django1/django/contrib/localflavor/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po

3555 lines
75 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# <vvangelovski@gmail.com>, 2012.
# vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:21-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 11:12+0000\n"
"Last-Translator: vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
"language/mk/)\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
#: ar/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Внесете поштенски број во форматот NNNN или ANNNNAAA."
#: ar/forms.py:52 br/forms.py:95 br/forms.py:134 pe/forms.py:27 pe/forms.py:55
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "Во ова поле смее да бидат само бројки."
#: ar/forms.py:53
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "Во ова поле смее да има 7 или 8 цифри."
#: ar/forms.py:82
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "Внесете правилен CUIT во XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX формат."
#: ar/forms.py:83
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "Неправилен CUIT."
#: at/at_states.py:5
msgid "Burgenland"
msgstr "Бургенленд"
#: at/at_states.py:6
msgid "Carinthia"
msgstr "Каринтиа"
#: at/at_states.py:7
msgid "Lower Austria"
msgstr "Долна Австрија"
#: at/at_states.py:8
msgid "Upper Austria"
msgstr "Горна Австрија"
#: at/at_states.py:9
msgid "Salzburg"
msgstr "Салцзбург"
#: at/at_states.py:10
msgid "Styria"
msgstr "Стириа"
#: at/at_states.py:11
msgid "Tyrol"
msgstr "Тирол"
#: at/at_states.py:12
msgid "Vorarlberg"
msgstr "Ворарлберг"
#: at/at_states.py:13
msgid "Vienna"
msgstr "Виена"
#: at/forms.py:22 ch/forms.py:22 no/forms.py:19
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "Внесете правилен поштенски број во форматот XXXX."
#: at/forms.py:50
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
msgstr ""
"Внесете правилен број за социјално осигурување на Австрија во XXXX-XXXXXX "
"формат."
#: au/forms.py:26
msgid "Enter a 4 digit postcode."
msgstr "Внесете 4 цифрен поштенски број."
#: au/models.py:9
msgid "Australian State"
msgstr "Австралиска држава"
#: au/models.py:19
msgid "Australian Postcode"
msgstr "Австралиски поштенски број"
#: au/models.py:33
msgid "Australian Phone number"
msgstr "Австралиски телефонски број"
#: be/be_provinces.py:5
msgid "Antwerp"
msgstr "Антверп"
#: be/be_provinces.py:6
msgid "Brussels"
msgstr "Брисел"
#: be/be_provinces.py:7
msgid "East Flanders"
msgstr "Источен Фландерс"
#: be/be_provinces.py:8
msgid "Flemish Brabant"
msgstr "Фламански Брабант"
#: be/be_provinces.py:9
msgid "Hainaut"
msgstr "Хаинаут"
#: be/be_provinces.py:10
msgid "Liege"
msgstr "Лиж"
#: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9
msgid "Limburg"
msgstr "Лимбург"
#: be/be_provinces.py:12
msgid "Luxembourg"
msgstr "Луксембург"
#: be/be_provinces.py:13
msgid "Namur"
msgstr "Намур"
#: be/be_provinces.py:14
msgid "Walloon Brabant"
msgstr "Валун Брабант"
#: be/be_provinces.py:15
msgid "West Flanders"
msgstr "Западен Фландерс"
#: be/be_regions.py:5
msgid "Brussels Capital Region"
msgstr "Брисел Престолничен Регион"
#: be/be_regions.py:6
msgid "Flemish Region"
msgstr "Фламански Регион"
#: be/be_regions.py:7
msgid "Wallonia"
msgstr "Валониа"
#: be/forms.py:25
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
msgstr "Внесете валиден поштенски број во форматот 1XXX - 9XXX."
#: be/forms.py:48
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
msgstr ""
"Внесете валиден телефонски број во еден од следниве формати: 0x xxx xx xx, "
"0xx xx xx xx, 04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x."
"xxx.xx.xx, 0xx.xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
#: br/forms.py:22
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Внесете правилен поштенски број во форматот XXXXX-XXX."
#: br/forms.py:31
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "Телефонските броеви мора да бидат во XX-XXXX-XXXX форматот."
#: br/forms.py:58
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
msgstr ""
"Изберете правилна бразилска држава. Оваа држава не е од достапните држави."
#: br/forms.py:93
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "Неправилен CPF број."
#: br/forms.py:94
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "Во ова поле смее да има најмногу 11 цифри или 14 знаци."
#: br/forms.py:133
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "Неправилен CNPJ број."
#: br/forms.py:135
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "Во ова поле треба да има најмалку 14 цифри"
#: ca/forms.py:29
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "Внесете правилен поштенски број во формат XXX XXX."
#: ca/forms.py:110
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr "Внесте правилен канадски број за осигурување во XXX-XXX-XXX форматот."
#: ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
msgstr "Aargau"
#: ch/ch_states.py:6
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"
#: ch/ch_states.py:7
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
#: ch/ch_states.py:8
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Basel-Stadt"
#: ch/ch_states.py:9
msgid "Basel-Land"
msgstr "Basel-Land"
#: ch/ch_states.py:10
msgid "Berne"
msgstr "Berne"
#: ch/ch_states.py:11
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"
#: ch/ch_states.py:12
msgid "Geneva"
msgstr "Женева"
#: ch/ch_states.py:13
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"
#: ch/ch_states.py:14
msgid "Graubuenden"
msgstr "Graubuenden"
#: ch/ch_states.py:15
msgid "Jura"
msgstr "Jura"
#: ch/ch_states.py:16
msgid "Lucerne"
msgstr "Lucerne"
#: ch/ch_states.py:17
msgid "Neuchatel"
msgstr "Neuchatel"
#: ch/ch_states.py:18
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"
#: ch/ch_states.py:19
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"
#: ch/ch_states.py:20
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"
#: ch/ch_states.py:21
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"
#: ch/ch_states.py:22
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"
#: ch/ch_states.py:23
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"
#: ch/ch_states.py:24
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"
#: ch/ch_states.py:25
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"
#: ch/ch_states.py:26
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
#: ch/ch_states.py:27
msgid "Valais"
msgstr "Valais"
#: ch/ch_states.py:28
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"
#: ch/ch_states.py:29
msgid "Zug"
msgstr "Zug"
#: ch/ch_states.py:30
msgid "Zurich"
msgstr "Цирих"
#: ch/forms.py:68
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
msgstr ""
"Внесете правилен швајцарски број на пасош во X1234567<0 или 1234567890 "
"формат."
#: cl/forms.py:32
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "Внесете правилeн RUT за Чиле."
#: cl/forms.py:33
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Внесете правилен RUT за Чиле. Форматот е Xx.XXX.XXX-X."
#: cl/forms.py:34
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "RUT бројот за Чиле е невалиден."
#: cn/forms.py:84
msgid "Enter a post code in the format XXXXXX."
msgstr "Внесете поштенски код во формат XXXXXX."
#: cn/forms.py:105
msgid "ID Card Number consists of 15 or 18 digits."
msgstr "Број на лична карта се состои од 15 или 18 цифри."
#: cn/forms.py:106
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong checksum"
msgstr "Невалиден број лична карта: Неуспешна проверка по контролен број"
#: cn/forms.py:107
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong birthdate"
msgstr "Невалиден број лична карта: Погрешен датум на раѓање"
#: cn/forms.py:108
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code"
msgstr "Невалиден број лична карта: Погрешен код на локација"
#: cn/forms.py:193
msgid "Enter a valid phone number."
msgstr "Внесете валиден телефонски број."
#: cn/forms.py:210
msgid "Enter a valid cell number."
msgstr "Внесете валиден мобилен број."
#: cz/cz_regions.py:8
msgid "Prague"
msgstr "Прага"
#: cz/cz_regions.py:9
msgid "Central Bohemian Region"
msgstr "Централен Бохемиски регион"
#: cz/cz_regions.py:10
msgid "South Bohemian Region"
msgstr "Јужен Бохемиски регион"
#: cz/cz_regions.py:11
msgid "Pilsen Region"
msgstr "Пилзенски регион"
#: cz/cz_regions.py:12
msgid "Carlsbad Region"
msgstr "Карлсбадски регион"
#: cz/cz_regions.py:13
msgid "Usti Region"
msgstr "Усти регион"
#: cz/cz_regions.py:14
msgid "Liberec Region"
msgstr "Либерец регион"
#: cz/cz_regions.py:15
msgid "Hradec Region"
msgstr "Храдец регион"
#: cz/cz_regions.py:16
msgid "Pardubice Region"
msgstr "Пардубице регион"
#: cz/cz_regions.py:17
msgid "Vysocina Region"
msgstr "Висоцина регион"
#: cz/cz_regions.py:18
msgid "South Moravian Region"
msgstr "Јужно Моравски регион"
#: cz/cz_regions.py:19
msgid "Olomouc Region"
msgstr "Оломуц регион"
#: cz/cz_regions.py:20
msgid "Zlin Region"
msgstr "Зилина регион"
#: cz/cz_regions.py:21
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr "Моравско-Силесански регион"
#: cz/forms.py:32 sk/forms.py:33
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "Внесете поштенски број во форматот XXXXX или XXX XX."
#: cz/forms.py:52
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
msgstr "Внесете даночен број (NIP) во форматот XXXXXX/XXXX или XXXXXXXXXX."
#: cz/forms.py:53
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
msgstr ""
"Невалидна вредност за опционален параметар пол, валидни вредности се 'f' и "
"'m'"
#: cz/forms.py:54
msgid "Enter a valid birth number."
msgstr "Внесете правилен даночен број."
#: cz/forms.py:115
msgid "Enter a valid IC number."
msgstr "Внесете правилен даночен број."
