django1/django/contrib/auth/locale/km/LC_MESSAGES/django.po

262 lines
8.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-10 00:21+0900\n"
"Last-Translator: Chay Sengtha <sengtha@e-khmer.com>\n"
"Language-Team: Chay Sengtha <sengtha@e-khmer.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: admin.py:28
msgid "Personal info"
msgstr "ព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន"
#: admin.py:29
msgid "Permissions"
msgstr "ការអនុញ្ញាត"
#: admin.py:30
msgid "Important dates"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទសំខាន់"
#: admin.py:31
msgid "Groups"
msgstr "ក្រុម"
#: admin.py:113
#, fuzzy
msgid "Password changed successfully."
msgstr "ពាក្យសំងាត់បានផ្លាស់ប្តូរដោយជោគជ័យ"
#: admin.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសំងាត់"
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
msgid "Username"
msgstr "ឈ្មោះជាសមាជិក"
#: forms.py:15 forms.py:49
#, fuzzy
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "ត្រូចវបំពេញអក្សរឡាតាំងចំនួន៣០ ឬ តិចជាងនេះ (អក្សរ លេខ  សញ្ញា _)។"
#: forms.py:16 forms.py:50
#, fuzzy
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "ត្រូវបំពេញតែអក្សរឡាតាំង ចំនួនលេខ និង សញ្ញា _"
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
msgid "Password"
msgstr "ពាក្យសំងាត់"
#: forms.py:18
#, fuzzy
msgid "Password confirmation"
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសំងាត់"
#: forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "សូមបំពេញពាក្យសំងាត់ដូចខាងលើ ដើម្បីត្រួតពិនិត្យ។ "
#: forms.py:31
#, fuzzy
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "%(optname)s ជាមួយឈ្មោះ %(fieldname)s នេះមានរួចរាល់ហើយ។"
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr ""
#: forms.py:87
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr "សូមបំពេញ ឈ្មោះសមាជិក និង ពាក្យសំងាត់ ។ "
#: forms.py:89
msgid "This account is inactive."
msgstr "ឈ្មោះសមាជិកនេះ​លែងដំណើរការ"
#: forms.py:96
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"កម្មវិធីសំរាប់មើលគេហទំព័រនេះហាក់បីដូចជាមិនទាន់បានទទួលយកគុគី ។ ចាំបាច់ត្រូវកំណត់អោយ​"
"កម្មវិធីសំរាប់មើលគេហទំព័រទទួល​យក គុគី ដើម្បីពិនិត្យចូល ។"
#: forms.py:108
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "អ៊ីម៉ែល"
#: forms.py:117
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr "អ៊ីមែល នេះ មិនមាន​នៅក្នុង​ទិន្នន័យ​របស់​យើង​ខ្ញុំ​ទេ។"
#: forms.py:143
#, fuzzy, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "ពាក្យសំងាត់បានកំណត់សារជាថ្មី"
#: forms.py:151
#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr "ពាក្យសំងាត់ថ្មី"
#: forms.py:152
#, fuzzy
msgid "New password confirmation"
msgstr "ពាក្យសំងាត់ថ្មី"
#: forms.py:177
#, fuzzy
msgid "Old password"
msgstr "ពាក្សំងាត់ចាស់"
#: forms.py:185
#, fuzzy
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "ឈ្មោះជាសមាជិក​ ឬ ពាក្យសំងាត់ មិនត្រឹមត្រូវ។ សូមសាកល្បងម្តងទៀត។ "
#: forms.py:194
msgid "Password (again)"
msgstr "ពាក្យសំងាត់ (ម្តងទៀត)"
#: models.py:76 models.py:104
msgid "name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: models.py:78
msgid "codename"
msgstr "ឈ្មោះលេខកូត"
#: models.py:82
msgid "permission"
msgstr "អនុញ្ញាត"
#: models.py:83 models.py:105
msgid "permissions"
msgstr "អនុញ្ញាត"
#: models.py:108
msgid "group"
msgstr "ក្រុម"
#: models.py:109 models.py:216
msgid "groups"
msgstr "ក្រុម"
#: models.py:206
msgid "username"
msgstr "ឈ្មោះជាសមាជិក"
#: models.py:206
#, fuzzy
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr "ត្រូចវបំពេញអក្សរឡាតាំងចំនួន៣០ ឬ តិចជាងនេះ (អក្សរ លេខ  សញ្ញា _)។"
#: models.py:207
msgid "first name"
msgstr "នាម"
#: models.py:208
msgid "last name"
msgstr "គោត្តនាម"
#: models.py:209
msgid "e-mail address"
msgstr "អ៊ីមែល"
#: models.py:210
msgid "password"
msgstr "ពាក្យសំងាត់"
#: models.py:210
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
msgstr ""
#: models.py:211
msgid "staff status"
msgstr "ស្ថានភាពបុគ្គលិក"
#: models.py:211
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "កំណត់អោយសមាជិកអាចចូលមកប្រើប្រាស់ទំព័រគ្រប់គ្រងនេះ។"
#: models.py:212
msgid "active"
msgstr "សកម្ម"
#: models.py:212
#, fuzzy
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr "កំណត់ថាតើសមាជិកអាច​ពិនិត្យចូលមកប្រើទំព័រគ្រប់គ្រង។ មិនជ្រើសរើស ជាជាងលប់ចោល។"
#: models.py:213
msgid "superuser status"
msgstr "ស្ថានភាពអ្នកគ្រងគ្រង"
#: models.py:213
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "កំណត់អោយសមាជិកនេះមានសិទ្ធិទាំងអស់។"
#: models.py:214
msgid "last login"
msgstr "ការពិនិត្យចូលកន្លងមក"
#: models.py:215
msgid "date joined"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទចូលរួម"
#: models.py:217
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
"បន្ថែមចំពោះសិទ្ធិដែលគេបាន​ផ្តល់​អោយ សមាជិកនេះអាចទទួលបានសិទ្ធិទាំងអស់​ដែលកំណត់​សំរាប់​ក្រុម​"
" ដែលសមាជិកនេះស្ថិតនៅ។"
#: models.py:218
msgid "user permissions"
msgstr "ការអនុញ្ញាតអោយសមាជិក"
#: models.py:222
msgid "user"
msgstr "សមាជិក"
#: models.py:223
msgid "users"
msgstr "សមាជិក"
#: models.py:406
msgid "message"
msgstr "អត្ថបទ"
#: views.py:86
msgid "Logged out"
msgstr "ចាកចេញ"
#: management/commands/createsuperuser.py:23
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "សូមបំពេញអ៊ីមែល"