django1/django/contrib/admindocs/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po

150 lines
4.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Lithuanian translation of Django.
# Copyright (C) 2008 The Django Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Django package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-18 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Rapolas Kaselis <rapolas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
msgid "tag:"
msgstr "tagas"
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
msgid "filter:"
msgstr "filtras:"
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
msgid "view:"
msgstr "vaizdas:"
#: views.py:194
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "Programa %r nerasta"
#: views.py:201
#, fuzzy, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Modelis %(name)r programoje %(label)r nerastas"
#: views.py:213
#, fuzzy, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "susijęs `%(label)s.%(type)s` objektas"
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
#: views.py:270
msgid "model:"
msgstr "modelis:"
#: views.py:228 views.py:260
#, fuzzy, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "susiję `%(label)s.%(name)s` objektai"
#: views.py:232 views.py:265
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "visi %s"
#: views.py:237 views.py:270
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "%s skaičius"
#: views.py:275
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Objekto %s laukai"
#: views.py:365
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s neatrodo kaip urlpattern objektas"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "Pradinis"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Greitosios žymės"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Doumentacijos greitosios žymės"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Greitųjų žymių įdiegimui, nutempkite nuorodą į greitųjų "
"žymių\n"
"juostą, arba spauskite dešinį pelės klavišą ir pridėkite prie greitųjų "
"žymių. Dabar galite\n"
"pasirinkti greitąją žymę iš bet kurio saito puslapio. Pastebėjimas, kad "
"keletas iš šių\n"
"greitųjų žymių reikalauja, kad saitas būtų žiūrimas iš vidinio kompiuterio \n"
"(pasitarkite su administratorium, jei nežinai ar tavo kompiuteris yra "
"vidinis).</p>\n"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Šio puslapio dokumentacija"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
"Pereina iš bet kurio puslapio į jo view funkcijos dokumentaciją, kuri "
"sukūria tą puslapį"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
msgid "Show object ID"
msgstr "Parodyti objekto ID"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Parodyti content-type ir unikalų puslapių ID, kuris parodo vieną objektą."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Redaguoti šį objektą (einamajame lange)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Pereina į administravimo puslapį, kuris parodo vieną objektą."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Redaguoti šį objektą (naujame lange)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Kaip ir viršuje, bet administravimo puslapį atidaro naujame lange."