django1/django/contrib/admindocs/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

193 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Antoni Aloy <antoni.aloy@trespams.com>, 2012.
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Antoni Aloy <antoni.aloy@trespams.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"django/language/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: views.py:57 views.py:59 views.py:61
msgid "tag:"
msgstr "etiqueta:"
#: views.py:92 views.py:94 views.py:96
msgid "filter:"
msgstr "filtro:"
#: views.py:155 views.py:157 views.py:159
msgid "view:"
msgstr "vista:"
#: views.py:187
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "Aplicación %r no encontrada"
#: views.py:194
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr ""
"El modelo %(model_name)r no se ha encontrado en la aplicación %(app_label)r"
#: views.py:206
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "el objeto relacionado `%(app_label)s.%(data_type)s`"
#: views.py:206 views.py:225 views.py:230 views.py:244 views.py:258
#: views.py:263
msgid "model:"
msgstr "modelo:"
#: views.py:221 views.py:253
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "los objetos relacionados `%(app_label)s.%(object_name)s`"
#: views.py:225 views.py:258
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "todo %s"
#: views.py:230 views.py:263
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "número de %s"
#: views.py:268
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Campos en %s objetos"
#: views.py:360
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
#: templates/admin_doc/model_detail.html:15
#: templates/admin_doc/model_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_detail.html:7
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
#: templates/admin_doc/view_detail.html:7
#: templates/admin_doc/view_index.html:8
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:8
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:8
#: templates/admin_doc/model_detail.html:16
#: templates/admin_doc/model_index.html:10
#: templates/admin_doc/template_detail.html:8
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
#: templates/admin_doc/view_detail.html:8
#: templates/admin_doc/view_index.html:9
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:12
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets de documentación"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:16
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n"
"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus "
"favoritos.\n"
"Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier página del sitio.\n"
"Observe que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n"
"el sitio desde un ordenador señalado como \"interno\" (hable\n"
"con su administrador de sistemas si no está seguro si el suyo lo es).</p>\n"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Documentación para esta página"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
"Lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "Show object ID"
msgstr "Mostrar ID de objeto"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:30
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Muestra el tipo de contenido e ID único de las páginas que representan un "
"simple objeto."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Editar este objeto (ventana actual)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:33
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Lleva a la página de administración de páginas que representan un único "
"objeto."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:36
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
"Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
#: templates/admin_doc/model_detail.html:17
#: templates/admin_doc/model_index.html:11
msgid "Models"
msgstr "Modelos"
#: templates/admin_doc/template_detail.html:9
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:10
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:10
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: templates/admin_doc/view_detail.html:9
#: templates/admin_doc/view_index.html:10
msgid "Views"
msgstr "Vistas"