django1/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po

631 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/pa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਗਈਆਂ।"
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "ਚੁਣੇ %(verbose_name_plural)s ਹਟਾਓ"
msgid "Administration"
msgstr ""
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
msgid "Any date"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਮਿਤੀ"
msgid "Today"
msgstr "ਅੱਜ"
msgid "Past 7 days"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ੭ ਦਿਨ"
msgid "This month"
msgstr "ਇਹ ਮਹੀਨੇ"
msgid "This year"
msgstr "ਇਹ ਸਾਲ"
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
msgid "action time"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਮਾਂ"
msgid "user"
msgstr ""
msgid "content type"
msgstr ""
msgid "object id"
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ id"
msgid "object repr"
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ repr"
msgid "action flag"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫਲੈਗ"
msgid "change message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲੋ"
msgid "log entry"
msgstr "ਲਾਗ ਐਂਟਰੀ"
msgid "log entries"
msgstr "ਲਾਗ ਐਂਟਰੀਆਂ"
#, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr ""
msgid "LogEntry Object"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s ਬਦਲਿਆ।"
msgid "and"
msgstr "ਅਤੇ"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ।"
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ਲਈ %(list)s ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ"
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।"
msgid "No fields changed."
msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ।"
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"below."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।"
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
msgid "No action selected."
msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਗਈ।"
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s ਸ਼ਾਮਲ"
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "%s ਬਦਲੋ"
msgid "Database error"
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਗਲਤੀ"
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ।"
msgstr[1] "%(count)s %(name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲੇ ਗਏ ਹਨ।"
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s ਚੁਣਿਆ।"
msgstr[1] "%(total_count)s ਚੁਣੇ"
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "ਅਤੀਤ ਬਦਲੋ: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
#. suitable to be an item in a list.
#, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr ""
msgid "Django site admin"
msgstr "ਡੀਜਾਂਗੋ ਸਾਈਟ ਐਡਮਿਨ"
msgid "Django administration"
msgstr "ਡੀਜਾਂਗੋ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ"
msgid "Site administration"
msgstr "ਸਾਈਟ ਪਰਬੰਧ"
msgid "Log in"
msgstr "ਲਾਗ ਇਨ"
#, python-format
msgid "%(app)s administration"
msgstr ""
msgid "Page not found"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "ਸਾਨੂੰ ਅਫਸੋਸ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੇ।"
msgid "Home"
msgstr "ਘਰ"
msgid "Server error"
msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ"
msgid "Server error (500)"
msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ (500)"
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ <em>(500)</em>"
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
msgid "Run the selected action"
msgstr "ਚੁਣੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
msgid "Go"
msgstr "ਜਾਓ"
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "ਸਭ %(total_count)s %(module_name)s ਚੁਣੋ"
msgid "Clear selection"
msgstr "ਚੋਣ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ। ਫੇਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
msgid "Enter a username and password."
msgstr ""
msgid "Change password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
msgid "Please correct the error below."
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
msgid "Please correct the errors below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ <strong>%(username)s</strong> ਲਈ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।"
msgid "Welcome,"
msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ, "
msgid "View site"
msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ"
msgid "Log out"
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
msgid "Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
msgid "History"
msgstr "ਅਤੀਤ"
msgid "View on site"
msgstr "ਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s ਸ਼ਾਮਲ"
msgid "Filter"
msgstr "ਫਿਲਟਰ"
msgid "Remove from sorting"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
msgstr ""
msgid "Toggle sorting"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
msgid "Objects"
msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "ਹਾਂ, ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ"
msgid "No, take me back"
msgstr ""
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "ਕਈ ਆਬਜੈਕਟ ਹਟਾਓ"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "ਬਦਲੋ"
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "%(verbose_name)s ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ"
msgid "Delete?"
msgstr "ਹਟਾਉਣਾ?"
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " %(filter_title)s ਵਲੋਂ "
msgid "Summary"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr ""
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
msgid "Recent Actions"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
msgid "My Actions"
msgstr "ਮੇਰੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
msgid "None available"
msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
msgid "Unknown content"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮੱਗਰੀ"
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr ""
msgid "Date/time"
msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ"
msgid "User"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
msgid "Action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
msgid "Show all"
msgstr "ਸਭ ਵੇਖੋ"
msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
msgid "Popup closing..."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr ""
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)s ਕੁੱਲ"
msgid "Save as new"
msgstr "ਨਵੇਂ ਵਜੋਂ ਵੇਖੋ"
msgid "Save and add another"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਸੋਧਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "ਅੱਜ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਕੁਝ ਚੰਗਾ ਸਮਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ।"
msgid "Log in again"
msgstr "ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ"
msgid "Password change"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
msgid "Your password was changed."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ, ਅਤੇ ਫੇਰ ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਰਾ ਦਿਉ ਤਾਂ ਕਿ "
"ਅਸੀਂ ਜਾਂਚ ਸਕੀਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।"
msgid "Change my password"
msgstr "ਮੇਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
msgid "Password reset"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਕੇ ਹੁਣੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਪੁਸ਼ਟੀ"
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
"ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਾਰ ਦਿਉ ਤਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਜਾਂਚ ਕਰ ਸਕੀਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।"
msgid "New password:"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:"
msgid "Confirm password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ:"
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"ਪਾਸਵਰਡ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਲਿੰਕ ਗਲਤ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਰੀ-"
"ਸੈੱਟ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੋ ਜੀ।"
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਉ ਤੇ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ:"
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ, ਜੇ ਕਿਤੇ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋਵੋ:"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "ਸਾਡੀ ਸਾਈਟ ਵਰਤਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਜੀ!"
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s ਟੀਮ"
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
msgid "Email address:"
msgstr ""
msgid "Reset my password"
msgstr "ਮੇਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
msgid "All dates"
msgstr "ਸਭ ਮਿਤੀਆਂ"
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "%s ਚੁਣੋ"
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ %s ਚੁਣੋ"
msgid "Date:"
msgstr "ਮਿਤੀ:"
msgid "Time:"
msgstr "ਸਮਾਂ:"
msgid "Lookup"
msgstr "ਖੋਜ"
msgid "Currently:"
msgstr ""
msgid "Change:"
msgstr ""