152 lines
5.8 KiB
Plaintext
152 lines
5.8 KiB
Plaintext
|
# Translation of Django Js files to malayalam.
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
# Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2010.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Django SVN\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 15:45+0530\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Poedit-Language: Malayalam\n"
|
|||
|
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/SelectFilter2.js:37
|
|||
|
#, perl-format
|
|||
|
msgid "Available %s"
|
|||
|
msgstr "ലഭ്യമായ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/SelectFilter2.js:45
|
|||
|
msgid "Choose all"
|
|||
|
msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/SelectFilter2.js:50
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "പുതിയത് ചേര്ക്കൂ"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/SelectFilter2.js:52
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "നീക്കം ചെയ്യൂ"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/SelectFilter2.js:57
|
|||
|
#, perl-format
|
|||
|
msgid "Chosen %s"
|
|||
|
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/SelectFilter2.js:58
|
|||
|
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|||
|
msgstr "ഉചിതമായത് തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഷം ക്ളിക് ചെയ്യൂ"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/SelectFilter2.js:63
|
|||
|
msgid "Clear all"
|
|||
|
msgstr "എല്ലാം ക്ളിയര് ചെയ്യൂ"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
|
|||
|
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|||
|
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|||
|
msgstr[0] "%(cnt)sല് %(sel)s തെരഞ്ഞെടുത്തു"
|
|||
|
msgstr[1] "%(cnt)sല് %(sel)s എണ്ണം തെരഞ്ഞെടുത്തു"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
|||
|
"action, your unsaved changes will be lost."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സേവ് ചെയ്തിട്ടില്ല. ഒരു ആക്ഷന് പ്രയോഗിച്ചാല് സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങളെല്ലാം "
|
|||
|
"നഷ്ടപ്പെടും."
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
|||
|
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
|||
|
"action."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"നിങ്ങള് ഒരു ആക്ഷന് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. പക്ഷേ, കളങ്ങളിലെ മാറ്റങ്ങള് ഇനിയും സേവ് ചെയ്യാനുണ്ട്. "
|
|||
|
"ആദ്യം സേവ്ചെയ്യാനായി OK ക്ലിക് ചെയ്യുക. അതിനു ശേഷം ആക്ഷന് ഒന്നു കൂടി പ്രയോഗിക്കേണ്ടി വരും."
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
|||
|
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
|||
|
"button."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"നിങ്ങള് ഒരു ആക്ഷന് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. കളങ്ങളില് സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങള് ഇല്ല. നിങ്ങള്സേവ് ബട്ടണ് "
|
|||
|
"തന്നെയാണോ അതോ ഗോ ബട്ടണാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്."
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"January February March April May June July August September October November "
|
|||
|
"December"
|
|||
|
msgstr "ജനുവരി ഫെബൃവരി മാര്ച്ച് ഏപ്രില് മെയ് ജൂണ് ജൂലൈ ആഗസ്ത് സെപ്തംബര് ഒക്ടോബര് നവംബര് ഡിസംബര്"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/calendar.js:25
|
|||
|
msgid "S M T W T F S"
|
|||
|
msgstr "ഞാ തി ചൊ ബു വ്യാ വെ ശ"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
|
|||
|
#: media/js/collapse.min.js:1
|
|||
|
msgid "Show"
|
|||
|
msgstr "കാണട്ടെ"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
|
|||
|
msgid "Hide"
|
|||
|
msgstr "മറയട്ടെ"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/dateparse.js:33
|
|||
|
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|||
|
msgstr "ഞായര് തിങ്കള് ചൊവ്വ ബുധന് വ്യാഴം വെള്ളി ശനി"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
|
|||
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|||
|
msgid "Now"
|
|||
|
msgstr "ഇപ്പോള്"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
|
|||
|
msgid "Clock"
|
|||
|
msgstr "ഘടികാരം (ക്ലോക്ക്)"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
|||
|
msgid "Choose a time"
|
|||
|
msgstr "സമയം തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
|
|||
|
msgid "Midnight"
|
|||
|
msgstr "അര്ധരാത്രി"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
|
|||
|
msgid "6 a.m."
|
|||
|
msgstr "6 a.m."
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
|||
|
msgid "Noon"
|
|||
|
msgstr "ഉച്ച"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
|
|||
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "റദ്ദാക്കൂ"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
|
|||
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
|
|||
|
msgid "Today"
|
|||
|
msgstr "ഇന്ന്"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
|
|||
|
msgid "Calendar"
|
|||
|
msgstr "കലണ്ടര്"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
|
|||
|
msgid "Yesterday"
|
|||
|
msgstr "ഇന്നലെ"
|
|||
|
|
|||
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
|
|||
|
msgid "Tomorrow"
|
|||
|
msgstr "നാളെ"
|