django1/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po

1123 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 08:49+0000\n"
"Last-Translator: slene <vslene@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Azerbaijani"
msgstr "阿塞拜疆"
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚语"
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉语"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Bosnian"
msgstr "波斯尼亚语"
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Catalan"
msgstr "加泰罗尼亚语"
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Welsh"
msgstr "威尔士语"
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"
#: conf/global_settings.py:53
msgid "German"
msgstr "德语"
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"
#: conf/global_settings.py:55
msgid "English"
msgstr "英语"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "British English"
msgstr "英国英语"
#: conf/global_settings.py:57
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
#: conf/global_settings.py:58
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "阿根廷西班牙语"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "墨西哥西班牙语"
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Basque"
msgstr "巴斯克语"
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Persian"
msgstr "波斯语"
#: conf/global_settings.py:63
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "French"
msgstr "法语"
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Frisian"
msgstr "夫里斯兰语"
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Irish"
msgstr "爱尔兰语"
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Galician"
msgstr "加利西亚语"
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Hindi"
msgstr "北印度语"
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Indonesian"
msgstr "印尼语"
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛语"
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Georgian"
msgstr "格鲁吉亚语"
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Khmer"
msgstr "高棉语"
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Kannada"
msgstr "埃纳德语"
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Korean"
msgstr "韩语"
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Latvian"
msgstr "拉脱维亚语"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Macedonian"
msgstr "马其顿语"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Malayalam"
msgstr "马来亚拉姆语"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古语"
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威语"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "挪威博克马尔"
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "新挪威语"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Punjabi"
msgstr "旁遮普语 "
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "巴西葡萄牙语"
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克语"
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚语"
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Albanian"
msgstr "阿尔巴尼亚语"
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Serbian Latin"
msgstr "塞尔维亚拉丁语"
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Tamil"
msgstr "泰米尔语"
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Telugu"
msgstr "泰卢固语"
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Thai"
msgstr "泰语"
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Urdu"
msgstr "乌尔都语"
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "简体中文"
#: conf/global_settings.py:109
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁体中文"
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "输入一个有效的值。"
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "URL %s 似乎是一个已损坏的链接。"
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "输入一个有效的 URL。"
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "输入一个有效的 e-mail 地址。"
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "输入一个有效的 'slug',由字母、数字、下划线或横线组成。"
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "输入一个有效的 IPv4 地址。"
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。"
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "确保该值为 %(limit_value)s (现在为 %(show_value)s)。"
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "确保该值小于或等于%(limit_value)s。"
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "确保该值大于或等于%(limit_value)s。"
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr "确保该值不少于 %(limit_value)d 个字符 (现在有 %(show_value)d 个)。"
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr "确保该值不多于 %(limit_value)d 个字符 (现在有 %(show_value)d 个)。"
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "在%(date_field)s %(lookup)s 需要唯一的 %(field_name)s"
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "具有 %(field_label)s 的 %(model_name)s 已存在。"
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
msgid "and"
msgstr "和"
#: db/models/fields/__init__.py:63
#, python-format
msgid "Value %r is not a valid choice."
msgstr "值 %r 不是有效选项。"
#: db/models/fields/__init__.py:64
msgid "This field cannot be null."
msgstr "这个值不能为 null。"
#: db/models/fields/__init__.py:65
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "此字段不能为空。"
#: db/models/fields/__init__.py:70
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "字段类型:%(field_type)s"
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
#: db/models/fields/__init__.py:1018
msgid "Integer"
msgstr "整数"
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
msgid "This value must be an integer."
msgstr "这个值必须是一个整数。"
#: db/models/fields/__init__.py:493
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "这个值必须是 True 或 False。"
#: db/models/fields/__init__.py:495
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "布尔值(真或假)"
#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "字符串(最长 %(max_length)s 位)"
#: db/models/fields/__init__.py:570
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "逗号分隔的整数"
#: db/models/fields/__init__.py:584
msgid "Date (without time)"
msgstr "日期(无时间)"
#: db/models/fields/__init__.py:588
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD 格式的有效日期。"
#: db/models/fields/__init__.py:589
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "无效日期: %s"
#: db/models/fields/__init__.py:670
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 格式的有效日期/时间。"
#: db/models/fields/__init__.py:672
msgid "Date (with time)"
msgstr "日期(带时间)"
#: db/models/fields/__init__.py:746
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "这个值必须是一个小数。"
#: db/models/fields/__init__.py:748
msgid "Decimal number"
msgstr "小数"
#: db/models/fields/__init__.py:803
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail 地址"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "文件路径"
#: db/models/fields/__init__.py:841
msgid "This value must be a float."
msgstr "该值必须为浮点数。"
#: db/models/fields/__init__.py:843
msgid "Floating point number"
msgstr "浮点数"
#: db/models/fields/__init__.py:902
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "大整数(8字节)"
#: db/models/fields/__init__.py:915
msgid "IP address"
msgstr "IP 地址"
#: db/models/fields/__init__.py:931
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "这个值必须是 None, True 或 False。"
#: db/models/fields/__init__.py:933
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "布尔值(真、假或无)"
#: db/models/fields/__init__.py:1024
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: db/models/fields/__init__.py:1040
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: db/models/fields/__init__.py:1044
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "输入一个 HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 格式的有效时间。"
#: db/models/fields/__init__.py:1120
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: db/models/fields/__init__.py:1136
msgid "XML text"
msgstr "XML 文本"
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "模型 %(model)s 的外键 %(pk)r 不存在。"
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "外键(由相关字段确定)"
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "一对一关系"
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "多对多关系"
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "按下 \"Control\"或者在Mac上按 \"Command\" 来选择多个值。"
#: forms/fields.py:66
msgid "This field is required."
msgstr "这个字段是必填项。"
#: forms/fields.py:221
msgid "Enter a whole number."
msgstr "输入整数。"
#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
msgid "Enter a number."
msgstr "输入一个数字。"
#: forms/fields.py:277
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "确认数字全长不超过 %s 位。"
#: forms/fields.py:278
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "确认小数不超过 %s 位。"
#: forms/fields.py:279
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "确认小数点前不超过 %s 位。"
#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
msgid "Enter a valid date."
msgstr "输入一个有效的日期。"
#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
msgid "Enter a valid time."
msgstr "输入一个有效的时间。"
#: forms/fields.py:396
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "输入一个有效的日期/时间。"
#: forms/fields.py:460
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "未提交文件。请检查表单的编码类型。"
#: forms/fields.py:461
msgid "No file was submitted."
msgstr "没有提交文件。"
#: forms/fields.py:462
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "所提交的是空文件。"
#: forms/fields.py:463
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "确保文件名不多于 %(max)d 个字符 (现在有 %(length)d 个)。"
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "请提交文件或勾选清除复选框,两者其一即可。"
#: forms/fields.py:518
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "请上传一张有效的图片。您所上传的文件不是图片或者是已损坏的图片。"
#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "选择一个有效的选项。 %(value)s 不在可用的选项中。"
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
msgid "Enter a list of values."
msgstr "输入一系列值。"
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "排序"
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: forms/models.py:556
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "请修改%(field)s的重复数据"
#: forms/models.py:560
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "请修改%(field)s的重复数据.这个字段必须唯一"
#: forms/models.py:566
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
"请修正%(field_name)s的重复数据。%(date_field)s %(lookup)s 在 %(field_name)s "
"必须保证唯一."
#: forms/models.py:574
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "请修正重复的数据."
#: forms/models.py:835
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "内联外键与父实例的主键不匹配。"
#: forms/models.py:896
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "选择一个有效的选项: 该选择不在可用的选项中。"
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "选择一个有效的选项: '%s' 不在可用的选项中。"
#: forms/models.py:988
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" 不是"
#: forms/widgets.py:299
msgid "Currently"
msgstr "目前"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "修改"
#: forms/widgets.py:301
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "否"
#: template/defaultfilters.py:777
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "是、否、也许"
#: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d 字节"
#: template/defaultfilters.py:812
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:816
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:818
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: template/defaultfilters.py:819
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
msgstr "p.m."
#: utils/dateformat.py:43
msgid "a.m."
msgstr "a.m."
#: utils/dateformat.py:48
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: utils/dateformat.py:49
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: utils/dateformat.py:98
msgid "midnight"
msgstr "午夜"
#: utils/dateformat.py:100
msgid "noon"
msgstr "中午"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: utils/dates.py:10
msgid "Mon"
msgstr "星期一"
#: utils/dates.py:10
msgid "Tue"
msgstr "星期二"
#: utils/dates.py:10
msgid "Wed"
msgstr "星期三"
#: utils/dates.py:10
msgid "Thu"
msgstr "星期四"
#: utils/dates.py:10
msgid "Fri"
msgstr "星期五"
#: utils/dates.py:11
msgid "Sat"
msgstr "星期六"
#: utils/dates.py:11
msgid "Sun"
msgstr "星期日"
#: utils/dates.py:18
msgid "January"
msgstr "一月"
#: utils/dates.py:18
msgid "February"
msgstr "二月"
#: utils/dates.py:18
msgid "March"
msgstr "三月"
#: utils/dates.py:18
msgid "April"
msgstr "四月"
#: utils/dates.py:18
msgid "May"
msgstr "五月"
#: utils/dates.py:18
msgid "June"
msgstr "六月"
#: utils/dates.py:19
msgid "July"
msgstr "七月"
#: utils/dates.py:19
msgid "August"
msgstr "八月"
#: utils/dates.py:19
msgid "September"
msgstr "九月"
#: utils/dates.py:19
msgid "October"
msgstr "十月"
#: utils/dates.py:19
msgid "November"
msgstr "十一月"
#: utils/dates.py:20
msgid "December"
msgstr "十二月"
#: utils/dates.py:23
msgid "jan"
msgstr "一月"
#: utils/dates.py:23
msgid "feb"
msgstr "二月"
#: utils/dates.py:23
msgid "mar"
msgstr "三月"
#: utils/dates.py:23
msgid "apr"
msgstr "四月"
#: utils/dates.py:23
msgid "may"
msgstr "五月"
#: utils/dates.py:23
msgid "jun"
msgstr "六月"
#: utils/dates.py:24
msgid "jul"
msgstr "七月"
#: utils/dates.py:24
msgid "aug"
msgstr "八月"
#: utils/dates.py:24
msgid "sep"
msgstr "九月"
#: utils/dates.py:24
msgid "oct"
msgstr "十月"
#: utils/dates.py:24
msgid "nov"
msgstr "十一月"
#: utils/dates.py:24
msgid "dec"
msgstr "十二月"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "一月"
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "二月"
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "三月"
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "四月"
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "五月"
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "六月"
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "七月"
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "八月"
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "九月"
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "十月"
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "十一月"
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "十二月"
#: utils/dates.py:45
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "一月"
#: utils/dates.py:46
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "二月"
#: utils/dates.py:47
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "三月"
#: utils/dates.py:48
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "四月"
#: utils/dates.py:49
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "五月"
#: utils/dates.py:50
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "六月"
#: utils/dates.py:51
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "七月"
#: utils/dates.py:52
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "八月"
#: utils/dates.py:53
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "九月"
#: utils/dates.py:54
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "十月"
#: utils/dates.py:55
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "十一月"
#: utils/dates.py:56
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "十二月"
#: utils/text.py:136
msgid "or"
msgstr "或"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "年"
#: utils/timesince.py:22
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "月"
#: utils/timesince.py:23
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "周"
#: utils/timesince.py:24
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "天"
#: utils/timesince.py:25
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "小时"
#: utils/timesince.py:26
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分钟"
#: utils/timesince.py:45
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
#: utils/timesince.py:50
#, python-format
msgid "%(number)d %(type)s"
msgstr "%(number)d %(type)s"
#: utils/timesince.py:56
#, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "Y-m-d"
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i:s"
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "Y-m"
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "m-d"
#: views/generic/create_update.py:121
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr "%(verbose_name)s 创建成功。"
#: views/generic/create_update.py:164
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
msgstr "%(verbose_name)s 更新成功。"
#: views/generic/create_update.py:207
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s 已被删除。"
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr "没有指定年"
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr "没有指定月"
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr "没有指定天"
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr "没有指定周"
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name_plural)s 不存在"
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
"因为 %(class_name)s.allow_future 设置为 False所以特性 %"
"(verbose_name_plural)s 不可用。"
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr "日期文字 '%(datestr)s' 不匹配格式 '%(format)s'"
#: views/generic/detail.py:51
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "没有找到符合查询的 %(verbose_name)s"
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr "page 不等于 'last',或者它不能被转为数字。"
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr "没有第 (%(page_number)s) 页了"
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr "列表是空的并且'%(class_name)s.allow_empty 设置为 False'"