#: de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr "Баден-Вуертемберг"
#: de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
msgstr "Баварија"
#: de/de_states.py:7
msgid "Berlin"
msgstr "Берлин"
#: de/de_states.py:8
msgid "Brandenburg"
msgstr "Бранденбург"
#: de/de_states.py:9
msgid "Bremen"
msgstr "Бремен"
#: de/de_states.py:10
msgid "Hamburg"
msgstr "Хамбург"
#: de/de_states.py:11
msgid "Hessen"
msgstr "Хесен"
#: de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr "Мекленбург - Западна Померанија"
#: de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Долна Саксонија"
#: de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "Северна Рајна-Вестфалија"
#: de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Рајналенд-Палатинате"
#: de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
msgstr "Сарленд"
#: de/de_states.py:17
msgid "Saxony"
msgstr "Саксонија"
#: de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Саксонија-Анхалт"
#: de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Шлесвиг-Холштајн"
#: de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
msgstr "Турингиа"
#: de/forms.py:20 fi/forms.py:18 fr/forms.py:20
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "Внесете правилен поштенски број во формат XXXXXX."
#: de/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
msgstr ""
"Внесете правилен број на лична карта во Германија во XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
"XXXXXXX-X форматот."
#: es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
msgstr "Arava"
#: es/es_provinces.py:6
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#: es/es_provinces.py:7
msgid "Alacant"
msgstr "Alacant"
#: es/es_provinces.py:8
msgid "Almeria"
msgstr "Almeria"
#: es/es_provinces.py:9
msgid "Avila"
msgstr "Авила"
#: es/es_provinces.py:10
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#: es/es_provinces.py:11
msgid "Illes Balears"
msgstr "Illes Balears"
#: es/es_provinces.py:12
msgid "Barcelona"
msgstr "Барцелона"
#: es/es_provinces.py:13
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
#: es/es_provinces.py:14
msgid "Caceres"
msgstr "Caceres"
#: es/es_provinces.py:15
msgid "Cadiz"
msgstr "Cadiz"
#: es/es_provinces.py:16
msgid "Castello"
msgstr "Castello"
#: es/es_provinces.py:17
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#: es/es_provinces.py:18
msgid "Cordoba"
msgstr "Кордоба"
#: es/es_provinces.py:19
msgid "A Coruna"
msgstr "A Coruna"
#: es/es_provinces.py:20
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#: es/es_provinces.py:21
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#: es/es_provinces.py:22
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: es/es_provinces.py:23
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: es/es_provinces.py:24
msgid "Guipuzkoa"
msgstr "Guipuzkoa"
#: es/es_provinces.py:25
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#: es/es_provinces.py:26
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#: es/es_provinces.py:27
msgid "Jaen"
msgstr "Jaen"
#: es/es_provinces.py:28
msgid "Leon"
msgstr "Леон"
#: es/es_provinces.py:29
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"
#: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: es/es_provinces.py:31
msgid "Lugo"
msgstr "Луго"
#: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18
msgid "Madrid"
msgstr "Мадрид"
#: es/es_provinces.py:33
msgid "Malaga"
msgstr "Малага"
#: es/es_provinces.py:34
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: es/es_provinces.py:35
msgid "Navarre"
msgstr "Navarre"
#: es/es_provinces.py:36
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"
#: es/es_provinces.py:37
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: es/es_provinces.py:38
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
#: es/es_provinces.py:39
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#: es/es_provinces.py:40
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#: es/es_provinces.py:41
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
#: es/es_provinces.py:42
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Санта Круз и Тенерифе"
#: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
#: es/es_provinces.py:44
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"
#: es/es_provinces.py:45
msgid "Seville"
msgstr "Севиља"
#: es/es_provinces.py:46
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#: es/es_provinces.py:47
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
#: es/es_provinces.py:48
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#: es/es_provinces.py:49
msgid "Toledo"
msgstr "Толедо"
#: es/es_provinces.py:50
msgid "Valencia"
msgstr "Валенсија"
#: es/es_provinces.py:51
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#: es/es_provinces.py:52
msgid "Bizkaia"
msgstr "Bizkaia"
#: es/es_provinces.py:53
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#: es/es_provinces.py:54
msgid "Zaragoza"
msgstr "Сарагоса"
#: es/es_provinces.py:55
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#: es/es_provinces.py:56
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: es/es_regions.py:5
msgid "Andalusia"
msgstr "Андалузија"
#: es/es_regions.py:6
msgid "Aragon"
msgstr "Арагон"
#: es/es_regions.py:7
msgid "Principality of Asturias"
msgstr "Principality of Asturias"
#: es/es_regions.py:8
msgid "Balearic Islands"
msgstr "Острови Балеарик"
#: es/es_regions.py:9
msgid "Basque Country"
msgstr "Баскија"
#: es/es_regions.py:10
msgid "Canary Islands"
msgstr "Канарски острови"
#: es/es_regions.py:12
msgid "Castile-La Mancha"
msgstr "Кастиља ла Манча"
#: es/es_regions.py:13
msgid "Castile and Leon"
msgstr "Кастиња и Леон"
#: es/es_regions.py:14
msgid "Catalonia"
msgstr "Каталонија"
#: es/es_regions.py:15
msgid "Extremadura"
msgstr "Екстремадура"
#: es/es_regions.py:16
msgid "Galicia"
msgstr "Галиција"
#: es/es_regions.py:19
msgid "Region of Murcia"
msgstr "Регион Мурција"
#: es/es_regions.py:20
msgid "Foral Community of Navarre"
msgstr "Foral Community of Navarre"
#: es/es_regions.py:21
msgid "Valencian Community"
msgstr "Valencian Community"
#: es/forms.py:26
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "Внесете поштенски број во опсег и формат 01XXX - 52XXX."
#: es/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
msgstr ""
"Внесете правилен телефонски број во еден од формативе 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX "
"или 9XXXXXXXX."
#: es/forms.py:73
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
msgstr "Ве молам внесете правиелн NIF, NIE или CIF."
#: es/forms.py:74
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "Ве молам внесете валиден NIF или NIE."
#: es/forms.py:75
msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "Неправилна контролна сума за NIF."
#: es/forms.py:76
msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "Неправилна контролна сума за NIE."
#: es/forms.py:77
msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "Неправилна контролна сум за CIF."
#: es/forms.py:149
msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr "Внесете правилна банкарска сметка во формат XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
#: es/forms.py:150
msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "Неправилна контролна сума за бројот на банкарската сметка."
#: fi/forms.py:33
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "Внесте правилен фински матичен број."
#: fr/forms.py:35
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
msgstr "Телефонските броеви мора да бидат во 0X XX XX XX XX форматот."
#: gb/forms.py:25
msgid "Enter a valid postcode."
msgstr "Внесете правилен поштенски код."
#: gb/gb_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
msgstr "Бедфордшир"
#: gb/gb_regions.py:12
msgid "Buckinghamshire"
msgstr "Букингхамшир"
