django1/django/contrib/postgres/locale/it/LC_MESSAGES/django.po

111 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# palmux <palmux@gmail.com>, 2015
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015
# Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 15:33+0000\n"
"Last-Translator: palmux <palmux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "Estensioni per PostgreSQL"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
msgstr "L'elemento %(nth)s dell'array non ha superato la validazione:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Gli array annidati devono avere la stessa lunghezza."
msgid "Map of strings to strings"
msgstr "Mappa di stringhe a stringhe"
#, python-format
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string."
msgstr "Il valore di \"%(key)s\" non corrisponde a una stringa."
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "Caricamento dati JSON fallito."
msgid "Enter two valid values."
msgstr "Inserisci due valori validi."
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr ""
"Il valore iniziale dell'intervallo non può essere superiore al valore finale."
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "Inserisci due numeri interi."
msgid "Enter two numbers."
msgstr "Inserisci due numeri."
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "Inserisci due valori data/ora validi."
msgid "Enter two valid dates."
msgstr "Inserisci due date valide."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"La lista contiene %(show_value)d oggetto, non dovrebbe contenerne più di "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"La lista contiene %(show_value)d elementi, e dovrebbe contenerne al massimo "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"La lista contiene %(show_value)d oggetto, non dovrebbe contenerne meno di "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"La lista contiene %(show_value)d oggetti, e dovrebbe contenerne almeno "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Alcune chiavi risultano mancanti: %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "Sono state fornite alcune chiavi sconosciute: %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Assicurati che questo intervallo sia interamente minore o uguale a "
"%(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s."
msgstr ""
"Assicurati che questo intervallo sia interamente maggiore o uguale a "
"%(limit_value)s."