2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
2011-03-01 16:56:02 +08:00
|
|
|
#
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
|
|
|
# lauris <lauris@runbox.com>, 2011.
|
|
|
|
# Simonas Simas <simonas@kazlauskas.me>, 2012.
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 16:03+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Simonas Simas <simonas@kazlauskas.me>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
|
|
|
"language/lt/)\n"
|
|
|
|
"Language: lt\n"
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
|
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: admin.py:41
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "Personal info"
|
|
|
|
msgstr "Asmeninė informacija"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: admin.py:42
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
|
msgstr "Leidimai"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: admin.py:44
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "Important dates"
|
|
|
|
msgstr "Svarbios datos"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: admin.py:125
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "Password changed successfully."
|
|
|
|
msgstr "Slaptažodis pakeistas sėkmingai."
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: admin.py:135
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Change password: %s"
|
|
|
|
msgstr "Pakeisti slaptažodį: %s"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: forms.py:58
|
|
|
|
msgid "A user with that username already exists."
|
|
|
|
msgstr "Jau egzistuoja vartotojas su tokiu vardu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
|
|
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
|
|
msgstr "Slaptažodžio laukai nesutapo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
msgstr "Vartotojo vardas"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-03-16 04:06:58 +08:00
|
|
|
"Privalomas. 30 arba mažiau simbolių. Raidės, skaičiai bei @/./+/-/_ "
|
|
|
|
"simboliai."
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
2011-03-16 04:06:58 +08:00
|
|
|
msgstr "Ši reikšmė gali turėti tik raides, skaičius ir @/./+/-/_ simbolius."
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Slaptažodis"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: forms.py:70
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "Password confirmation"
|
2011-03-16 04:06:58 +08:00
|
|
|
msgstr "Slaptažodžio patvirtinimas"
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: forms.py:72
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
|
|
msgstr "Patikrinimui įvesk tokį patį slaptažodį, kaip viršuje."
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: forms.py:113
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
|
|
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
|
|
|
"form</a>."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Neužkoduoti slaptažodžiai nėra saugomi, todėl galimybės pasižiūrėti šio "
|
|
|
|
"vartotojo slaptažodį nėra. Tiesa galite slaptažodį pakeisti naudodamiesi <a "
|
|
|
|
"href=\"password/\">šia forma</a>."
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: forms.py:139
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
|
|
|
"sensitive."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Įveskite teisingą vartotojo vardą ir slaptažodį. Abiejuose laukuose "
|
|
|
|
"didžiosios mažosios raidės skiriasi"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: forms.py:141
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
|
|
|
"required for logging in."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Atrodo, jūsų naršyklė nepriima sausainėlių(cookies). Sausainėliai yra "
|
|
|
|
"reikalingi norint prisijungti."
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: forms.py:143
|
|
|
|
msgid "This account is inactive."
|
|
|
|
msgstr "Ši paskyra yra neaktyvi."
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: forms.py:187
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
|
|
|
"you've registered?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Šis emailas nėra registruotas sistemoje. Ar esi tikras, kad tu "
|
|
|
|
"užsiregistravęs?"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: forms.py:189
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
|
|
|
"password."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vartotojas susietas su šiuo el. pašto adresu negali atkurti slaptažodžio."
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: forms.py:192
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
msgstr "El. paštas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:249
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "New password"
|
2011-03-16 04:06:58 +08:00
|
|
|
msgstr "Naujas slaptažodis"
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: forms.py:251
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "New password confirmation"
|
2011-03-16 04:06:58 +08:00
|
|
|
msgstr "Naujo slaptažodžio patvirtinimas"
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: forms.py:280
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
|
|
|
msgstr "Blogai įvestas senas slaptažodis. Bandykite dar kartą."
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: forms.py:283
|
|
|
|
msgid "Old password"
|
|
|
|
msgstr "Senas slaptažodis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:308
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "Password (again)"
|
|
|
|
msgstr "Slaptažodis (dar kartą)"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
|
|
|
#: hashers.py:389
|
|
|
|
msgid "algorithm"
|
|
|
|
msgstr "algoritmas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hashers.py:219
|
|
|
|
msgid "iterations"
|
|
|
|
msgstr "iteracijos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
|
|
|
msgid "salt"
|
|
|
|
msgstr "druska"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
|
|
|
msgid "hash"
|
|
|
|
msgstr "maiša"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hashers.py:270
|
|
|
|
msgid "work factor"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hashers.py:272
|
|
|
|
msgid "checksum"
|
|
|
|
msgstr "kontrolinė suma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:66 models.py:113
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "name"
|
|
|
|
msgstr "vardas"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:68
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "codename"
|
|
|
|
msgstr "kodinis vardas"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:72
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "permission"
|
|
|
|
msgstr "leidimas"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:73 models.py:115
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "permissions"
|
|
|
|
msgstr "leidimai"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:120
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "group"
|
|
|
|
msgstr "grupė"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:121 models.py:250
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "groups"
|
|
|
|
msgstr "grupės"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:232
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "username"
|
|
|
|
msgstr "vartotojo vardas"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:233
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-03-16 04:06:58 +08:00
|
|
|
"Privalomas. 30 arba mažiau simbolių. Raidės, skaičiai bei @/./+/-/_ "
|
|
|
|
"simboliai."
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:235
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "first name"
|
|
|
|
msgstr "vardas"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:236
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "last name"
|
|
|
|
msgstr "pavardė"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:237
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "e-mail address"
|
|
|
|
msgstr "e-mailo adresas"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:238
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "password"
|
|
|
|
msgstr "slaptažodis"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:239
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "staff status"
|
|
|
|
msgstr "personalo statusas"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:240
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
2011-03-16 04:06:58 +08:00
|
|
|
msgstr "Nurodo ar vartotojas gali prisijungti prie administravimo puslapio."
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:242
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "active"
|
|
|
|
msgstr "aktyvus"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:243
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
|
|
"instead of deleting accounts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-03-16 04:06:58 +08:00
|
|
|
"Nurodo ar vartotojas yra aktyvuotas. Užuot pašalinę vartotoją, galite nuimti "
|
|
|
|
"šią žymę."
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:245
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "superuser status"
|
|
|
|
msgstr "supervartotojo statusas"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:246
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
|
|
|
"them."
|
|
|
|
msgstr "Pažymi, kad šis vartotojas turi visas teises be specialių nustatymų."
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:248
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "last login"
|
|
|
|
msgstr "paskutinį kartą prisijungęs"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:249
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "date joined"
|
|
|
|
msgstr "data, kada prisijungė"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:251
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
|
|
|
"each of his/her group."
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
"Grupės, kurioms šis vartotojas priklauso. Vartotojas gaus visas teises, "
|
|
|
|
"kurios yra suteiktos jo grupėms."
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:255
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "user permissions"
|
|
|
|
msgstr "vartotojo leidimai"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:260
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "user"
|
|
|
|
msgstr "vartotojas"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: models.py:261
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "users"
|
|
|
|
msgstr "vartotojai"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: views.py:93
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "Logged out"
|
|
|
|
msgstr "Atsijungęs"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
|
|
|
msgstr "Įvesk tinkamą e-mailą."
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
|
|
|
msgstr "Slaptažodis atkurtas ant %(site_name)s"
|