#: gb/gb_regions.py:14
msgid "Cheshire"
msgstr "Чешир"
#: gb/gb_regions.py:15
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
msgstr "Cornwall and Isles of Scilly"
#: gb/gb_regions.py:16
msgid "Cumbria"
msgstr "Кумбриа"
#: gb/gb_regions.py:17
msgid "Derbyshire"
msgstr "Дербишир"
#: gb/gb_regions.py:18
msgid "Devon"
msgstr "Девон"
#: gb/gb_regions.py:19
msgid "Dorset"
msgstr "Дорсет"
#: gb/gb_regions.py:20
msgid "Durham"
msgstr "Дурам"
#: gb/gb_regions.py:21
msgid "East Sussex"
msgstr "Источен Сасекс"
#: gb/gb_regions.py:22
msgid "Essex"
msgstr "Есекс"
#: gb/gb_regions.py:23
msgid "Gloucestershire"
msgstr "Gloucestershire"
#: gb/gb_regions.py:24
msgid "Greater London"
msgstr "Поширок Лондон"
#: gb/gb_regions.py:25
msgid "Greater Manchester"
msgstr "Поширок Манчестер"
#: gb/gb_regions.py:26
msgid "Hampshire"
msgstr "Хемпшир"
#: gb/gb_regions.py:27
msgid "Hertfordshire"
msgstr "Хертфордшир"
#: gb/gb_regions.py:28
msgid "Kent"
msgstr "Кент"
#: gb/gb_regions.py:29
msgid "Lancashire"
msgstr "Ланкашир"
#: gb/gb_regions.py:30
msgid "Leicestershire"
msgstr "Leicestershire"
#: gb/gb_regions.py:31
msgid "Lincolnshire"
msgstr "Линколншир"
#: gb/gb_regions.py:32
msgid "Merseyside"
msgstr "Мерсејсајд"
#: gb/gb_regions.py:33
msgid "Norfolk"
msgstr "Норфолк"
#: gb/gb_regions.py:34
msgid "North Yorkshire"
msgstr "Северен Јоркшир"
#: gb/gb_regions.py:35
msgid "Northamptonshire"
msgstr "Нортхамтоншир"
#: gb/gb_regions.py:36
msgid "Northumberland"
msgstr "Northumberland"
#: gb/gb_regions.py:37
msgid "Nottinghamshire"
msgstr "Нотингхамшир"
#: gb/gb_regions.py:38
msgid "Oxfordshire"
msgstr "Оксфордшир"
#: gb/gb_regions.py:39
msgid "Shropshire"
msgstr "Шропшир"
#: gb/gb_regions.py:40
msgid "Somerset"
msgstr "Сомерсет"
#: gb/gb_regions.py:41
msgid "South Yorkshire"
msgstr "Јужен Јоркшир"
#: gb/gb_regions.py:42
msgid "Staffordshire"
msgstr "Стафордшир"
#: gb/gb_regions.py:43
msgid "Suffolk"
msgstr "Суфолк"
#: gb/gb_regions.py:44
msgid "Surrey"
msgstr "Surrey"
#: gb/gb_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
msgstr "Tyne and Wear"
#: gb/gb_regions.py:46
msgid "Warwickshire"
msgstr "Warwickshire"
#: gb/gb_regions.py:47
msgid "West Midlands"
msgstr "Западен Мидландс"
#: gb/gb_regions.py:48
msgid "West Sussex"
msgstr "Западен Сасекс"
#: gb/gb_regions.py:49
msgid "West Yorkshire"
msgstr "Западен Јоркшир"
#: gb/gb_regions.py:50
msgid "Wiltshire"
msgstr "Вилтшир"
#: gb/gb_regions.py:51
msgid "Worcestershire"
msgstr "Worcestershire"
#: gb/gb_regions.py:55
msgid "County Antrim"
msgstr "County Antrim"
#: gb/gb_regions.py:56
msgid "County Armagh"
msgstr "County Armagh"
#: gb/gb_regions.py:57
msgid "County Down"
msgstr "County Down"
#: gb/gb_regions.py:58
msgid "County Fermanagh"
msgstr "County Fermanagh"
#: gb/gb_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
msgstr "County Londonderry"
#: gb/gb_regions.py:60
msgid "County Tyrone"
msgstr "County Tyrone"
#: gb/gb_regions.py:64
msgid "Clwyd"
msgstr "Clwyd"
#: gb/gb_regions.py:65
msgid "Dyfed"
msgstr "Dyfed"
#: gb/gb_regions.py:66
msgid "Gwent"
msgstr "Гвент"
#: gb/gb_regions.py:67
msgid "Gwynedd"
msgstr "Gwynedd"
#: gb/gb_regions.py:68
msgid "Mid Glamorgan"
msgstr "Mid Glamorgan"
#: gb/gb_regions.py:69
msgid "Powys"
msgstr "Powys"
#: gb/gb_regions.py:70
msgid "South Glamorgan"
msgstr "Јужен Гламорга"
#: gb/gb_regions.py:71
msgid "West Glamorgan"
msgstr "Западен Гламорган"
#: gb/gb_regions.py:75
msgid "Borders"
msgstr "Borders"
#: gb/gb_regions.py:76
msgid "Central Scotland"
msgstr "Централна Шкотска"
#: gb/gb_regions.py:77
msgid "Dumfries and Galloway"
msgstr "Dumfries and Galloway"
#: gb/gb_regions.py:78
msgid "Fife"
msgstr "Fife"
#: gb/gb_regions.py:79
msgid "Grampian"
msgstr "Грампиан"
#: gb/gb_regions.py:80
msgid "Highland"
msgstr "Highland"
#: gb/gb_regions.py:81
msgid "Lothian"
msgstr "Lothian"
#: gb/gb_regions.py:82
msgid "Orkney Islands"
msgstr "Orkney Islands"
#: gb/gb_regions.py:83
msgid "Shetland Islands"
msgstr "Shetland Islands"
#: gb/gb_regions.py:84
msgid "Strathclyde"
msgstr "Strathclyde"
#: gb/gb_regions.py:85
msgid "Tayside"
msgstr "Tayside"
#: gb/gb_regions.py:86
msgid "Western Isles"
msgstr "Western Isles"
#: gb/gb_regions.py:90
msgid "England"
msgstr "Англија"
#: gb/gb_regions.py:91
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Северна Ирска"
#: gb/gb_regions.py:92
msgid "Scotland"
msgstr "Шкотска"
#: gb/gb_regions.py:93
msgid "Wales"
msgstr "Велс"
#: hr/forms.py:75
msgid "Enter a valid 13 digit JMBG"
msgstr "Внесете валиден 13 цифрен ЕМБГ"
#: hr/forms.py:76
msgid "Error in date segment"
msgstr "Грешка во сегментот со датум"
#: hr/forms.py:123
msgid "Enter a valid 11 digit OIB"
msgstr "Внесете валиден 11 цифрен OIB"
#: hr/forms.py:152 id/forms.py:112
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
msgstr "Внесете валидна регистарска табличка."
#: hr/forms.py:153
msgid "Enter a valid location code"
msgstr "Внесете валиден код на локација"
#: hr/forms.py:154
msgid "Number part cannot be zero"
msgstr "Делот со број не може да биде нула"
#: hr/forms.py:190
msgid "Enter a valid 5 digit postal code"
msgstr "Внесете валиден 5 цифрен поштенски код"
#: hr/forms.py:218 id/forms.py:72 nl/forms.py:56
msgid "Enter a valid phone number"
msgstr "Внесете валиден телефонски број"
#: hr/forms.py:219
msgid "Enter a valid area or mobile network code"
msgstr "Внесете валиден код за област или мобилна мрежа"
#: hr/forms.py:220
msgid "The phone nubmer is too long"
msgstr "Телефонскиот број е премногу долг"
#: hr/forms.py:258
msgid "Enter a valid 19 digit JMBAG starting with 601983"
msgstr "Внесете валиден 19 цифрен ЕМБГ кој почнува со 601983"
#: hr/forms.py:259
msgid "Card issue number cannot be zero"
msgstr "Бројот на издавање на картичка не може да биде нула"
#: hr/hr_choices.py:12
msgid "Grad Zagreb"
msgstr "Град Загреб"
#: hr/hr_choices.py:13
msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija"
msgstr "Беловарско-билоградска објаст"
#: hr/hr_choices.py:14
msgid "Brodsko-posavska županija"
msgstr "Бродско-посавска област"
#: hr/hr_choices.py:15
msgid "Dubrovačko-neretvanska županija"
msgstr "Дубровачко-неретванска област"
#: hr/hr_choices.py:16
msgid "Istarska županija"
msgstr "Истарска област"
#: hr/hr_choices.py:17
msgid "Karlovačka županija"
msgstr "Карловачка област"
#: hr/hr_choices.py:18
msgid "Koprivničko-križevačka županija"
msgstr "Копривничко-крижевачка област"
#: hr/hr_choices.py:19
msgid "Krapinsko-zagorska županija"
msgstr "Крапинско-загорска област"
#: hr/hr_choices.py:20
msgid "Ličko-senjska županija"
msgstr "Личко-сењска област"
#: hr/hr_choices.py:21
msgid "Međimurska županija"
msgstr "Меџимурска област"
#: hr/hr_choices.py:22
msgid "Osječko-baranjska županija"
msgstr "Осјечко-барањска област"
#: hr/hr_choices.py:23
msgid "Požeško-slavonska županija"
msgstr "Пожешко-славонска област"
#: hr/hr_choices.py:24
msgid "Primorsko-goranska županija"
msgstr "Приморско-горанска област"
#: hr/hr_choices.py:25
msgid "Sisačko-moslavačka županija"
msgstr "Сисачко-мославачка област"
#: hr/hr_choices.py:26
msgid "Splitsko-dalmatinska županija"
msgstr "Сплитско-далматинска област"
#: hr/hr_choices.py:27
msgid "Šibensko-kninska županija"
msgstr "Шибенско-книнска област"
#: hr/hr_choices.py:28
msgid "Varaždinska županija"
msgstr "Вараждинска област"
#: hr/hr_choices.py:29
msgid "Virovitičko-podravska županija"
msgstr "Вировичко-подравска област"
#: hr/hr_choices.py:30
msgid "Vukovarsko-srijemska županija"
msgstr "Вуковарско-сремска област"
#: hr/hr_choices.py:31
msgid "Zadarska županija"
msgstr "Задарска област"
#: hr/hr_choices.py:32
msgid "Zagrebačka županija"
msgstr "Загребачка област"
#: id/forms.py:31
msgid "Enter a valid post code"
msgstr "Внесете правилен поштенски код"
#: id/forms.py:176
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
msgstr "Внесете правилен NIK/KTP број."
