django1/django/contrib/auth/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po

377 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2016-06-30 03:10:00 +08:00
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-12 18:25+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: dsb\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: contrib/auth/admin.py:49
msgid "Personal info"
msgstr "Wósobinske informacije"
#: contrib/auth/admin.py:50
msgid "Permissions"
msgstr "Pšawa"
#: contrib/auth/admin.py:52
msgid "Important dates"
msgstr "Wažne daty"
#: contrib/auth/admin.py:136
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Objekt %(name)s z primarnym klucom %(key)r njeeksistěrujo."
#: contrib/auth/admin.py:146
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Gronidło jo se změniło."
#: contrib/auth/admin.py:165
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Gronidło změniś: %s"
#: contrib/auth/apps.py:12
msgid "Authentication and Authorization"
msgstr "Awtentifikacija a awtorizacija"
#: contrib/auth/base_user.py:50
msgid "password"
msgstr "gronidło"
#: contrib/auth/base_user.py:51
msgid "last login"
msgstr "slědne pśizjawjenje"
#: contrib/auth/forms.py:30
msgid "No password set."
msgstr "Žedno gronidło nastajone."
#: contrib/auth/forms.py:36
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "Njepłaśiwy gronidłowy format abo njeznaty kontrolny algoritmus."
#: contrib/auth/forms.py:69 contrib/auth/forms.py:268
#: contrib/auth/forms.py:332
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Gronidle njejstej jadnak."
#: contrib/auth/forms.py:71 contrib/auth/forms.py:102
#: contrib/auth/forms.py:130 contrib/auth/forms.py:336
msgid "Password"
msgstr "Gronidło"
#: contrib/auth/forms.py:73
msgid "Password confirmation"
msgstr "Gronidłowe wobkšuśenje"
#: contrib/auth/forms.py:75 contrib/auth/forms.py:343
msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr "Zapódajśo to samske gronidło, za pśespytanje."
#: contrib/auth/forms.py:103
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a "
"href=\"../password/\">this form</a>."
msgstr "Gropne gronidła se njeskładuju, togodla njamóžośo gronidło wužywarja wiźeś, ale móžośo gronidło z pomocu <a href=\"../password/\">toś togo formulara</a> změniś."
#: contrib/auth/forms.py:133
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr "Pšosym zapódajśo pšawe %(username)s a gronidło. Źiwajśo na to, až wobej póli móžotej mjazy wjeliko- a małopisanim rozeznawaś."
#: contrib/auth/forms.py:135
msgid "This account is inactive."
msgstr "Toś to konto jo inaktiwne."
#: contrib/auth/forms.py:198
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: contrib/auth/forms.py:270
msgid "New password"
msgstr "Nowe gronidło"
#: contrib/auth/forms.py:273
msgid "New password confirmation"
msgstr "Wobkšuśenje nowego gronidła"
#: contrib/auth/forms.py:306
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Wašo stare gronidło jo se wopak zapódało. Pšosym zapódajśo jo hyšći raz."
#: contrib/auth/forms.py:309
msgid "Old password"
msgstr "Stare gronidło"
#: contrib/auth/forms.py:341
msgid "Password (again)"
msgstr "Gronidło (znowego)"
#: contrib/auth/hashers.py:251 contrib/auth/hashers.py:334
#: contrib/auth/hashers.py:386 contrib/auth/hashers.py:414
#: contrib/auth/hashers.py:447 contrib/auth/hashers.py:480
#: contrib/auth/hashers.py:514
msgid "algorithm"
msgstr "algoritmus"
#: contrib/auth/hashers.py:252
msgid "iterations"
msgstr "wóspjetowanja"
#: contrib/auth/hashers.py:253 contrib/auth/hashers.py:336
#: contrib/auth/hashers.py:387 contrib/auth/hashers.py:415
#: contrib/auth/hashers.py:515
msgid "salt"
msgstr "sol"
#: contrib/auth/hashers.py:254 contrib/auth/hashers.py:388
#: contrib/auth/hashers.py:416 contrib/auth/hashers.py:448
#: contrib/auth/hashers.py:481 contrib/auth/hashers.py:516
msgid "hash"
msgstr "hash"
#: contrib/auth/hashers.py:347
msgid "variety"
msgstr "warianta"
#: contrib/auth/hashers.py:348
msgid "version"
msgstr "wersija"
#: contrib/auth/hashers.py:349
msgid "memory cost"
msgstr "składowa pśetrjeba"
#: contrib/auth/hashers.py:350
msgid "time cost"
msgstr "casowa pśetrjeba"
#: contrib/auth/hashers.py:351
msgid "parallelism"
msgstr "paralelizm"
#: contrib/auth/hashers.py:445
msgid "work factor"
msgstr "źěłowy faktor"
#: contrib/auth/hashers.py:337
msgid "checksum"
msgstr "kontrolna suma"
#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:116
msgid "name"
msgstr "mě"
#: contrib/auth/models.py:65
msgid "content type"
msgstr "wopśimjeśowy typ"
#: contrib/auth/models.py:67
msgid "codename"
msgstr "kodowe mě"
#: contrib/auth/models.py:71
msgid "permission"
msgstr "pšawo"
#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:119
msgid "permissions"
msgstr "pšawa"
#: contrib/auth/models.py:126
msgid "group"
msgstr "kupka"
#: contrib/auth/models.py:127 contrib/auth/models.py:222
msgid "groups"
msgstr "kupki"
#: contrib/auth/models.py:213
msgid "superuser status"
msgstr "status superwužywarja"
#: contrib/auth/models.py:216
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "Wóznamjenijo, lěc toś ten wužywaŕ ma wšykne pšawa bźez togo, aby mógał je pśipokazaś."
