2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# ilay <ilay@ilay.tw>, 2012
|
|
|
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
2019-12-02 18:25:23 +08:00
|
|
|
|
# 619e61dbdb61c57213f62815aaf60e01, 2011
|
|
|
|
|
# Tzu-ping Chung <uranusjr@gmail.com>, 2016,2019
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2019-12-02 18:25:23 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-18 09:03+0000\n"
|
2016-10-01 02:53:36 +08:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Tzu-ping Chung <uranusjr@gmail.com>\n"
|
2016-08-02 01:43:31 +08:00
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
"language/zh_TW/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
|
|
|
msgstr "進階選項"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Flat Pages"
|
2016-10-01 02:53:36 +08:00
|
|
|
|
msgstr "簡平頁面"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-12-02 18:25:23 +08:00
|
|
|
|
"Example: “/about/contact/”. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
|
|
|
|
msgstr "例如:「/about/contact/」。注意必須包含開頭與結束的斜線。"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
|
|
|
|
|
"slashes or tildes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"此欄位只能有: 英文字母、數字、點(.)、底線(_)、刪節號(-)、斜線(/)、波浪號(~)。"
|
|
|
|
|
|
2019-12-02 18:25:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "Example: “/about/contact”. Make sure to have a leading slash."
|
|
|
|
|
msgstr "例如:「/about/contact」。注意必須包含開頭的斜線。"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "URL is missing a leading slash."
|
|
|
|
|
msgstr "URL 缺少前導的斜線。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "URL is missing a trailing slash."
|
|
|
|
|
msgstr "URL 缺少一個斜線。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
|
|
|
|
|
msgstr "網站 %(site)s 已經存在一個浮動頁面,其位址為 %(url)s。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "title"
|
|
|
|
|
msgstr "標題"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "content"
|
|
|
|
|
msgstr "內容"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "enable comments"
|
|
|
|
|
msgstr "啟用評論"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "template name"
|
|
|
|
|
msgstr "模板名稱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-12-02 18:25:23 +08:00
|
|
|
|
"Example: “flatpages/contact_page.html”. If this isn’t provided, the system "
|
|
|
|
|
"will use “flatpages/default.html”."
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-12-02 18:25:23 +08:00
|
|
|
|
"例如:「flatpages/contact_page.html」。若不提供,系統會使用「flatpages/"
|
|
|
|
|
"default.html」。"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "registration required"
|
|
|
|
|
msgstr "請先註冊"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
|
|
|
|
msgstr "如果此項被選取,則只有登入的使用者可以檢視頁面。"
|
|
|
|
|
|
2016-08-02 01:43:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "sites"
|
2016-10-01 02:53:36 +08:00
|
|
|
|
msgstr "網站"
|
2016-08-02 01:43:31 +08:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "flat page"
|
|
|
|
|
msgstr "簡平頁面"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "flat pages"
|
|
|
|
|
msgstr "簡平頁面"
|