2011-01-22 02:39:05 +08:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
|
|
#
|
2012-03-14 17:03:19 +08:00
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
# Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2011, 2012.
|
|
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
2011-01-22 02:39:05 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-03-14 17:03:19 +08:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:19-0700\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:32+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andreas Pelme <andreas@pelme.se>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
|
|
|
"sv/)\n"
|
|
|
|
"Language: sv\n"
|
2011-01-22 02:39:05 +08:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-03-01 17:04:19 +08:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
2011-01-22 02:39:05 +08:00
|
|
|
|
2012-03-14 17:03:19 +08:00
|
|
|
#: views.py:7
|
|
|
|
msgid "No feeds are registered."
|
|
|
|
msgstr "Inga flöden är registrerade."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:17
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Slug %r isn't registered."
|
|
|
|
msgstr "Slugen %r är inte registrerad."
|
|
|
|
|
2011-01-22 02:39:05 +08:00
|
|
|
#: db/models/fields.py:50
|
|
|
|
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
|
2011-03-01 17:04:19 +08:00
|
|
|
msgstr "Grundläggande GIS-fält -- motsvarar ett OpenGIS-geometrifält."
|
2011-01-22 02:39:05 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: db/models/fields.py:270
|
|
|
|
msgid "Point"
|
2011-03-01 17:04:19 +08:00
|
|
|
msgstr "Punkt"
|
2011-01-22 02:39:05 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: db/models/fields.py:274
|
|
|
|
msgid "Line string"
|
2011-03-01 17:04:19 +08:00
|
|
|
msgstr "Linjesegment"
|
2011-01-22 02:39:05 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: db/models/fields.py:278
|
|
|
|
msgid "Polygon"
|
2011-03-01 17:04:19 +08:00
|
|
|
msgstr "Polygon"
|
2011-01-22 02:39:05 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: db/models/fields.py:282
|
|
|
|
msgid "Multi-point"
|
2011-03-01 17:04:19 +08:00
|
|
|
msgstr "Multipunkt"
|
2011-01-22 02:39:05 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: db/models/fields.py:286
|
|
|
|
msgid "Multi-line string"
|
2011-03-01 17:04:19 +08:00
|
|
|
msgstr "Multilinjesegment"
|
2011-01-22 02:39:05 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: db/models/fields.py:290
|
|
|
|
msgid "Multi polygon"
|
2011-03-01 17:04:19 +08:00
|
|
|
msgstr "Multipolygon"
|
2011-01-22 02:39:05 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: db/models/fields.py:294
|
|
|
|
msgid "Geometry collection"
|
2011-03-01 17:04:19 +08:00
|
|
|
msgstr "Geometrisamling"
|
2011-01-22 02:39:05 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: forms/fields.py:17
|
|
|
|
msgid "No geometry value provided."
|
|
|
|
msgstr "Inget geometriskt värde angivet."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms/fields.py:18
|
|
|
|
msgid "Invalid geometry value."
|
|
|
|
msgstr "Ogiltigt geometrivärde."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms/fields.py:19
|
|
|
|
msgid "Invalid geometry type."
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig geometrityp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms/fields.py:20
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
|
|
|
|
"form field."
|
|
|
|
msgstr "Ett fel uppstod under transformering till SRID:t hos formulärsfältet."
|
2012-03-14 17:03:19 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: sitemaps/views.py:44
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No sitemap available for section: %r"
|
|
|
|
msgstr "Ingen sitemap finns tillgänglig för sektionen: %r"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sitemaps/views.py:58
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Page %s empty"
|
|
|
|
msgstr "Sidan %s tom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sitemaps/views.py:60
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No page '%s'"
|
|
|
|
msgstr "Ingen sida '%s'"
|