2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2019-12-02 18:25:23 +08:00
|
|
|
|
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016,2019
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2019-12-02 18:25:23 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:27+0000\n"
|
2016-10-01 02:53:36 +08:00
|
|
|
|
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>\n"
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
|
|
|
|
"be/)\n"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: be\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
|
|
|
|
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
|
|
|
msgstr "Адмысловыя можнасьці"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "Flat Pages"
|
2016-10-01 02:53:36 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Нязменныя Бачыны"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Сеціўная спасылка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-12-02 18:25:23 +08:00
|
|
|
|
"Example: “/about/contact/”. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Прыклад: «/about/contact/». Упэўніцеся, што адрас пачынаецца й заканчваецца "
|
|
|
|
|
"рыскаю «/»."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
|
|
|
|
|
"slashes or tildes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Дазваляюцца толькі літары, лічбы, кропкі, знак падкрэсьліваньня, злучкі, "
|
|
|
|
|
"нахіленыя рыскі, тыльды."
|
|
|
|
|
|
2019-12-02 18:25:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "Example: “/about/contact”. Make sure to have a leading slash."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Прыклад: «/about/contact/». Упэўніцеся, што адрас пачынаецца рыскаю «/»."
|
|
|
|
|
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgid "URL is missing a leading slash."
|
|
|
|
|
msgstr "Спасылка не пачынаецца з рыскі «/»."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "URL is missing a trailing slash."
|
|
|
|
|
msgstr "Спасылка не заканчваецца рыскаю «/»."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
|
|
|
|
|
msgstr "На пляцоўцы «%(site)s» ужо існуе нязьменная бачына з адрасам «%(url)s»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "title"
|
|
|
|
|
msgstr "назва"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "content"
|
|
|
|
|
msgstr "зьмесьціва"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "enable comments"
|
|
|
|
|
msgstr "дазволіць выказваньні"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "template name"
|
|
|
|
|
msgstr "назва шаблёну"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-12-02 18:25:23 +08:00
|
|
|
|
"Example: “flatpages/contact_page.html”. If this isn’t provided, the system "
|
|
|
|
|
"will use “flatpages/default.html”."
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-12-02 18:25:23 +08:00
|
|
|
|
"Прыклад: “flatpages/contact_page.html”. Калі не пазначаць нічога, сыстэма "
|
|
|
|
|
"будзе ўжываць “flatpages/default.html”."
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "registration required"
|
|
|
|
|
msgstr "трэба запісацца"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Калі абраць гэта, бачыну змогуць пабачыць толькі тыя карыстальнікі, што "
|
|
|
|
|
"апазналіся."
|
|
|
|
|
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "sites"
|
2016-10-01 02:53:36 +08:00
|
|
|
|
msgstr "сайты"
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgid "flat page"
|
|
|
|
|
msgstr "нязьменная бачына"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "flat pages"
|
|
|
|
|
msgstr "нязьменныя бачыны"
|