django1/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po

151 lines
4.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Slovak translation of Django
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 09:48+0200\n"
"Last-Translator: Martin Kosír <martin@martinkosir.net>\n"
"Language-Team: Slovak <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "Dostupné %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:45
msgid "Choose all"
msgstr "Vybrať všetko"
#: media/js/SelectFilter2.js:50
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#: media/js/SelectFilter2.js:57
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Vybrané %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:58
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Zvoľte možnosť a kliknite "
#: media/js/SelectFilter2.js:63
msgid "Clear all"
msgstr "Všetko zrušiť"
#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s vybrané"
msgstr[1] "%(sel)s z %(cnt)s vybrané"
msgstr[2] "%(sel)s z %(cnt)s vybraných"
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Vrámci jednotlivých editovateľných polí máte neuložené zmeny. Ak vykonáte "
"akciu, vaše zmeny budú stratené."
#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"Vybrali ste akciu, ale neuložili ste jednotlivé polia. Prosím, uložte zmeny "
"kliknutím na OK. Akciu budete musieť vykonať znova."
#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"Vybrali ste akciu, ale neurobili ste žiadne zmeny v jednotlivých poliach. "
"Pravdepodobne ste chceli použiť tlačidlo vykonať namiesto uložiť."
#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"január február marec apríl máj jún júl august september október november "
"december"
#: media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "N P U S Š P S"
#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
#: media/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
#: media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "nedeľa pondelok utorok streda štvrtok piatok sobota"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Choose a time"
msgstr "Vybrať čas"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Midnight"
msgstr "Polnoc"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "6 a.m."
msgstr "6:00"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "Noon"
msgstr "Poludnie"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zajtra"