django1/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po

156 lines
4.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: konryd <konryd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "Dostępne %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all"
msgstr "Wybierz wszystko"
#: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Wybrano %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Zaznacz swój wybór i kliknij "
#: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all"
msgstr "Wyczyść wszystko"
#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "Zaznaczono %(sel)s z %(cnt)s"
msgstr[1] "Zaznaczono %(sel)s z %(cnt)s"
msgstr[2] "Zaznaczono %(sel)s z %(cnt)s"
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Zmiany w niektórych polach nie zostały zachowane. Po wykonaniu akcji zmiany "
"te zostaną utracone."
#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"Wybrano akcję, lecz część zmian w polach nie została zachowana. Kliknij OK "
"aby zapisać. Aby wykonać akcję, należy ją ponownie uruchomić."
#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"Wybrano akcję, lecz nie dokonano żadnych zmian. Prawdopodobnie szukasz "
"przycisku \"Wykonaj\" (a nie \"Zapisz\")"
#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Styczeń Luty Marzec Kwiecień Maj Czerwiec Lipiec Sierpień Wrzesień "
"Październik Listopad Grudzień"
#: media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "N Pn Wt Śr Cz Pt So"
#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
#: media/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#: media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Niedziela Poniedziałek Wtorek Środa Czwartek Piątek Sobota"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr "Zegar"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Choose a time"
msgstr "Wybierz czas"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Midnight"
msgstr "Północ"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "6 a.m."
msgstr "6 rano"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "Noon"
msgstr "Południe"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"