django1/django/contrib/auth/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po

259 lines
6.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Persian translation of Django.
# Copyright (C) 2007 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n"
"Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@zeerak.ir>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: admin.py:28
msgid "Personal info"
msgstr "اطلاعات شخصی"
#: admin.py:29
msgid "Permissions"
msgstr "اجازه‌ها"
#: admin.py:30
msgid "Important dates"
msgstr "تاریخ‌های مهم"
#: admin.py:31
msgid "Groups"
msgstr "گروه‌ها"
#: admin.py:113
msgid "Password changed successfully."
msgstr "گذرواژه با موفقیت تغییر یافت."
#: admin.py:123
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "تغییر گذرواژه: %s"
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
#: forms.py:15 forms.py:49
#, fuzzy
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "الزامی. ۳۰ حرف یا کمتر. فقط حروف الفبا (ارقام، الفبا و خط زیر)."
#: forms.py:16 forms.py:50
#, fuzzy
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "این مقدار فقط باید حاوی حروف، اعداد و یا خط زیر باشد."
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
#: forms.py:18
msgid "Password confirmation"
msgstr "تصدیق گذرواژه"
#: forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "همان گذرواژهٔ بالایی را برای اطمینان دوباره وارد کنید."
#: forms.py:31
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "کاربری با این نام کاربری وجود دارد."
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "دو فیلد گذرواژه با هم مطابقت ندارند."
#: forms.py:87
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"لطفاً نام کاربری و گذرواژه صحیح را وارد کنید. توجه کنید که هر دو مقدار به "
"حروف کوچک و بزرگ (انگلیسی) حساس هستند."
#: forms.py:89
msgid "This account is inactive."
msgstr "این حساب غیرفعال است."
#: forms.py:96
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"به نطر می رسد مرورگر شما کوکی‌ها را قبول نمی‌کند. کوکی‌ها برای ورود به وبگاه "
"لازم هستند."
#: forms.py:108
msgid "E-mail"
msgstr "پست الکترونیکی"
#: forms.py:117
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr "این پست الکترونیکی در سیستم حساب ندارد. آیا مطمئن هستید که عضو شده‌اید؟"
#: forms.py:143
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید در %s"
#: forms.py:151
msgid "New password"
msgstr "گذرواژهٔ جدید"
#: forms.py:152
msgid "New password confirmation"
msgstr "تصدیق گذرواژهٔ جدید"
#: forms.py:177
msgid "Old password"
msgstr "گذرواژهٔ قدیمی"
#: forms.py:185
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "گذرواژهٔ قدیمی شما اشتباه بود. لطفاً دوباره وارد کنید."
#: forms.py:194
msgid "Password (again)"
msgstr "گذرواژه (تکرار)"
#: models.py:76 models.py:104
msgid "name"
msgstr "نام"
#: models.py:78
msgid "codename"
msgstr "نام کد"
#: models.py:82
msgid "permission"
msgstr "اجازه"
#: models.py:83 models.py:105
msgid "permissions"
msgstr "اجازه‌ها"
#: models.py:108
msgid "group"
msgstr "گروه"
#: models.py:109 models.py:216
msgid "groups"
msgstr "گروه‌ها"
#: models.py:206
msgid "username"
msgstr "نام کاربری"
#: models.py:206
#, fuzzy
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr "الزامی. ۳۰ حرف یا کمتر. فقط حروف الفبا (ارقام، الفبا و خط زیر)."
#: models.py:207
msgid "first name"
msgstr "نام"
#: models.py:208
msgid "last name"
msgstr "نام خانوادگی"
#: models.py:209
msgid "e-mail address"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
#: models.py:210
msgid "password"
msgstr "گذرواژه"
#: models.py:210
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
msgstr ""
#: models.py:211
msgid "staff status"
msgstr "وضعیت کارمندی"
#: models.py:211
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "تعبیه شده برای اینکه در وبگاه مدیریت، کاربر بتواند یا نتواند وارد شود."
#: models.py:212
msgid "active"
msgstr "فعال"
#: models.py:212
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"برای نشان دادن اینکه آیا باید با این کاربر به عنوان کاربر فعال رفتار کرد "
"تعبیه شده است. به جای حذف کاربر تیک را بردارید."
#: models.py:213
msgid "superuser status"
msgstr "ابرکاربر"
#: models.py:213
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"نشان می‌دهد که آیا این کاربر دسترسی نامحدود به کلیهٔ بخشهای وبگاه مدیریت دارد."
#: models.py:214
msgid "last login"
msgstr "آخرین ورود"
#: models.py:215
msgid "date joined"
msgstr "تاریخ پیوستن"
#: models.py:217
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
"علاوه بر دسترسی‌هایی که به طور دستی تنظیم شده، این کاربر تمامی دسترسی‌های اعطا "
"شده به گروه‌هایی که عضو آن‌ها هست را خواهد داشت."
#: models.py:218
msgid "user permissions"
msgstr "اجازه‌های کاربر"
#: models.py:222
msgid "user"
msgstr "کاربر"
#: models.py:223
msgid "users"
msgstr "کاربرها"
#: models.py:406
msgid "message"
msgstr "پیغام"
#: views.py:86
msgid "Logged out"
msgstr "خارج شدید"
#: management/commands/createsuperuser.py:23
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید."