django1/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po

1126 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 14:52+0000\n"
"Last-Translator: veeven <veeven@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
msgstr "ఆరబిక్"
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bulgarian"
msgstr "బల్గేరియన్"
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Bengali"
msgstr "బెంగాలీ"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Bosnian"
msgstr "బోస్నియన్"
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Catalan"
msgstr "కాటలాన్"
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Czech"
msgstr "ఛెక్"
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Welsh"
msgstr "వెల్ష్"
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Danish"
msgstr "డానిష్"
#: conf/global_settings.py:53
msgid "German"
msgstr "జెర్మన్"
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Greek"
msgstr "గ్రీక్"
#: conf/global_settings.py:55
msgid "English"
msgstr "ఆంగ్లం"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "British English"
msgstr "బ్రిటీష్ ఆంగ్లం"
#: conf/global_settings.py:57
msgid "Spanish"
msgstr "స్పానిష్"
#: conf/global_settings.py:58
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "అర్జెంటీనా స్పానిష్"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Mexican Spanish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Estonian"
msgstr "ఎస్టొనియన్"
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Basque"
msgstr "బాస్క్"
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Persian"
msgstr "పారసీ"
#: conf/global_settings.py:63
msgid "Finnish"
msgstr "ఫీన్నిష్"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "French"
msgstr "ఫ్రెంచ్"
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Frisian"
msgstr "ఫ్రిసియన్"
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Irish"
msgstr "ఐరిష్"
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Galician"
msgstr "గలిసియన్"
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hebrew"
msgstr "హీబ్రూ"
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Hindi"
msgstr "హిందీ"
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Croatian"
msgstr "క్రొయేషియన్"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Hungarian"
msgstr "హంగేరియన్"
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Indonesian"
msgstr "ఇండోనేషియన్"
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Icelandic"
msgstr "ఐస్లాండిక్"
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Italian"
msgstr "ఇటాలియవ్"
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Japanese"
msgstr "జపనీ"
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Georgian"
msgstr "జార్జియన్"
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Khmer"
msgstr "ఖ్మెర్"
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Kannada"
msgstr "కన్నడ"
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Korean"
msgstr "కొరియన్"
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Lithuanian"
msgstr "లిథుయేనియన్"
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Latvian"
msgstr "లాత్వియన్"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Macedonian"
msgstr "మెసిడోనియన్"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Malayalam"
msgstr "మలయాళం"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Mongolian"
msgstr "మంగోలియన్"
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Dutch"
msgstr "డచ్"
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian"
msgstr "నార్వీజియన్"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Punjabi"
msgstr "పంజాబీ"
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Polish"
msgstr "పొలిష్"
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Portuguese"
msgstr "పోర్చుగీస్"
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "బ్రజీలియన్ పోర్చుగీస్"
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Romanian"
msgstr "రొమానియన్"
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Russian"
msgstr "రష్యన్"
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovak"
msgstr "స్లొవాక్"
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Slovenian"
msgstr "స్లొవానియన్"
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Albanian"
msgstr "అల్బేనియన్"
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian"
msgstr "సెర్బియన్"
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Serbian Latin"
msgstr "సెర్బియన్ లాటిన్"
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Swedish"
msgstr "స్వీడిష్"
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Tamil"
msgstr "తమిళం"
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Telugu"
msgstr "తెలుగు"
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Thai"
msgstr "థాయి"
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Turkish"
msgstr "టర్కిష్"
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Ukrainian"
msgstr "ఉక్రేనియన్"
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Urdu"
msgstr "ఉర్దూ"
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Vietnamese"
msgstr "వియెత్నామీ"
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "సరళ చైనీ"
#: conf/global_settings.py:109
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "సాంప్రదాయ చైనీ"
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "సరైన విలువని ఇవ్వండి."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr ""
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "సరైన URL ఇవ్వండి."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "సరైన ఈమెయిలు చిరునామాను ఇవ్వండి."
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "దయచేసి సరైన IPv4 అడ్రస్ ఇవ్వండి"
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "కామాల తో అంకెలు విడడీసి ఇవ్వండి "
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr ""
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
msgid "and"
msgstr "మరియు"
#: db/models/fields/__init__.py:63
#, python-format
msgid "Value %r is not a valid choice."
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:64
msgid "This field cannot be null."
msgstr "ఈ ఫీల్డ్ కాళీగా ఉందకూడడు "
#: db/models/fields/__init__.py:65
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "ఈ ఖాళీని తప్పనిసరిగా పూరించాలి"
#: db/models/fields/__init__.py:70
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
#: db/models/fields/__init__.py:1018
msgid "Integer"
msgstr "పూర్ణసంఖ్య"
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
msgid "This value must be an integer."
msgstr "ఈ విలువ తప్పనిసరిగా పూర్ణసంఖ్య అయివుండాలి."
#: db/models/fields/__init__.py:493
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "ఈ విలువ తప్పనిసరిగా సత్యము లేదా అసత్యము అయివుండాలి."
#: db/models/fields/__init__.py:495
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "బూలియన్ (అవునా లేక కాదా)"
#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "పదబంధం (గరిష్ఠం %(max_length)s)"
#: db/models/fields/__init__.py:570
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "కామా తో విడడీసిన సంఖ్య"
#: db/models/fields/__init__.py:584
msgid "Date (without time)"
msgstr "తేదీ (సమయం లేకుండా)"
#: db/models/fields/__init__.py:588
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "సరైన తేదీని (YYYY-MM-DD రూపంలో) ఇవ్వండి."
#: db/models/fields/__init__.py:589
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "చెల్లని తేదీ: %s"
#: db/models/fields/__init__.py:670
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "సరైన తేదీ/సమయాన్ని (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] రూపంలో) ఇవ్వండి."
#: db/models/fields/__init__.py:672
msgid "Date (with time)"
msgstr "తేది (సమయం తో)"
#: db/models/fields/__init__.py:746
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:748
msgid "Decimal number"
msgstr "దశగణసంఖ్య"
#: db/models/fields/__init__.py:803
msgid "E-mail address"
msgstr "ఇటపా"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "ఫైల్ పాత్"
#: db/models/fields/__init__.py:841
msgid "This value must be a float."
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:843
msgid "Floating point number"
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:902
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:915
msgid "IP address"
msgstr "ఐపీ చిరునామా"
#: db/models/fields/__init__.py:931
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:933
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:1024
msgid "Text"
msgstr "పాఠ్యం"
#: db/models/fields/__init__.py:1040
msgid "Time"
msgstr "సమయం"
#: db/models/fields/__init__.py:1044
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "దయచేసి సరైన సమయం (HH:MM[:ss[.uuuuuu]] రూపలావన్యం) ఇవ్వండి"
#: db/models/fields/__init__.py:1120
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: db/models/fields/__init__.py:1136
msgid "XML text"
msgstr "ఎక్స్ ఎమ్ ఎల్"
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "\"Control\" కాని \"Command\" మాక్ లో నొక్కి ఉంచండి , ఒకటి కన్న ఎక్కువ ఎన్నుకోవటానికి"
#: forms/fields.py:66
msgid "This field is required."
msgstr "ఈ ఫీల్డ్ అవసరము"
#: forms/fields.py:221
msgid "Enter a whole number."
msgstr "పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండి"
#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
msgid "Enter a number."
msgstr "దయచేసి పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండి"
#: forms/fields.py:277
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr ""
#: forms/fields.py:278
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr ""
#: forms/fields.py:279
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr ""
#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
msgid "Enter a valid date."
msgstr "దయచేసి సరైన తేది ఇవ్వండి."
#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
msgid "Enter a valid time."
msgstr "దయచేసి సరైన సమయం ఇవ్వండి."
#: forms/fields.py:396
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "దయచేసి సరైన తెది/సమయం ఇవ్వండి."
#: forms/fields.py:460
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
#: forms/fields.py:461
msgid "No file was submitted."
msgstr ""
#: forms/fields.py:462
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "మీరు సమర్పించిన ఫైల్ కాళీగా ఉంది "
#: forms/fields.py:463
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
#: forms/fields.py:518
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
msgid "Enter a list of values."
msgstr ""
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "అంతరము"
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించు"
#: forms/models.py:556
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr ""
#: forms/models.py:560
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
#: forms/models.py:566
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
#: forms/models.py:574
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr ""
#: forms/models.py:835
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
#: forms/models.py:896
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr ""
#: forms/models.py:988
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr ""
#: forms/widgets.py:299
msgid "Currently"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "మార్చు"
#: forms/widgets.py:301
msgid "Clear"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియనది"
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "అవును"
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "కాదు"
#: template/defaultfilters.py:777
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "అవును, కాదు , ఏమొ"
#: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d బైటు"
msgstr[1] "%(size)d బైట్లు"
#: template/defaultfilters.py:812
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s కిబై"
#: template/defaultfilters.py:814
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s మెబై"
#: template/defaultfilters.py:816
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s గిబై"
#: template/defaultfilters.py:818
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:819
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
msgstr "p.m."
#: utils/dateformat.py:43
msgid "a.m."
msgstr "a.m."
#: utils/dateformat.py:48
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: utils/dateformat.py:49
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: utils/dateformat.py:98
msgid "midnight"
msgstr "అర్ధరాత్రి"
#: utils/dateformat.py:100
msgid "noon"
msgstr "మధ్యాహ్నం"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr "సోమవారం"
#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
msgstr "మంగళవారం"
#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
msgstr "బుధవారం"
#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
msgstr "గురువారం"
#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
msgstr "శుక్రవారం"
#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
msgstr "శనివారం"
#: utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
msgstr "ఆదివారం"
#: utils/dates.py:10
msgid "Mon"
msgstr "సోమ"
#: utils/dates.py:10
msgid "Tue"
msgstr "మంగళ"
#: utils/dates.py:10
msgid "Wed"
msgstr "బుధ"
#: utils/dates.py:10
msgid "Thu"
msgstr "గురు"
#: utils/dates.py:10
msgid "Fri"
msgstr "శుక్ర"
#: utils/dates.py:11
msgid "Sat"
msgstr "శని"
#: utils/dates.py:11
msgid "Sun"
msgstr "ఆది"
#: utils/dates.py:18
msgid "January"
msgstr "జనవరి"
#: utils/dates.py:18
msgid "February"
msgstr "ఫిబ్రవరి"
#: utils/dates.py:18
msgid "March"
msgstr "మార్చి"
#: utils/dates.py:18
msgid "April"
msgstr "ఎప్రిల్"
#: utils/dates.py:18
msgid "May"
msgstr "మే"
#: utils/dates.py:18
msgid "June"
msgstr "జూన్"
#: utils/dates.py:19
msgid "July"
msgstr "జులై"
#: utils/dates.py:19
msgid "August"
msgstr "ఆగష్టు"
#: utils/dates.py:19
msgid "September"
msgstr "సెప్టెంబర్"
#: utils/dates.py:19
msgid "October"
msgstr "అక్టోబర్"
#: utils/dates.py:19
msgid "November"
msgstr "నవంబర్"
#: utils/dates.py:20
msgid "December"
msgstr "డిసెంబర్"
#: utils/dates.py:23
msgid "jan"
msgstr "జన"
#: utils/dates.py:23
msgid "feb"
msgstr "ఫిబ్ర"
#: utils/dates.py:23
msgid "mar"
msgstr "మార్చి"
#: utils/dates.py:23
msgid "apr"
msgstr "ఎప్రి"
#: utils/dates.py:23
msgid "may"
msgstr "మే"
#: utils/dates.py:23
msgid "jun"
msgstr "జూన్"
#: utils/dates.py:24
msgid "jul"
msgstr "జూలై"
#: utils/dates.py:24
msgid "aug"
msgstr "ఆగ"
#: utils/dates.py:24
msgid "sep"
msgstr "సెప్టెం"
#: utils/dates.py:24
msgid "oct"
msgstr "అక్టో"
#: utils/dates.py:24
msgid "nov"
msgstr "నవం"
#: utils/dates.py:24
msgid "dec"
msgstr "డిసెం"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "జన."
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "ఫిబ్ర."
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "మార్చి"
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "ఏప్రి."
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "మే"
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "జూన్"
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "జూలై"
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "ఆగ."
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "సెప్టెం."
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "అక్టో."
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "నవం."
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "డిసెం."
#: utils/dates.py:45
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "జనవరి"
#: utils/dates.py:46
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "ఫిబ్రవరి"
#: utils/dates.py:47
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "మార్చి"
#: utils/dates.py:48
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "ఏప్రిల్"
#: utils/dates.py:49
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "మే"
#: utils/dates.py:50
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "జూన్"
#: utils/dates.py:51
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "జూలై"
#: utils/dates.py:52
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "ఆగస్ట్"
#: utils/dates.py:53
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "సెప్టెంబర్"
#: utils/dates.py:54
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "అక్టోబర్"
#: utils/dates.py:55
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "నవంబర్"
#: utils/dates.py:56
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "డిసెంబర్"
#: utils/text.py:136
msgid "or"
msgstr "లేదా"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ", "
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "సంవత్సరం"
msgstr[1] "సంవత్సరాలు"
#: utils/timesince.py:22
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "నెల"
msgstr[1] "నెలలు"
#: utils/timesince.py:23
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "వారం"
msgstr[1] "వారాలు"
#: utils/timesince.py:24
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "రోజు"
msgstr[1] "రోజులు"
#: utils/timesince.py:25
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "గంట"
msgstr[1] "గంటలు"
#: utils/timesince.py:26
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "నిమిషం"
msgstr[1] "నిమిషాలు"
#: utils/timesince.py:45
msgid "minutes"
msgstr "నిమిషాలు"
#: utils/timesince.py:50
#, python-format
msgid "%(number)d %(type)s"
msgstr "%(number)d %(type)s"
#: utils/timesince.py:56
#, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "N j, Y"
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "N j, Y, P"
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "P"
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "F j"
#: views/generic/create_update.py:121
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr "%(verbose_name)s జయప్రదంగా తయారయింది"
#: views/generic/create_update.py:164
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
msgstr "%(verbose_name)s జయప్రదంగా @@"
#: views/generic/create_update.py:207
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s తీసివేయబడినది"
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""