#: id/id_choices.py:15
msgid "Aceh"
msgstr "Ацех"
#: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79
msgid "Bali"
msgstr "Бали"
#: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51
msgid "Banten"
msgstr "Бантен"
#: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60
msgid "Bengkulu"
msgstr "Бенгкулу"
#: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53
msgid "Yogyakarta"
msgstr "Јогјакарта"
#: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57
msgid "Jakarta"
msgstr "Џакарта"
#: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81
msgid "Gorontalo"
msgstr "Горонтало"
#: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63
msgid "Jambi"
msgstr "Џамби"
#: id/id_choices.py:23
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Јава Барат"
#: id/id_choices.py:24
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Јава Тенга"
#: id/id_choices.py:25
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Јава Тимур"
#: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Калинмантан Барат"
#: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Калимантан Селатан"
#: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Калимантан Тенга"
#: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Калимантан Тимур"
#: id/id_choices.py:30
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
msgstr "Кепулуан Банга-Белитунг"
#: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Кепулуан Риау"
#: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61
msgid "Lampung"
msgstr "Лампунг"
#: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76
msgid "Maluku"
msgstr "Малуку"
#: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Малуку Утара"
#: id/id_choices.py:35
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Нуса Тенгара Барат"
#: id/id_choices.py:36
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Нуса Тенгара Тимур"
#: id/id_choices.py:37
msgid "Papua"
msgstr "Папуа"
#: id/id_choices.py:38
msgid "Papua Barat"
msgstr "Папуа Барат"
#: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66
msgid "Riau"
msgstr "Риау"
#: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Сулавеси Барат"
#: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Сулавеси Селатан"
#: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Сулавеси Тенга"
#: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Сулавеси Тенгара"
#: id/id_choices.py:44
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Сулавеси Утара"
#: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Суматера Барат"
#: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Суматера Селатан"
#: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Суматера Утара"
#: id/id_choices.py:52
msgid "Magelang"
msgstr "Магеланг"
#: id/id_choices.py:54
msgid "Surakarta - Solo"
msgstr "Суракарта - Соло"
#: id/id_choices.py:55
msgid "Madiun"
msgstr "Мадиун"
#: id/id_choices.py:56
msgid "Kediri"
msgstr "Кедири"
#: id/id_choices.py:59
msgid "Tapanuli"
msgstr "Тапанули"
#: id/id_choices.py:65
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
msgstr "Нангоре Аце Дарусалам"
#: id/id_choices.py:67
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
msgstr "Кепулуан Банга Белитунг"
#: id/id_choices.py:69
msgid "Corps Consulate"
msgstr "Corps Consulate"
#: id/id_choices.py:70
msgid "Corps Diplomatic"
msgstr "Corps Diplomatic"
#: id/id_choices.py:71
msgid "Bandung"
msgstr "Бандунг"
#: id/id_choices.py:73
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
msgstr "Сулавеси Утара Даратан"
#: id/id_choices.py:78
msgid "NTT - Timor"
msgstr "NTT - Timor"
#: id/id_choices.py:80
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
msgstr "Сулавеси Утара Кепулуан"
#: id/id_choices.py:83
msgid "NTB - Lombok"
msgstr "NTB - Lombok"
#: id/id_choices.py:84
msgid "Papua dan Papua Barat"
msgstr "Папуа дан Папуа Барат"
#: id/id_choices.py:86
msgid "Cirebon"
msgstr "Циребон"
#: id/id_choices.py:87
msgid "NTB - Sumbawa"
msgstr "NTB - Sumbawa"
#: id/id_choices.py:88
msgid "NTT - Flores"
msgstr "NTT - Flores"
#: id/id_choices.py:89
msgid "NTT - Sumba"
msgstr "NTT - Sumba"
#: id/id_choices.py:90
msgid "Bogor"
msgstr "Богор"
#: id/id_choices.py:91
msgid "Pekalongan"
msgstr "Пекалонган"
#: id/id_choices.py:92
msgid "Semarang"
msgstr "Семаранг"
#: id/id_choices.py:93
msgid "Pati"
msgstr "Пати"
#: id/id_choices.py:97
msgid "Surabaya"
msgstr "Сурабаја"
#: id/id_choices.py:98
msgid "Madura"
msgstr "Мадура"
#: id/id_choices.py:99
msgid "Malang"
msgstr "Маланг"
#: id/id_choices.py:100
msgid "Jember"
msgstr "Џембер"
#: id/id_choices.py:101
msgid "Banyumas"
msgstr "Банјумас"
#: id/id_choices.py:102
msgid "Federal Government"
msgstr "Федерална Влада"
#: id/id_choices.py:103
msgid "Bojonegoro"
msgstr "Бојонегоро"
#: id/id_choices.py:104
msgid "Purwakarta"
msgstr "Пурвакарта"
#: id/id_choices.py:105
msgid "Sidoarjo"
msgstr "Сидоарџо"
#: id/id_choices.py:106
msgid "Garut"
msgstr "Гарут"
#: ie/ie_counties.py:8
msgid "Antrim"
msgstr "Антрим"
#: ie/ie_counties.py:9
msgid "Armagh"
msgstr "Армаг"
#: ie/ie_counties.py:10
msgid "Carlow"
msgstr "Карлов"
#: ie/ie_counties.py:11
msgid "Cavan"
msgstr "Каван"
#: ie/ie_counties.py:12
msgid "Clare"
msgstr "Кларе"
#: ie/ie_counties.py:13
msgid "Cork"
msgstr "Корк"
#: ie/ie_counties.py:14
msgid "Derry"
msgstr "Дери"
#: ie/ie_counties.py:15
msgid "Donegal"
msgstr "Донегал"
#: ie/ie_counties.py:16
msgid "Down"
msgstr "Даун"
#: ie/ie_counties.py:17
msgid "Dublin"
msgstr "Даблин"
#: ie/ie_counties.py:18
msgid "Fermanagh"
msgstr "Ферманаг"
#: ie/ie_counties.py:19
msgid "Galway"
msgstr "Галвеј"
#: ie/ie_counties.py:20
msgid "Kerry"
msgstr "Кери"
#: ie/ie_counties.py:21
msgid "Kildare"
msgstr "Килдаре"
#: ie/ie_counties.py:22
msgid "Kilkenny"
msgstr "Килкени"
#: ie/ie_counties.py:23
msgid "Laois"
msgstr "Лаоис"
#: ie/ie_counties.py:24
msgid "Leitrim"
msgstr "Лајтрим"
#: ie/ie_counties.py:25
msgid "Limerick"
msgstr "Лимерик"
#: ie/ie_counties.py:26
msgid "Longford"
msgstr "Лонгфорд"
#: ie/ie_counties.py:27
msgid "Louth"
msgstr "Лут"
#: ie/ie_counties.py:28
msgid "Mayo"
msgstr "Мајо"
#: ie/ie_counties.py:29
msgid "Meath"
msgstr "Мит"
#: ie/ie_counties.py:30
msgid "Monaghan"
msgstr "Монаган"
#: ie/ie_counties.py:31
msgid "Offaly"
msgstr "Офали"
#: ie/ie_counties.py:32
msgid "Roscommon"
msgstr "Росомон"
#: ie/ie_counties.py:33
msgid "Sligo"
msgstr "Слиго"
#: ie/ie_counties.py:34
msgid "Tipperary"
msgstr "Типерари"
#: ie/ie_counties.py:35
msgid "Tyrone"
msgstr "Тајрон"
#: ie/ie_counties.py:36
msgid "Waterford"
msgstr "Вотерфорд"
#: ie/ie_counties.py:37
msgid "Westmeath"
msgstr "Вестмит"
#: ie/ie_counties.py:38
msgid "Wexford"
msgstr "Вексфорд"
#: ie/ie_counties.py:39
msgid "Wicklow"
msgstr "Виклоу"
#: il/forms.py:31
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
msgstr "Внесете поштенски код во форматот XXXXX"
#: il/forms.py:50
msgid "Enter a valid ID number."
msgstr "Внесете валиден идентификациски број."
#: in_/forms.py:41
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXX or XXX XXX."
msgstr "Внесете поштенски код во формат XXXXXX или ХХХ ХХХ."
#: in_/forms.py:64
msgid "Enter an Indian state or territory."
msgstr "Внесете Индиска држава или територија."
#: in_/forms.py:103
msgid "Phone numbers must be in 02X-8X or 03X-7X or 04X-6X format."
msgstr ""
"Телефонските броеви мора да бидат во 02X-8Х или 03X-7Х или 04Х-6X формат."
#: is_/forms.py:22
msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr ""
"Внесете валиден идентификационен број од Исланд. Форматот е XXXXXX-XXXX."
#: is_/forms.py:23
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "Исландскиот идентификационент број е невалиден."
#: it/forms.py:21
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "Внесете правилен поштенски број."
#: it/forms.py:48
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "Внесете правилен осигурителен број."
#: it/forms.py:73
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "Внесете правилен даночен број."
#: jp/forms.py:19
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "Внесете поштенски број во форматот XXXXXXX или XXX-XXXX."
#: jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
msgstr "Хокаидо"
#: jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori"
msgstr "Аомори"
#: jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate"
msgstr "Ивате"
#: jp/jp_prefectures.py:7
msgid "Miyagi"
msgstr "Мијаги"
#: jp/jp_prefectures.py:8
msgid "Akita"
msgstr "Акита"
#: jp/jp_prefectures.py:9
msgid "Yamagata"
msgstr "Јамагата"
#: jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima"
msgstr "Фукушима"
#: jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ибараки"
#: jp/jp_prefectures.py:12
msgid "Tochigi"
msgstr "Точиги"
#: jp/jp_prefectures.py:13
msgid "Gunma"
msgstr "Гунма"
#: jp/jp_prefectures.py:14
msgid "Saitama"
msgstr "Саитама"
#: jp/jp_prefectures.py:15
msgid "Chiba"
msgstr "Чиба"
#: jp/jp_prefectures.py:16
msgid "Tokyo"
msgstr "Токио"
#: jp/jp_prefectures.py:17
msgid "Kanagawa"
msgstr "Канагава"
#: jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi"
msgstr "Јаманаши"
#: jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano"
msgstr "Нагано"
#: jp/jp_prefectures.py:20
msgid "Niigata"
msgstr "Нигита"
#: jp/jp_prefectures.py:21
msgid "Toyama"
msgstr "Тојама"
#: jp/jp_prefectures.py:22
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ишикава"
#: jp/jp_prefectures.py:23
msgid "Fukui"
msgstr "Фукуи"
#: jp/jp_prefectures.py:24
msgid "Gifu"
msgstr "Гифу"
#: jp/jp_prefectures.py:25
msgid "Shizuoka"
msgstr "Шизоука"
#: jp/jp_prefectures.py:26
msgid "Aichi"
msgstr "Аичи"
#: jp/jp_prefectures.py:27
msgid "Mie"
msgstr "Мие"
#: jp/jp_prefectures.py:28
msgid "Shiga"
msgstr "Шига"
#: jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto"
msgstr "Кјото"
#: jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
msgstr "Осака"
#: jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
msgstr "Хиого"
#: jp/jp_prefectures.py:32
msgid "Nara"
msgstr "Нара"
#: jp/jp_prefectures.py:33
msgid "Wakayama"
msgstr "Вакајама"
#: jp/jp_prefectures.py:34
msgid "Tottori"
msgstr "Тотори"
#: jp/jp_prefectures.py:35
msgid "Shimane"
msgstr "Шимане"
#: jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
msgstr "Окајама"
#: jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima"
msgstr "Хирошима"
#: jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Јамагучи"
#: jp/jp_prefectures.py:39
msgid "Tokushima"
msgstr "Токушима"
#: jp/jp_prefectures.py:40
msgid "Kagawa"
msgstr "Кагава"
#: jp/jp_prefectures.py:41
msgid "Ehime"
msgstr "Еиме"
#: jp/jp_prefectures.py:42
msgid "Kochi"
msgstr "Кочи"
#: jp/jp_prefectures.py:43
msgid "Fukuoka"
msgstr "Фукуока"
#: jp/jp_prefectures.py:44
msgid "Saga"
msgstr "Сага"
#: jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki"
msgstr "Нагасаки"
#: jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto"
msgstr "Кумамото"
#: jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita"
msgstr "Оита"
#: jp/jp_prefectures.py:48
msgid "Miyazaki"
msgstr "Мијазаки"
#: jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima"
msgstr "Кагошима"
#: jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa"
msgstr "Окинава"
#: kw/forms.py:25
msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
msgstr "Внесете правилен кувајтски број за идентификација"
#: mk/forms.py:18
msgid ""
"Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase "
"letter and 7 digits."
msgstr ""
"Броевѕ од лична карта мора да содржат или 4-7 цифри или латинична буква и 7 "
"цифри."
#: mk/forms.py:57 si/forms.py:24
msgid "This field should contain exactly 13 digits."
msgstr "Ова поле треба да содржи точно 13 цифри."
#: mk/forms.py:58
msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date."
msgstr ""
"Првите 7 бројки од ЕМБГ мора да претставуваат валидна дата од минатото."
#: mk/forms.py:59
msgid "The UMCN is not valid."
msgstr "ЕМБГ не е валиден."
#: mk/mk_choices.py:8
msgid "Aerodrom"
msgstr "Аеродром"
#: mk/mk_choices.py:9
msgid "Aračinovo"
msgstr "Арачиново"
#: mk/mk_choices.py:10
msgid "Berovo"
msgstr "Берово"
#: mk/mk_choices.py:11
msgid "Bitola"
msgstr "Битола"
#: mk/mk_choices.py:12
msgid "Bogdanci"
msgstr "Богданци"
#: mk/mk_choices.py:13
msgid "Bogovinje"
msgstr "Боговиње"
#: mk/mk_choices.py:14
msgid "Bosilovo"
msgstr "Босилово"
#: mk/mk_choices.py:15
msgid "Brvenica"
msgstr "Брвеница"
#: mk/mk_choices.py:16
msgid "Butel"
msgstr "Бутел"
#: mk/mk_choices.py:17
msgid "Valandovo"
msgstr "Валандово"
#: mk/mk_choices.py:18
msgid "Vasilevo"
msgstr "Василево"
#: mk/mk_choices.py:19
msgid "Vevčani"
msgstr "Вевчани"
#: mk/mk_choices.py:20
msgid "Veles"
msgstr "Велес"
#: mk/mk_choices.py:21
msgid "Vinica"
msgstr "Виница"
#: mk/mk_choices.py:22
msgid "Vraneštica"
msgstr "Вранештица"
#: mk/mk_choices.py:23
msgid "Vrapčište"
msgstr "Врапчиште"
#: mk/mk_choices.py:24
msgid "Gazi Baba"
msgstr "Гази Баба"
#: mk/mk_choices.py:25
msgid "Gevgelija"
msgstr "Гевгелија"
#: mk/mk_choices.py:26
msgid "Gostivar"
msgstr "Гостивар"
#: mk/mk_choices.py:27
msgid "Gradsko"
msgstr "Градско"
#: mk/mk_choices.py:28
msgid "Debar"
msgstr "Дебар"
#: mk/mk_choices.py:29
msgid "Debarca"
msgstr "Дебарца"
#: mk/mk_choices.py:30
msgid "Delčevo"
msgstr "Делчево"
#: mk/mk_choices.py:31
msgid "Demir Kapija"
msgstr "Демир Капија"
#: mk/mk_choices.py:32
msgid "Demir Hisar"
msgstr "Демир Хисар"
#: mk/mk_choices.py:33
msgid "Dolneni"
msgstr "Долнени"
#: mk/mk_choices.py:34
msgid "Drugovo"
msgstr "Другово"
#: mk/mk_choices.py:35
msgid "Gjorče Petrov"
msgstr "Ѓорче Петров"
#: mk/mk_choices.py:36
msgid "Želino"
msgstr "Желино"
#: mk/mk_choices.py:37
msgid "Zajas"
msgstr "Зајас"
#: mk/mk_choices.py:38
msgid "Zelenikovo"
msgstr "Зелениково"
#: mk/mk_choices.py:39
msgid "Zrnovci"
msgstr "Зрновци"
#: mk/mk_choices.py:40
msgid "Ilinden"
msgstr "Илинден"
#: mk/mk_choices.py:41
msgid "Jegunovce"
msgstr "Јегуновце"
#: mk/mk_choices.py:42
msgid "Kavadarci"
msgstr "Кавадарци"
#: mk/mk_choices.py:43
msgid "Karbinci"
msgstr "Карбинци"
#: mk/mk_choices.py:44
msgid "Karpoš"
msgstr "Карпош"
#: mk/mk_choices.py:45
msgid "Kisela Voda"
msgstr "Кисела Вода"
#: mk/mk_choices.py:46
msgid "Kičevo"
msgstr "Кичево"
#: mk/mk_choices.py:47
msgid "Konče"
msgstr "Конче"
#: mk/mk_choices.py:48
msgid "Koćani"
msgstr "Кочани"
#: mk/mk_choices.py:49
msgid "Kratovo"
msgstr "Кратово"
#: mk/mk_choices.py:50
msgid "Kriva Palanka"
msgstr "Крива Паланка"
#: mk/mk_choices.py:51
msgid "Krivogaštani"
msgstr "Кривогаштани"
#: mk/mk_choices.py:52
msgid "Kruševo"
msgstr "Крушево"
#: mk/mk_choices.py:53
msgid "Kumanovo"
msgstr "Куманово"
#: mk/mk_choices.py:54
msgid "Lipkovo"
msgstr "Липково"
#: mk/mk_choices.py:55
msgid "Lozovo"
msgstr "Лозово"
#: mk/mk_choices.py:56
msgid "Mavrovo i Rostuša"
msgstr "Маврово и Ростуша"
#: mk/mk_choices.py:57
msgid "Makedonska Kamenica"
msgstr "Македонска Каменица"
#: mk/mk_choices.py:58
msgid "Makedonski Brod"
msgstr "Македонски Брод"
#: mk/mk_choices.py:59
msgid "Mogila"
msgstr "Могила"
#: mk/mk_choices.py:60
msgid "Negotino"
msgstr "Неготино"
#: mk/mk_choices.py:61
msgid "Novaci"
msgstr "Новаци"
#: mk/mk_choices.py:62
msgid "Novo Selo"
msgstr "Ново Село"
#: mk/mk_choices.py:63
msgid "Oslomej"
msgstr "Осломеј"
#: mk/mk_choices.py:64
msgid "Ohrid"
msgstr "Охрид"
#: mk/mk_choices.py:65
msgid "Petrovec"
msgstr "Петровец"
#: mk/mk_choices.py:66
msgid "Pehčevo"
msgstr "Пехчево"
#: mk/mk_choices.py:67
msgid "Plasnica"
msgstr "Пласница"
#: mk/mk_choices.py:68
msgid "Prilep"
msgstr "Прилеп"
#: mk/mk_choices.py:69
msgid "Probištip"
msgstr "Пробиштип"
#: mk/mk_choices.py:70
msgid "Radoviš"
msgstr "Радовиш"
#: mk/mk_choices.py:71
msgid "Rankovce"
msgstr "Ранковце"
#: mk/mk_choices.py:72
msgid "Resen"
msgstr "Ресен"
#: mk/mk_choices.py:73
msgid "Rosoman"
msgstr "Росоман"
#: mk/mk_choices.py:74
msgid "Saraj"
msgstr "Сарај"
#: mk/mk_choices.py:75
msgid "Sveti Nikole"
msgstr "Свети Николе"
#: mk/mk_choices.py:76
msgid "Sopište"
msgstr "Сопиште"
#: mk/mk_choices.py:77
msgid "Star Dojran"
msgstr "Стар Дојран"
#: mk/mk_choices.py:78
msgid "Staro Nagoričane"
msgstr "Старо Нагоричане"
#: mk/mk_choices.py:79
msgid "Struga"
msgstr "Струга"
#: mk/mk_choices.py:80
msgid "Strumica"
msgstr "Струмица"
#: mk/mk_choices.py:81
msgid "Studeničani"
msgstr "Студеничани"
#: mk/mk_choices.py:82
msgid "Tearce"
msgstr "Теарце"
#: mk/mk_choices.py:83
msgid "Tetovo"
msgstr "Тетово"
#: mk/mk_choices.py:84
msgid "Centar"
msgstr "Центар"
#: mk/mk_choices.py:85
msgid "Centar-Župa"
msgstr "Центар-Жупа"
#: mk/mk_choices.py:86
msgid "Čair"
msgstr "Чаир"
#: mk/mk_choices.py:87
msgid "Čaška"
msgstr "Чашка"
#: mk/mk_choices.py:88
msgid "Češinovo-Obleševo"
msgstr "Чешиново-Облешево"
#: mk/mk_choices.py:89
msgid "Čučer-Sandevo"
msgstr "Чучер-Сандево"
#: mk/mk_choices.py:90
msgid "Štip"
msgstr "Штип"
#: mk/mk_choices.py:91
msgid "Šuto Orizari"
msgstr "Шуто Оризари"
#: mk/models.py:11
msgid "Macedonian identity card number"
msgstr "Македонски број на лична карта"
#: mk/models.py:25
msgid "A Macedonian municipality (2 character code)"
msgstr "Македонска општина (2 карактерен код)"
#: mk/models.py:35
msgid "Unique master citizen number (13 digits)"
msgstr "Единствен матичен број на граѓанинот (13 цифри)"
#: mx/forms.py:65
msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX."
msgstr "Внесете валиден поштенски код во формат ХХХХХ."
#: mx/forms.py:108
msgid "Enter a valid RFC."
msgstr "Внесете валиден RFC."
#: mx/forms.py:109
msgid "Invalid checksum for RFC."
msgstr "Невалидна проверка за RFC."
#: mx/forms.py:189
msgid "Enter a valid CURP."
msgstr "Внесете валиден CURP."
#: mx/forms.py:190
msgid "Invalid checksum for CURP."
msgstr "Невалидна проверка за CURP."
#: mx/models.py:14
msgid "Mexico state (three uppercase letters)"
msgstr "Мексичка држава (три големи букви)"
#: mx/models.py:27
msgid "Mexico zip code"
msgstr "Мексички поштенски код"
#: mx/models.py:44
msgid "Mexican RFC"
msgstr "Мексикански RFC"
#: mx/models.py:61
msgid "Mexican CURP"
msgstr "Мексикански CURP"
#: mx/mx_states.py:13
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
#: mx/mx_states.py:14
msgid "Baja California"
msgstr "Баја Калифорнија"
#: mx/mx_states.py:15
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"
#: mx/mx_states.py:16
msgid "Campeche"
msgstr "Кампеш"
#: mx/mx_states.py:17
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: mx/mx_states.py:18
msgid "Chiapas"
msgstr "Чиапас"
#: mx/mx_states.py:19
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
#: mx/mx_states.py:20
msgid "Colima"
msgstr "Колима"
#: mx/mx_states.py:21
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
#: mx/mx_states.py:22
msgid "Durango"
msgstr "Дуранго"
#: mx/mx_states.py:23
msgid "Guerrero"
msgstr "Гуереро"
#: mx/mx_states.py:24
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
#: mx/mx_states.py:25
msgid "Hidalgo"
msgstr "Хидалго"
#: mx/mx_states.py:26
msgid "Jalisco"
msgstr "Џалиско"
#: mx/mx_states.py:27
msgid "Estado de México"
msgstr "Estado de México"
#: mx/mx_states.py:28
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"
#: mx/mx_states.py:29
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
#: mx/mx_states.py:30
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: mx/mx_states.py:31
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"
#: mx/mx_states.py:32
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: mx/mx_states.py:33
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: mx/mx_states.py:34
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
#: mx/mx_states.py:35
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Куантана Ро"
#: mx/mx_states.py:36
msgid "Sinaloa"
msgstr "Синалоа"
#: mx/mx_states.py:37
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "Сан Луис Потоси"
#: mx/mx_states.py:38
msgid "Sonora"
msgstr "Сонора"
#: mx/mx_states.py:39
msgid "Tabasco"
msgstr "Табаско"
#: mx/mx_states.py:40
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Тамаулипас"
#: mx/mx_states.py:41
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"
#: mx/mx_states.py:42
msgid "Veracruz"
msgstr "Веракруз"
#: mx/mx_states.py:43
msgid "Yucatán"
msgstr "Јукатан"
#: mx/mx_states.py:44
msgid "Zacatecas"
msgstr "Зацатекас"
#: nl/forms.py:26
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "Внесете правилен поштенски код"
#: nl/forms.py:82
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "Внесете валиден осигурителен број"
#: nl/nl_provinces.py:4
msgid "Drenthe"
msgstr "Дренте"
#: nl/nl_provinces.py:5
msgid "Flevoland"
msgstr "Флеволанд"
#: nl/nl_provinces.py:6
msgid "Friesland"
msgstr "Фраисланд"
#: nl/nl_provinces.py:7
msgid "Gelderland"
msgstr "Гелдерланд"
#: nl/nl_provinces.py:8
msgid "Groningen"
msgstr "Гронинген"
#: nl/nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
msgstr "Noord-Brabant"
#: nl/nl_provinces.py:11
msgid "Noord-Holland"
msgstr "Noord-Holland"
#: nl/nl_provinces.py:12
msgid "Overijssel"
msgstr "Overijssel"
#: nl/nl_provinces.py:13
msgid "Utrecht"
msgstr "Утрехт"
#: nl/nl_provinces.py:14
msgid "Zeeland"
msgstr "Зиланд"
#: nl/nl_provinces.py:15
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "Zuid-Holland"
#: no/forms.py:39
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "Ве молам внесете правилен норвешки матичен број."
#: pe/forms.py:28
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "Во ова поле мора да се внесат 8 цифри."
#: pe/forms.py:56
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "Во ова поле се потребни 11 цифри."
#: pl/forms.py:42
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr "Националниот идентификационен број се состои од 11 цифири."
#: pl/forms.py:43
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "Погрешна проверка за Националниот идентификационен број."
#: pl/forms.py:79
msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits."
msgstr "Број на национална лична карта се состои од 3 букви и 6 цифри."
#: pl/forms.py:80
msgid "Wrong checksum for the National ID Card Number."
msgstr "Погрешна контролна проверка на бројот на национална лична карта."
#: pl/forms.py:131
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX or "
"XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"Внесете даночен број (НИП) во формат XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX или "
"xxxxxxxxxx."
#: pl/forms.py:132
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "Даночниот број (NIP) е погрешен."
#: pl/forms.py:171
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
msgstr ""
"Националниот бизнис регистрациски број (REGON) се состои од 9 или 14 цифри."
#: pl/forms.py:172
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr ""
"Неправилна контролна сум за Националниот бизнис регистрационен број (REGON)."
#: pl/forms.py:212
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "Внесете правилен поштенски број во формат XX-XXX."
#: pl/pl_voivodeships.py:8
msgid "Lower Silesia"
msgstr "Долна Силесиа"
#: pl/pl_voivodeships.py:9
msgid "Kuyavia-Pomerania"
msgstr "Kuyavia-Pomerania"
#: pl/pl_voivodeships.py:10
msgid "Lublin"
msgstr "Лублин"
#: pl/pl_voivodeships.py:11
msgid "Lubusz"
msgstr "Лубус"
#: pl/pl_voivodeships.py:12
msgid "Lodz"
msgstr "Лодз"
#: pl/pl_voivodeships.py:13
msgid "Lesser Poland"
msgstr "Lesser Poland"
#: pl/pl_voivodeships.py:14
msgid "Masovia"
msgstr "Масовиа"
#: pl/pl_voivodeships.py:15
msgid "Opole"
msgstr "Ополе"
#: pl/pl_voivodeships.py:16
msgid "Subcarpatia"
msgstr "Субкарпатиа"
#: pl/pl_voivodeships.py:17
msgid "Podlasie"
msgstr "Подласи"
#: pl/pl_voivodeships.py:18
msgid "Pomerania"
msgstr "Померанија"
#: pl/pl_voivodeships.py:19
msgid "Silesia"
msgstr "Силесиа"
#: pl/pl_voivodeships.py:20
msgid "Swietokrzyskie"
msgstr "Swietokrzyskie"
#: pl/pl_voivodeships.py:21
msgid "Warmia-Masuria"
msgstr "Warmia-Masuria"
#: pl/pl_voivodeships.py:22
msgid "Greater Poland"
msgstr "Greater Poland"
#: pl/pl_voivodeships.py:23
msgid "West Pomerania"
msgstr "Западна Померанија"
#: pt/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
msgstr "Внесете поштенски број во форматот XXXX-XXX."
#: pt/forms.py:37
msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
msgstr ""
"Телефонските броеви мора да се со 9 цифри, или да почнуваат со + или 00."
#: ro/forms.py:20
msgid "Enter a valid CIF."
msgstr "Внесете правилен CIF."
#: ro/forms.py:57
msgid "Enter a valid CNP."
msgstr "Внесете правилен CNP."
#: ro/forms.py:142
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
msgstr "Внесете правилен IBAN во ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX формат"
#: ro/forms.py:174
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
msgstr "Телефонските броеви мора да бидат во XXXX-XXXXXX форматот."
#: ro/forms.py:199
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
msgstr "Внесете правилен поштенски код во формат XXXXXX"
#: ru/forms.py:37
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXX."
msgstr "Внесете поштенски код во формат XXXXXX."
#: ru/forms.py:50
msgid "Enter a passport number in the format XXXX XXXXXX."
msgstr "Внесете број на пасош во формат XXXX XXXXXX."
#: ru/forms.py:63
msgid "Enter a passport number in the format XX XXXXXXX."
msgstr "Внесете број на пасош во формат ХХ XXXXXXX."
#: ru/ru_regions.py:10
msgid "Central Federal County"
msgstr "Central Federal County"
#: ru/ru_regions.py:11
msgid "South Federal County"
msgstr "South Federal County"
#: ru/ru_regions.py:12
msgid "North-West Federal County"
msgstr "North-West Federal County"
#: ru/ru_regions.py:13
msgid "Far-East Federal County"
msgstr "Far-East Federal County"
#: ru/ru_regions.py:14
msgid "Siberian Federal County"
msgstr "Siberian Federal County"
#: ru/ru_regions.py:15
msgid "Ural Federal County"
msgstr "Ural Federal County"
#: ru/ru_regions.py:16
msgid "Privolzhsky Federal County"
msgstr "Privolzhsky Federal County"
#: ru/ru_regions.py:17
msgid "North-Caucasian Federal County"
msgstr "North-Caucasian Federal County"
#: ru/ru_regions.py:21
msgid "Moskva"
msgstr "Москва"
#: ru/ru_regions.py:22
msgid "Saint-Peterburg"
msgstr "Санкт Петербург"
#: ru/ru_regions.py:23
msgid "Moskovskaya oblast'"
msgstr "Moskovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:24
msgid "Adygeya, Respublika"
msgstr "Adygeya, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:25
msgid "Bashkortostan, Respublika"
msgstr "Bashkortostan, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:26
msgid "Buryatia, Respublika"
msgstr "Buryatia, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:27
msgid "Altay, Respublika"
msgstr "Altay, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:28
msgid "Dagestan, Respublika"
msgstr "Dagestan, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:29
msgid "Ingushskaya Respublika"
msgstr "Ingushskaya Respublika"
#: ru/ru_regions.py:30
msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika"
msgstr "Kabardino-Balkarskaya Respublika"
#: ru/ru_regions.py:31
msgid "Kalmykia, Respublika"
msgstr "Kalmykia, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:32
msgid "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika"
msgstr "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika"
#: ru/ru_regions.py:33
msgid "Karelia, Respublika"
msgstr "Karelia, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:34
msgid "Komi, Respublika"
msgstr "Komi, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:35
msgid "Mariy Ehl, Respublika"
msgstr "Mariy Ehl, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:36
msgid "Mordovia, Respublika"
msgstr "Mordovia, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:37
msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)"
msgstr "Sakha, Respublika (Yakutiya)"
#: ru/ru_regions.py:38
msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)"
msgstr "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)"
#: ru/ru_regions.py:39
msgid "Tatarstan, Respublika"
msgstr "Tatarstan, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:40
msgid "Tyva, Respublika (Tuva)"
msgstr "Tyva, Respublika (Tuva)"
#: ru/ru_regions.py:41
msgid "Udmurtskaya Respublika"
msgstr "Udmurtskaya Respublika"
#: ru/ru_regions.py:42
msgid "Khakassiya, Respublika"
msgstr "Khakassiya, Respublika"
#: ru/ru_regions.py:43
msgid "Chechenskaya Respublika"
msgstr "Chechenskaya Respublika"
#: ru/ru_regions.py:44
msgid "Chuvashskaya Respublika"
msgstr "Chuvashskaya Respublika"
#: ru/ru_regions.py:45
msgid "Altayskiy Kray"
msgstr "Altayskiy Kray"
#: ru/ru_regions.py:46
msgid "Zabaykalskiy Kray"
msgstr "Zabaykalskiy Kray"
#: ru/ru_regions.py:47
msgid "Kamchatskiy Kray"
msgstr "Kamchatskiy kray"
#: ru/ru_regions.py:48
msgid "Krasnodarskiy Kray"
msgstr "Krasnodarskiy Kray"
#: ru/ru_regions.py:49
msgid "Krasnoyarskiy Kray"
msgstr "Krasnoyarskiy kray"
#: ru/ru_regions.py:50
msgid "Permskiy Kray"
msgstr "Permskiy Kray"
#: ru/ru_regions.py:51
msgid "Primorskiy Kray"
msgstr "Primorskiy Kray"
#: ru/ru_regions.py:52
msgid "Stavropol'siyy Kray"
msgstr "Stavropol'siyy Kray"
#: ru/ru_regions.py:53
msgid "Khabarovskiy Kray"
msgstr "Khabarovskiy Kray"
#: ru/ru_regions.py:54
msgid "Amurskaya oblast'"
msgstr "Amurskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:55
msgid "Arkhangel'skaya oblast'"
msgstr "Arkhangel'skaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:56
msgid "Astrakhanskaya oblast'"
msgstr "Astrakhanskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:57
msgid "Belgorodskaya oblast'"
msgstr "Belgorodskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:58
msgid "Bryanskaya oblast'"
msgstr "Bryanskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:59
msgid "Vladimirskaya oblast'"
msgstr "Vladimirskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:60
msgid "Volgogradskaya oblast'"
msgstr "Volgogradskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:61
msgid "Vologodskaya oblast'"
msgstr "Vologodskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:62
msgid "Voronezhskaya oblast'"
msgstr "Voronezhskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:63
msgid "Ivanovskaya oblast'"
msgstr "Ivanovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:64
msgid "Irkutskaya oblast'"
msgstr "Irkutskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:65
msgid "Kaliningradskaya oblast'"
msgstr "Kaliningradskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:66
msgid "Kaluzhskaya oblast'"
msgstr "Kaluzhskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:67
msgid "Kemerovskaya oblast'"
msgstr "Kemerovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:68
msgid "Kirovskaya oblast'"
msgstr "Kirovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:69
msgid "Kostromskaya oblast'"
msgstr "Kostromskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:70
msgid "Kurganskaya oblast'"
msgstr "Kurganskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:71
msgid "Kurskaya oblast'"
msgstr "Kurskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:72
msgid "Leningradskaya oblast'"
msgstr "Leningradskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:73
msgid "Lipeckaya oblast'"
msgstr "Lipeckaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:74
msgid "Magadanskaya oblast'"
msgstr "Magadanskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:75
msgid "Murmanskaya oblast'"
msgstr "Murmanskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:76
msgid "Nizhegorodskaja oblast'"
msgstr "Nizhegorodskaja oblast'"
#: ru/ru_regions.py:77
msgid "Novgorodskaya oblast'"
msgstr "Novgorodskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:78
msgid "Novosibirskaya oblast'"
msgstr "Novosibirskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:79
msgid "Omskaya oblast'"
msgstr "Omskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:80
msgid "Orenburgskaya oblast'"
msgstr "Orenburgskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:81
msgid "Orlovskaya oblast'"
msgstr "Orlovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:82
msgid "Penzenskaya oblast'"
msgstr "Penzenskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:83
msgid "Pskovskaya oblast'"
msgstr "Pskovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:84
msgid "Rostovskaya oblast'"
msgstr "Rostovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:85
msgid "Rjazanskaya oblast'"
msgstr "Rjazanskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:86
msgid "Samarskaya oblast'"
msgstr "Samarskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:87
msgid "Saratovskaya oblast'"
msgstr "Saratovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:88
msgid "Sakhalinskaya oblast'"
msgstr "Sakhalinskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:89
msgid "Sverdlovskaya oblast'"
msgstr "Sverdlovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:90
msgid "Smolenskaya oblast'"
msgstr "Smolenskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:91
msgid "Tambovskaya oblast'"
msgstr "Tambovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:92
msgid "Tverskaya oblast'"
msgstr "Tverskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:93
msgid "Tomskaya oblast'"
msgstr "Tomskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:94
msgid "Tul'skaya oblast'"
msgstr "Tul'skaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:95
msgid "Tyumenskaya oblast'"
msgstr "Tyumenskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:96
msgid "Ul'ianovskaya oblast'"
msgstr "Ul'ianovskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:97
msgid "Chelyabinskaya oblast'"
msgstr "Chelyabinskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:98
msgid "Yaroslavskaya oblast'"
msgstr "Yaroslavskaya oblast'"
#: ru/ru_regions.py:99
msgid "Evreyskaya avtonomnaja oblast'"
msgstr "Evreyskaya avtonomnaja oblast'"
#: ru/ru_regions.py:100
msgid "Neneckiy autonomnyy okrug"
msgstr "Neneckiy autonomnyy okrug"
#: ru/ru_regions.py:101
msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra"
msgstr "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra"
#: ru/ru_regions.py:102
msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug"
msgstr "Chukotskiy avtonomnyy okrug"
#: ru/ru_regions.py:103
msgid "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug"
msgstr "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug"
#: se/forms.py:54
msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
msgstr "Внесете број на шведска организација."
#: se/forms.py:111
msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
msgstr "Внесте правилен шведски матичен број."
#: se/forms.py:112
msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
msgstr "Координациски броеви не се дозволени."
#: se/forms.py:154
msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
msgstr "Внесете правилен шведски поштенски број во формат XXXXX."
#: se/se_counties.py:15
msgid "Stockholm"
msgstr "Стокхолм"
#: se/se_counties.py:16
msgid "Västerbotten"
msgstr "Вестерботен"
#: se/se_counties.py:17
msgid "Norrbotten"
msgstr "Норботен"
#: se/se_counties.py:18
msgid "Uppsala"
msgstr "Упсала"
#: se/se_counties.py:19
msgid "Södermanland"
msgstr "Содерманланд"
#: se/se_counties.py:20
msgid "Östergötland"
msgstr "Остерготланд"
#: se/se_counties.py:21
msgid "Jönköping"
msgstr "Јонкопинг"
#: se/se_counties.py:22
msgid "Kronoberg"
msgstr "Кроненберг"
#: se/se_counties.py:23
msgid "Kalmar"
msgstr "Калмар"
#: se/se_counties.py:24
msgid "Gotland"
msgstr "Готланд"
#: se/se_counties.py:25
msgid "Blekinge"
msgstr "Блекинге"
#: se/se_counties.py:26
msgid "Skåne"
msgstr "Скане"
#: se/se_counties.py:27
msgid "Halland"
msgstr "Халанд"
#: se/se_counties.py:28
msgid "Västra Götaland"
msgstr "Вестра Готаланд"
#: se/se_counties.py:29
msgid "Värmland"
msgstr "Вермленд"
#: se/se_counties.py:30
msgid "Örebro"
msgstr "Оребро"
#: se/se_counties.py:31
msgid "Västmanland"
msgstr "Вестменланд"
#: se/se_counties.py:32
msgid "Dalarna"
msgstr "Даларна"
#: se/se_counties.py:33
msgid "Gävleborg"
msgstr "Гевлеборг"
#: se/se_counties.py:34
msgid "Västernorrland"
msgstr "Вестернорланд"
#: se/se_counties.py:35
msgid "Jämtland"
msgstr "Јемтланд"
#: si/forms.py:25
msgid "The first 7 digits of the EMSO must represent a valid past date."
msgstr ""
"Првите 7 бројки од ЕМБГ мора да претставуваат валидна дата од минатото."
#: si/forms.py:26
msgid "The EMSO is not valid."
msgstr "ЕМБГ не е валиден."
#: si/forms.py:86
msgid "Enter a valid tax number in form SIXXXXXXXX"
msgstr "Внесете валиден даночен број во форма SIXXXXXXXX"
#: si/forms.py:151
msgid "Enter phone number in form +386XXXXXXXX or 0XXXXXXXX."
msgstr "Внесете телефонски број во форма +386XXXXXXXX или 0XXXXXXXX."
