2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2015-04-30 20:18:58 +08:00
|
|
|
|
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2014-2015
|
2016-10-01 02:53:36 +08:00
|
|
|
|
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
2016-10-01 02:53:36 +08:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 08:51+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>\n"
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
|
|
|
|
"be/)\n"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: be\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
|
|
|
|
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "GIS"
|
2015-04-01 20:30:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "ГІС"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "The base GIS field."
|
2016-10-01 02:53:36 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Галоўнае поле ГІС."
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-10-01 02:53:36 +08:00
|
|
|
|
"Галоўнае геаметрычнае поле - адлюстроўвае геамэтрычныя віды паводле "
|
|
|
|
|
"спэцыфікацыі «OpenGIS»."
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Point"
|
|
|
|
|
msgstr "Пункт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Line string"
|
|
|
|
|
msgstr "Ломаная"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Polygon"
|
|
|
|
|
msgstr "Шматкутнік"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Multi-point"
|
|
|
|
|
msgstr "Набор пунктаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Multi-line string"
|
|
|
|
|
msgstr "Набор ломаных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Multi polygon"
|
|
|
|
|
msgstr "Набор шматкутнікаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Geometry collection"
|
|
|
|
|
msgstr "Набор ґеамэтрычных аб’ектаў"
|
|
|
|
|
|
2015-04-01 20:30:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Extent Aggregate Field"
|
2016-10-01 02:53:36 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Поле аб'яднанай плошчы"
|
2015-04-01 20:30:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "Raster Field"
|
2016-10-01 02:53:36 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Растравае поле"
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgid "No geometry value provided."
|
|
|
|
|
msgstr "Не пазначылі значэньне ґеамэтрыі."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid geometry value."
|
|
|
|
|
msgstr "Хібнае значэньне ґеамэтрыі."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid geometry type."
|
|
|
|
|
msgstr "Хібны від ґеамэтрыі."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
|
|
|
|
|
"form field."
|
|
|
|
|
msgstr "Не ўдалося ператварыць ґеамэтрыю ў SRID."
|
|
|
|
|
|
2015-04-01 20:30:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Delete all Features"
|
2015-04-30 20:18:58 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Выдаліць усе аб’екты"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
|
2015-04-01 20:30:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "WKT debugging window:"
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Акно адладкі WKT:"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
|
2015-04-01 20:30:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Google Maps via GeoDjango"
|
2015-04-30 20:18:58 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Мапы Google праз GeoDjango"
|
2015-04-01 20:30:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Debugging window (serialized value)"
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Акно адладкі (сэрыялізаванае значэньне)"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No feeds are registered."
|
|
|
|
|
msgstr "Няма запісаных стужак."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Slug %r isn't registered."
|
|
|
|
|
msgstr "Біркі «%r» няма ў запісаных."
|