2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2017-04-04 17:33:54 +08:00
|
|
|
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2017
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2017-04-04 17:33:54 +08:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:32+0000\n"
|
2016-08-02 01:43:31 +08:00
|
|
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: ar\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL extensions"
|
|
|
|
msgstr "ملحقات PostgreSQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
|
|
|
|
msgstr "العنصر %(nth)s في المجموعة لم يتم التحقق منه: "
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
|
|
|
msgstr "يجب أن تكون المجموعات المتداخلة بنفس الطول."
|
|
|
|
|
2017-04-04 17:33:54 +08:00
|
|
|
msgid "Map of strings to strings/nulls"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2017-04-04 17:33:54 +08:00
|
|
|
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A JSON object"
|
2016-04-30 18:29:21 +08:00
|
|
|
msgstr "كائن JSON"
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Value must be valid JSON."
|
2016-04-30 18:29:21 +08:00
|
|
|
msgstr "يجب أن تكون قيمة JSON صالحة."
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not load JSON data."
|
|
|
|
msgstr "لا يمكن عرض بيانات JSON."
|
|
|
|
|
2016-08-02 01:43:31 +08:00
|
|
|
msgid "Input must be a JSON dictionary."
|
2017-04-04 17:33:54 +08:00
|
|
|
msgstr "المُدخل يجب أن يكون بصيغة بصيغة قاموس JSON."
|
2016-08-02 01:43:31 +08:00
|
|
|
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
|
2016-04-30 18:29:21 +08:00
|
|
|
msgstr "القيمة '%(value)s' يجب أن تكون قيمة JSON صالحة."
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter two valid values."
|
|
|
|
msgstr "إدخال قيمتين صالحتين."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
|
|
|
|
msgstr "بداية المدى يجب ألا تتجاوز نهاية المدى."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter two whole numbers."
|
|
|
|
msgstr "أدخل رقمين كاملين."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter two numbers."
|
|
|
|
msgstr "أدخل رقمين."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter two valid date/times."
|
|
|
|
msgstr "أدخل تاريخين/وقتين صحيحين."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter two valid dates."
|
|
|
|
msgstr "أدخل تاريخين صحيحين."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
"القائمة تحتوي على %(show_value)d عنصر, يجب أن لا تحتوي على أكثر من "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
"القائمة تحتوي على %(show_value)d عنصر, يجب أن لا تحتوي على أكثر من "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
"القائمة تحتوي على %(show_value)d عنصرين, يجب أن لا تحتوي على أكثر من "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
"القائمة تحتوي على %(show_value)d عناصر, يجب أن لا تحتوي على أكثر من "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
msgstr[4] ""
|
|
|
|
"القائمة تحتوي على %(show_value)d عنصر, يجب أن لا تحتوي على أكثر من "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
msgstr[5] ""
|
|
|
|
"القائمة تحتوي على %(show_value)d عنصر, يجب أن لا تحتوي على أكثر من "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
"القائمة تحتوي على %(show_value)d عنصر, يجب أن لا تحتوي على أقل من "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
"القائمة تحتوي على %(show_value)d عنصر, يجب أن لا تحتوي على أقل من "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
"القائمة تحتوي على %(show_value)d عنصرين, يجب أن لا تحتوي على أقل من "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
"القائمة تحتوي على %(show_value)d عناصر, يجب أن لا تحتوي على أقل من "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
msgstr[4] ""
|
|
|
|
"القائمة تحتوي على %(show_value)d عنصر, يجب أن لا تحتوي على أقل من "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
msgstr[5] ""
|
|
|
|
"القائمة تحتوي على %(show_value)d عنصر, يجب أن لا تحتوي على أقل من "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
|
|
|
|
msgstr "بعض المفاتيح مفقودة: %(keys)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
|
|
|
|
msgstr "بعض المفاتيح المزوّدة غير معرّفه: %(keys)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
|
|
|
|
msgstr "تأكد من أن هذا المدى أقل من أو يساوي %(limit_value)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
|
|
|
|
"%(limit_value)s."
|
|
|
|
msgstr "تأكد من أن هذا المدى أكثر من أو يساوي %(limit_value)s."
|