#: sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
msgstr "Банска Бистрица"
#: sk/sk_districts.py:9
msgid "Banska Stiavnica"
msgstr "Банска Стиавница"
#: sk/sk_districts.py:10
msgid "Bardejov"
msgstr "Бардејов"
#: sk/sk_districts.py:11
msgid "Banovce nad Bebravou"
msgstr "Бановце над Бебраво"
#: sk/sk_districts.py:12
msgid "Brezno"
msgstr "Брезно"
#: sk/sk_districts.py:13
msgid "Bratislava I"
msgstr "Братислава I"
#: sk/sk_districts.py:14
msgid "Bratislava II"
msgstr "Братислава II"
#: sk/sk_districts.py:15
msgid "Bratislava III"
msgstr "Братислава III"
#: sk/sk_districts.py:16
msgid "Bratislava IV"
msgstr "Братислава IV"
#: sk/sk_districts.py:17
msgid "Bratislava V"
msgstr "Братислава V"
#: sk/sk_districts.py:18
msgid "Bytca"
msgstr "Битка"
#: sk/sk_districts.py:19
msgid "Cadca"
msgstr "Кадка"
#: sk/sk_districts.py:20
msgid "Detva"
msgstr "Детва"
#: sk/sk_districts.py:21
msgid "Dolny Kubin"
msgstr "Dolny Kubin"
#: sk/sk_districts.py:22
msgid "Dunajska Streda"
msgstr "Dunajska Streda"
#: sk/sk_districts.py:23
msgid "Galanta"
msgstr "Galanta"
#: sk/sk_districts.py:24
msgid "Gelnica"
msgstr "Гелника"
#: sk/sk_districts.py:25
msgid "Hlohovec"
msgstr "Хлоховец"
#: sk/sk_districts.py:26
msgid "Humenne"
msgstr "Хумен"
#: sk/sk_districts.py:27
msgid "Ilava"
msgstr "Ilava"
#: sk/sk_districts.py:28
msgid "Kezmarok"
msgstr "Кезмарок"
#: sk/sk_districts.py:29
msgid "Komarno"
msgstr "Комарно"
#: sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
msgstr "Кошице I"
#: sk/sk_districts.py:31
msgid "Kosice II"
msgstr "Кошице II"
#: sk/sk_districts.py:32
msgid "Kosice III"
msgstr "Кошице III"
#: sk/sk_districts.py:33
msgid "Kosice IV"
msgstr "Кошице IV"
#: sk/sk_districts.py:34
msgid "Kosice - okolie"
msgstr "Кошице - околина"
#: sk/sk_districts.py:35
msgid "Krupina"
msgstr "Крупина"
#: sk/sk_districts.py:36
msgid "Kysucke Nove Mesto"
msgstr "Kysucke Nove Mesto"
#: sk/sk_districts.py:37
msgid "Levice"
msgstr "Левице"
#: sk/sk_districts.py:38
msgid "Levoca"
msgstr "Левока"
#: sk/sk_districts.py:39
msgid "Liptovsky Mikulas"
msgstr "Liptovsky Mikulas"
#: sk/sk_districts.py:40
msgid "Lucenec"
msgstr "Луценец"
#: sk/sk_districts.py:41
msgid "Malacky"
msgstr "Malacky"
#: sk/sk_districts.py:42
msgid "Martin"
msgstr "Мартин"
#: sk/sk_districts.py:43
msgid "Medzilaborce"
msgstr "Medzilaborce"
#: sk/sk_districts.py:44
msgid "Michalovce"
msgstr "Michalovce"
#: sk/sk_districts.py:45
msgid "Myjava"
msgstr "Myjava"
#: sk/sk_districts.py:46
msgid "Namestovo"
msgstr "Наместово"
#: sk/sk_districts.py:47
msgid "Nitra"
msgstr "Нитра"
#: sk/sk_districts.py:48
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
#: sk/sk_districts.py:49
msgid "Nove Zamky"
msgstr "Nove Zamky"
#: sk/sk_districts.py:50
msgid "Partizanske"
msgstr "Партизанске"
#: sk/sk_districts.py:51
msgid "Pezinok"
msgstr "Пезинок"
#: sk/sk_districts.py:52
msgid "Piestany"
msgstr "Piestany"
#: sk/sk_districts.py:53
msgid "Poltar"
msgstr "Полтар"
#: sk/sk_districts.py:54
msgid "Poprad"
msgstr "Попрад"
#: sk/sk_districts.py:55
msgid "Povazska Bystrica"
msgstr "Povazska Bystrica"
#: sk/sk_districts.py:56
msgid "Presov"
msgstr "Пресов"
#: sk/sk_districts.py:57
msgid "Prievidza"
msgstr "Prievidza"
#: sk/sk_districts.py:58
msgid "Puchov"
msgstr "Пучов"
#: sk/sk_districts.py:59
msgid "Revuca"
msgstr "Ревука"
#: sk/sk_districts.py:60
msgid "Rimavska Sobota"
msgstr "Rimavska Sobota"
#: sk/sk_districts.py:61
msgid "Roznava"
msgstr "Рознава"
#: sk/sk_districts.py:62
msgid "Ruzomberok"
msgstr "Рузомберок"
#: sk/sk_districts.py:63
msgid "Sabinov"
msgstr "Сабинов"
#: sk/sk_districts.py:64
msgid "Senec"
msgstr "Сенец"
#: sk/sk_districts.py:65
msgid "Senica"
msgstr "Сеника"
#: sk/sk_districts.py:66
msgid "Skalica"
msgstr "Скалица"
#: sk/sk_districts.py:67
msgid "Snina"
msgstr "Шнина"
#: sk/sk_districts.py:68
msgid "Sobrance"
msgstr "Собранце"
#: sk/sk_districts.py:69
msgid "Spisska Nova Ves"
msgstr "Spisska Nova Ves"
#: sk/sk_districts.py:70
msgid "Stara Lubovna"
msgstr "Стара Љубовна"
#: sk/sk_districts.py:71
msgid "Stropkov"
msgstr "Стропков"
#: sk/sk_districts.py:72
msgid "Svidnik"
msgstr "Свидник"
#: sk/sk_districts.py:73
msgid "Sala"
msgstr "Сала"
#: sk/sk_districts.py:74
msgid "Topolcany"
msgstr "Тополчани"
#: sk/sk_districts.py:75
msgid "Trebisov"
msgstr "Требисов"
#: sk/sk_districts.py:76
msgid "Trencin"
msgstr "Тренцин"
#: sk/sk_districts.py:77
msgid "Trnava"
msgstr "Трнава"
#: sk/sk_districts.py:78
msgid "Turcianske Teplice"
msgstr "Turcianske Teplice"
#: sk/sk_districts.py:79
msgid "Tvrdosin"
msgstr "Тврдосин"
#: sk/sk_districts.py:80
msgid "Velky Krtis"
msgstr "Velky Krtis"
#: sk/sk_districts.py:81
msgid "Vranov nad Toplou"
msgstr "Vranov nad Toplou"
#: sk/sk_districts.py:82
msgid "Zlate Moravce"
msgstr "Злате Моравце"
#: sk/sk_districts.py:83
msgid "Zvolen"
msgstr "Зволен"
#: sk/sk_districts.py:84
msgid "Zarnovica"
msgstr "Зарновица"
#: sk/sk_districts.py:85
msgid "Ziar nad Hronom"
msgstr "Ziar nad Hronom"
#: sk/sk_districts.py:86
msgid "Zilina"
msgstr "Зилина"
#: sk/sk_regions.py:8
msgid "Banska Bystrica region"
msgstr "Banska Bystrica region"
#: sk/sk_regions.py:9
msgid "Bratislava region"
msgstr "Братиславски регион"
#: sk/sk_regions.py:10
msgid "Kosice region"
msgstr "Кошице регион"
#: sk/sk_regions.py:11
msgid "Nitra region"
msgstr "Нитра регион"
#: sk/sk_regions.py:12
msgid "Presov region"
msgstr "Пресов регион"
#: sk/sk_regions.py:13
msgid "Trencin region"
msgstr "Тренцин регион"
#: sk/sk_regions.py:14
msgid "Trnava region"
msgstr "Трнава регион"
#: sk/sk_regions.py:15
msgid "Zilina region"
msgstr "Зилина регион"
#: tr/forms.py:21
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
msgstr "Внесете поштенски код во форматот XXXXX."
#: tr/forms.py:42
msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
msgstr "Телефонските броеви мора да бидат во форматот 0XXX XXX XXXX."
#: tr/forms.py:69
msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
msgstr "Внесете валиден Турски идентификациски број."
#: tr/forms.py:70
msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
msgstr "Турскиот идентификациски број мора да биде 11 цифри."
#: us/forms.py:21
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr "Внесете поштенски број во форматот XXXXX или XXXXX-XXXX."
#: us/forms.py:30
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
msgstr "Телефонските броеви мора да бидат во XXX-XXX-XXXX форматот."
#: us/forms.py:59
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr "Внесте правилен матичен број за САД во XXX-XX-XXXX форматот."
#: us/forms.py:92
msgid "Enter a U.S. state or territory."
msgstr "Внесете држава или територија од САД."
#: us/models.py:8
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Држава во САД (две големи букви)"
#: us/models.py:17
msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)"
msgstr "Поштенски код во САД (две големи букви)"
#: us/models.py:26
msgid "Phone number"
msgstr "Телефонски број"
#: uy/forms.py:29
msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
msgstr "Внесете правилен CI во X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X или XXXXXXXX формат."
#: uy/forms.py:31
msgid "Enter a valid CI number."
msgstr "Внесете правилен CI број."
#: za/forms.py:21
msgid "Enter a valid South African ID number"
msgstr "Внесете правилен јужно афрички број за идентификација"
#: za/forms.py:55
msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "Внесете правилен јужно афрички поштенски код"
#: za/za_provinces.py:4
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Источен Кејп"
#: za/za_provinces.py:5
msgid "Free State"
msgstr "Free State"
#: za/za_provinces.py:6
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: za/za_provinces.py:7
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: za/za_provinces.py:8
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: za/za_provinces.py:9
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: za/za_provinces.py:10
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"
#: za/za_provinces.py:11
msgid "North West"
msgstr "North West"
#: za/za_provinces.py:12
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"