#: contrib/auth/models.py:225
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of their groups."
msgstr "Kupki, ku kótarymž toś ten wužywaŕ słuša. Wužywaŕ dóstanjo wšykne pšawa, kótarež jomu kupki dawaju."
#: contrib/auth/models.py:233
msgid "user permissions"
msgstr "wužywarske pšawa"
#: contrib/auth/models.py:235
msgid "Specific permissions for this user."
msgstr "Wěste pšawa za toś togo wužywarja."
#: contrib/auth/models.py:305
msgid "username"
msgstr "wužywarske mě"
#: contrib/auth/models.py:313
msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "Trěbne. 150 znamuškow abo mjenjej. Jano pismiki, cyfry a @/./+/-/_."
#: contrib/auth/models.py:316
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Wužywaŕ z toś tym wužywarskim mjenim južo eksistěrujo."
#: contrib/auth/models.py:320
msgid "first name"
msgstr "pśedmě"
#: contrib/auth/models.py:321
msgid "last name"
msgstr "familijowe mě"
#: contrib/auth/models.py:322
msgid "email address"
msgstr "e-mailowa adresa"
#: contrib/auth/models.py:324
msgid "staff status"
msgstr "personalny status"
#: contrib/auth/models.py:326
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Wóznamjenijo, lěc wužywaŕ móžo se pla administratorowego sedła pśizjawiś."
#: contrib/auth/models.py:329
msgid "active"
msgstr "aktiwny"
#: contrib/auth/models.py:332
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr "Wóznamjenijo, lěc deje z toś tym wužywarjom ako z aktiwnym wobchadás. Znjemóžniśo to město togo, aby konta wulašował."
#: contrib/auth/models.py:336
msgid "date joined"
msgstr "cłonk wót"
#: contrib/auth/models.py:344
msgid "user"
msgstr "wužywaŕ"
#: contrib/auth/models.py:345
msgid "users"
msgstr "wužywarje"
#: contrib/auth/password_validation.py:101
#, python-format
msgid ""
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
"character."
msgid_plural ""
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
"characters."
msgstr[0] "Toś to gronidło jo pśekrotke. Musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuško wopśimowaś."
msgstr[1] "Toś to gronidło jo pśekrotke. Musy nanejmjenjej %(min_length)d znamušce wopśimowaś."
msgstr[2] "Toś to gronidło jo pśekrotke. Musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuška wopśimowaś."
msgstr[3] "Toś to gronidło jo pśekrotke. Musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuškow wopśimowaś."
#: contrib/auth/password_validation.py:111
#, python-format
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
msgstr[0] "Wašo gronidło musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuško wopśimowaś."
msgstr[1] "Wašo gronidło musy nanejmjenjej %(min_length)d znamušce wopśimowaś."
msgstr[2] "Wašo gronidło musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuška wopśimowaś."
msgstr[3] "Wašo gronidło musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuškow wopśimowaś."
#: contrib/auth/password_validation.py:147
#, python-format
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
msgstr "Gronidło jo na %(verbose_name)s pśepódobne."
#: contrib/auth/password_validation.py:153
msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
msgstr "Wašo gronidło njesmějo na waše druge wósobinske daty pśepódobne byś."
#: contrib/auth/password_validation.py:180
msgid "This password is too common."
msgstr "Toś to gronidło jo pśepowšykne."
#: contrib/auth/password_validation.py:185
msgid "Your password can't be a commonly used password."
msgstr "Wašo gronidło njesmějo cesto wužywane gronidło byś."
#: contrib/auth/password_validation.py:195
msgid "This password is entirely numeric."
msgstr "Toś to gronidło jo cele numeriske."
#: contrib/auth/password_validation.py:200
msgid "Your password can't be entirely numeric."
msgstr "Wašo gronidło njesmějo cele numeriske byś."
#: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Slědkstajenje gronidła na %(site_name)s"
#: contrib/auth/validators.py:13
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
"numbers, and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Zapódajśo płaśiwe wužywarske mě. Toś ta gódnota smějo jano engelske pismiki, licby a znamuška @/./+/-/_ wopśimowaś."
#: contrib/auth/validators.py:23
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
"@/./+/-/_ characters."
msgstr "Zapódajśo płaśiwe wužywarske mě. Toś ta gódnota smějo jano pismiki, licby a znamuška @/./+/-/_ wopśimowaś."
#: contrib/auth/views.py:133
msgid "Logged out"
msgstr "Wótzjawjony"
#: contrib/auth/views.py:211
msgid "Password reset"
msgstr "Slědkstajenje gronidła"
#: contrib/auth/views.py:224
msgid "Password reset sent"
msgstr "Slědkstajenje gronidła wótpósłane"
#: contrib/auth/views.py:261
msgid "Enter new password"
msgstr "Zapódajśo nowe gronidło"
#: contrib/auth/views.py:272
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Slědkstajenje gronidła njejo se raźiło"
#: contrib/auth/views.py:290
msgid "Password reset complete"
msgstr "Slědkstajenje gronidła dokóńcone"
#: contrib/auth/views.py:325
msgid "Password change"
msgstr "Změnjenje gronidła"
#: contrib/auth/views.py:339
msgid "Password change successful"
msgstr "Gronidło jo se wuspěšnje změniło"