django1/django/contrib/comments/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po

303 lines
6.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 19:20+0000\n"
"Last-Translator: fonso <fonzzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Contido"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "con indicador"
msgstr[1] "con indicador"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Poñer un indicador"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "aprobado"
msgstr[1] "aprobados"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Aprobar os comentarios seleccionados"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "eliminado"
msgstr[1] "eliminados"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Eliminar os comentarios seleccionados"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "%(count)s comentarios foron %(action)s con éxito."
msgstr[1] ""
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "Comentarios en %(site_name)s"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Últimos comentarios en %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "Enderezo electrónico"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Sen palabrotas, por favor! Aquí non se pode usar a palabra %s."
msgstr[1] "Sen palabrotas, por favor! Aquí non se poden usar as palabras %s."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Se insire calquera cousa neste campo o seu comentario será tratado coma spam"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "tipo de contido"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID do obxecto"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "usuario"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "nome de usuario"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "enderedo electrónico do usuario"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "URL do usuario"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "comentario"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "data/hora do envío"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "Enderezo IP"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "é público"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"Desmarque esta casilla para eliminar o comentario definitivamente deste "
"sitio."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "está borrado"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Marque esta caixa se o comentario non é apropiado. Verase a mensaxe \"Este "
"comentario foi borrado\" no canto do seu contido."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "comentarios"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Este comentario foi publicado por un usuario identificado e polo tanto o "
"nome é de só lectura."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Este comentario foi publicado por un usuario identificado e polo tanto o "
"enderezo de correo electrónico é de só lectura."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Publicado por %(user)s o %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "indicador"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "data"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "indicador de comentarios"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "indicadores de comentarios"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Aprobar un comentario"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Realmente desexa facer público este comentario?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Grazas pola aprobación"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Grazas por tomar o tempo de mellorar a calidade da discusión no noso sitio"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Eliminar un comentario"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Realmente desexa eliminar este comentario?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Grazas pola eliminación"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Poñerlle un indicador a este comentario"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Realmente desexa poñerlle un indicador a este comentario?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Indicador"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Grazas por colocar o indicador"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Grazas polo seu comentario"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Grazas polo seu comentario"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Vista previa do seu comentario"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Por favor, corrixa o erro de embaixo"
msgstr[1] "Por favor, corrixa os erros de embaixo"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "e"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Publicar o seu comentario"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "ou facer cambios"