django1/django/contrib/postgres/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po

115 lines
3.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Dariusz Paluch <taxido0@gmail.com>, 2015
# piotrjakimiak <legolass71@gmail.com>, 2015
# Maciek Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 22:25+0000\n"
"Last-Translator: Maciek Olko <maciej.olko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "Rozszerzenia PostgreSQL"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
msgstr "Element %(nth)s tablicy jest nieprawidłowy:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Zagnieżdżone tablice muszą mieć tę samą długość."
msgid "Map of strings to strings"
msgstr "Mapowanie ciągów znaków na ciąg znaków"
#, python-format
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string."
msgstr "Wartość \"%(key)s\" nie jest ciągiem znaków."
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "Nie można załadować danych JSON."
msgid "Enter two valid values."
msgstr "Wpisz dwie poprawne wartości."
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr "Początek zakresu nie może przekroczyć jego końca."
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "Wpisz dwie liczby całkowite."
msgid "Enter two numbers."
msgstr "Wpisz dwie liczby."
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "Wpisz dwie poprawne daty/godziny."
msgid "Enter two valid dates."
msgstr "Wpisz dwie poprawne daty."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Lista zawiera %(show_value)d element, a nie powinna zawierać więcej niż "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"Lista zawiera %(show_value)d elementów, a nie powinna zawierać więcej niż "
"%(limit_value)d."
msgstr[2] ""
"Lista zawiera %(show_value)d elementów, a nie powinna zawierać więcej niż "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Lista zawiera %(show_value)d element, a powinna zawierać nie mniej niż "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"Lista zawiera %(show_value)d elementów, a powinna zawierać nie mniej niż "
"%(limit_value)d."
msgstr[2] ""
"Lista zawiera %(show_value)d elementów, a powinna zawierać nie mniej niż "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Brakuje części kluczy: %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "Podano nieznane klucze: %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Upewnij się, że ten zakres jest w całości mniejszy lub równy %(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s."
msgstr ""
"Upewnij się, że ten zakres jest w całości większy lub równy %(limit_value)s."