2011-01-22 01:50:35 +08:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-03-16 04:06:26 +08:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:37+0000\n"
|
2011-03-01 16:54:19 +08:00
|
|
|
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <None>\n"
|
2011-01-22 01:50:35 +08:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-03-01 16:54:19 +08:00
|
|
|
"Language: nn\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
2011-01-22 01:50:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
|
|
|
msgid "tag:"
|
|
|
|
msgstr "tag:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
|
|
|
msgid "filter:"
|
|
|
|
msgstr "filter:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
|
|
|
msgid "view:"
|
|
|
|
msgstr "view:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:194
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "App %r not found"
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikkje finne applikasjonen %r"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:201
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kunne ikkje finne modellen %(model_name)r i applikasjonen %(app_label)r"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:213
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
|
|
|
msgstr "det relaterte `%(app_label)s.%(data_type)s`-objektet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
|
|
|
#: views.py:270
|
|
|
|
msgid "model:"
|
|
|
|
msgstr "modell:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:228 views.py:260
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
|
|
|
msgstr "relaterte `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:232 views.py:265
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "all %s"
|
|
|
|
msgstr "alle %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:237 views.py:270
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "number of %s"
|
|
|
|
msgstr "tal på %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:275
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Fields on %s objects"
|
|
|
|
msgstr "Felt på %s-objekt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:365
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
|
|
|
msgstr "%s ser ikkje ut til å vere eit urlpattern-objekt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
msgstr "Heim"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
|
|
msgstr "Dokumentasjon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|
|
|
msgid "Bookmarklets"
|
|
|
|
msgstr "Bokmerke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
|
|
|
msgid "Documentation bookmarklets"
|
|
|
|
msgstr "Dokumentasjonsbokmerke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
|
|
|
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
|
|
|
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
|
|
|
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
|
|
|
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
|
|
|
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<p class=\"help\">For å installere bokmerke, dra linken til verktøylinja\n"
|
|
|
|
"for bokmerke, eller høgreklikk og legg til i bokmerke. No kan du du velge\n"
|
|
|
|
"bokmerket frå kva som helst side på nettstaden. Nokre av desse\n"
|
|
|
|
"bokmerka krevar at datamaskina du brukar er markert som \"intern\"\n"
|
|
|
|
"(kontakt systemadministratoren din dersom du er usikker på om maskina di er "
|
|
|
|
"\"intern\").</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
|
|
|
msgid "Documentation for this page"
|
|
|
|
msgstr "Dokumentasjon for denne sida"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
|
|
|
"that page."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hopp frå kva som helst side til dokumentasjonen for visingsfunksjonen som "
|
|
|
|
"genererte sida."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
|
|
|
msgid "Show object ID"
|
|
|
|
msgstr "Vis objekt-ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
|
|
|
"object."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Viser \"content-type\" og ein unik ID for sider som representerar eit enkelt "
|
|
|
|
"objekt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
|
|
|
msgid "Edit this object (current window)"
|
|
|
|
msgstr "Endre dette objektet (noverande vindauge)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
|
|
|
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hoppar til administrasjonssida for sider som representerer eit enkelt objekt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
|
|
|
msgid "Edit this object (new window)"
|
|
|
|
msgstr "Endre dette objektet (nytt vindauge)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
|
|
|
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
|
|
|
msgstr "Samme som over, men opnar administrasjonssida i eit nytt vindauge."
|