2011-03-01 17:01:01 +08:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
#
|
2012-03-14 17:00:35 +08:00
|
|
|
# Translators:
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
# fasouto <fsoutomoure@gmail.com>, 2011
|
|
|
|
# fonso <fonzzo@gmail.com>, 2011,2013
|
|
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
|
|
|
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2013
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-04-01 20:30:37 +08:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:34+0000\n"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
2012-03-14 17:00:35 +08:00
|
|
|
"gl/)\n"
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
"Language: gl\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
|
2012-03-14 17:00:35 +08:00
|
|
|
msgid "Advanced options"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
msgstr "Opcións avanzadas"
|
2012-03-14 17:00:35 +08:00
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
msgid "Flat Pages"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Exemplo: '/about/contact/'. Lembre incluír as barras ao principio e ao final."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
|
|
|
|
"slashes or tildes."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-03-16 04:08:36 +08:00
|
|
|
"Este valor soamente pode conter letras, números, puntos, guións baixos, "
|
|
|
|
"guións, barras inclinadas e tiles do eñe (~)."
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
|
2012-03-14 17:00:35 +08:00
|
|
|
msgid "URL is missing a leading slash."
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
msgstr "Falta unha barra inclinada no principio da URL."
|
2012-03-14 17:00:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "URL is missing a trailing slash."
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
msgstr "Falta unha barra inclinada no final da URL."
|
2012-03-14 17:00:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
msgstr "Xa existe unha páxina simple con url %(url)s no sitio %(site)s"
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "title"
|
|
|
|
msgstr "título"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "content"
|
|
|
|
msgstr "contido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "enable comments"
|
|
|
|
msgstr "activar comentarios"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "template name"
|
|
|
|
msgstr "nome da plantilla"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
|
|
|
|
"will use 'flatpages/default.html'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Exemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Se non se especifica, o sistema "
|
|
|
|
"usará 'flatpages/default.html'."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "registration required"
|
|
|
|
msgstr "require rexistro"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
|
|
|
msgstr "Se se marca, só poderán ver a páxina os usuarios identificados."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "flat page"
|
|
|
|
msgstr "páxina simple"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "flat pages"
|
|
|
|
msgstr "páxinas simples"
|