django1/django/contrib/postgres/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po

115 lines
3.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Ilja Maas <iljamaas@dreamsolution.nl>, 2015
# Sander Steffann <sander@steffann.nl>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 22:22+0000\n"
"Last-Translator: Ilja Maas <iljamaas@dreamsolution.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "PostgreSQL uitbreidingen"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
msgstr "Item %(nth)s in de lijst werd niet gevalideerd:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Lijsten met meerdere lagen moeten allemaal dezelfde lengte hebben."
msgid "Map of strings to strings"
msgstr "Vertaling van strings naar strings"
#, python-format
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string."
msgstr "De waarde van \"%(key)s\" is geen string."
msgid "A JSON object"
msgstr "Een JSON object"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "De waarde moet valide JSON zijn."
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "Kon de JSON gegevens niet inlezen."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
msgstr "'%(value)s' waarde moet valide JSON zijn."
msgid "Enter two valid values."
msgstr "Geef twee geldige waarden op."
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr ""
"Het begin van het bereik mag niet groter zijn dan het eind van het bereik."
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "Geef twee gehele getallen op."
msgid "Enter two numbers."
msgstr "Geef twee getallen op."
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "Geef twee geldige datums/tijden op."
msgid "Enter two valid dates."
msgstr "Geef twee geldige datums op."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Lijst bevat %(show_value)d element maar mag niet meer dan %(limit_value)d "
"elementen bevatten."
msgstr[1] ""
"Lijst bevat %(show_value)d elementen maar mag niet meer dan %(limit_value)d "
"elementen bevatten."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Lijst bevat %(show_value)d element maar mag niet minder dan %(limit_value)d "
"elementen bevatten."
msgstr[1] ""
"Lijst bevat %(show_value)d elementen maar mag niet minder dan "
"%(limit_value)d elementen bevatten."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Sommige sleutels missen: %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "Een aantal onbekende sleutels werden opgegeven: %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Controleer dat dit bereik minder dan of gelijk is aan %(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s."
msgstr "Controleer dat dit bereik groter dan of gelijk is aan %(limit_value)s."