2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2017-04-04 17:33:54 +08:00
|
|
|
# Aarni Koskela, 2015,2017
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2017-04-04 17:33:54 +08:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-02-08 12:03+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
|
|
|
"fi/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: fi\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL extensions"
|
|
|
|
msgstr "PostgreSQL-laajennukset"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
|
|
|
|
msgstr "Taulukon %(nth)s alkio ei ole kelvollinen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
|
|
|
msgstr "Sisäkkäisillä taulukoilla tulee olla sama pituus."
|
|
|
|
|
2017-04-04 17:33:54 +08:00
|
|
|
msgid "Map of strings to strings/nulls"
|
|
|
|
msgstr "Kartta merkkijonoista merkkijonoihin tai tyhjiin (null)"
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2017-04-04 17:33:54 +08:00
|
|
|
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
|
|
|
|
msgstr "Avaimen \"%(key)s\" arvo ei ole merkkijono tai tyhjä (null)."
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A JSON object"
|
|
|
|
msgstr "JSON-tietue"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Value must be valid JSON."
|
|
|
|
msgstr "Arvon pitää olla kelvollista JSONia."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not load JSON data."
|
|
|
|
msgstr "JSON-dataa ei voitu ladata."
|
|
|
|
|
2016-08-02 01:43:31 +08:00
|
|
|
msgid "Input must be a JSON dictionary."
|
2017-04-04 17:33:54 +08:00
|
|
|
msgstr "Syötteen tulee olla JSON-sanakirja."
|
2016-08-02 01:43:31 +08:00
|
|
|
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
|
|
|
|
msgstr "%(value)s-arvo tulee olla kelvollista JSONia."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter two valid values."
|
|
|
|
msgstr "Anna kaksi oikeaa arvoa."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
|
|
|
|
msgstr "Alueen alku pitää olla pienempi kuin alueen loppu."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter two whole numbers."
|
|
|
|
msgstr "Anna kaksi kokonaislukua."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter two numbers."
|
|
|
|
msgstr "Anna kaksi lukua."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter two valid date/times."
|
|
|
|
msgstr "Anna kaksi oikeaa päivämäärää/kellonaikaa."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter two valid dates."
|
|
|
|
msgstr "Anna kaksi oikeaa päivämäärää."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
"Listassa on %(show_value)d arvo, mutta siinä ei saa olla enempää kuin "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
"Listassa on %(show_value)d arvoa, mutta siinä ei saa olla enempää kuin "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
"Listassa on %(show_value)d arvo, mutta siinä ei saa olla vähempää kuin "
|
|
|
|
"%(limit_value)d arvoa."
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
"Listassa on %(show_value)d arvoa, mutta siinä ei saa olla vähempää kuin "
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
|
|
|
|
msgstr "Joitain avaimia puuttuu: %(keys)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
|
|
|
|
msgstr "Tuntemattomia avaimia annettiin: %(keys)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tämän alueen tulee olla kokonaisuudessaan yhtäsuuri tai pienempi kuin "
|
|
|
|
"%(limit_value)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
|
|
|
|
"%(limit_value)s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tämän alueen tulee olla kokonaisuudessaan yhtäsuuri tai suurempi kuin "
|
|
|
|
"%(limit_value)s."
|