2011-01-22 02:39:05 +08:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
|
|
|
#
|
2012-03-14 17:03:19 +08:00
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
|
|
|
|
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2012.
|
2011-01-22 02:39:05 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-03-23 11:06:20 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:40+0100\n"
|
2012-03-14 17:03:19 +08:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:32+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@resenje.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
|
|
|
|
"sr/)\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
2011-01-22 02:39:05 +08:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-03-14 17:03:19 +08:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:7
|
|
|
|
|
msgid "No feeds are registered."
|
|
|
|
|
msgstr "Нема регистрованих фидова."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:17
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Slug %r isn't registered."
|
|
|
|
|
msgstr "Слаг „%r“ није регистрован."
|
2011-01-22 02:39:05 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: db/models/fields.py:50
|
|
|
|
|
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Основно „GIS“ поље које мапира тип геометрије по „OpenGIS“ спецификацији."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: db/models/fields.py:270
|
|
|
|
|
msgid "Point"
|
|
|
|
|
msgstr "Тачка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: db/models/fields.py:274
|
|
|
|
|
msgid "Line string"
|
|
|
|
|
msgstr "Линија"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: db/models/fields.py:278
|
|
|
|
|
msgid "Polygon"
|
|
|
|
|
msgstr "Полигон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: db/models/fields.py:282
|
|
|
|
|
msgid "Multi-point"
|
|
|
|
|
msgstr "Више тачака"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: db/models/fields.py:286
|
|
|
|
|
msgid "Multi-line string"
|
|
|
|
|
msgstr "Више линија"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: db/models/fields.py:290
|
|
|
|
|
msgid "Multi polygon"
|
|
|
|
|
msgstr "Више полигона"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: db/models/fields.py:294
|
|
|
|
|
msgid "Geometry collection"
|
|
|
|
|
msgstr "Колекција геопметријских облика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms/fields.py:17
|
|
|
|
|
msgid "No geometry value provided."
|
|
|
|
|
msgstr "Нисте задали параметре за геометрију."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms/fields.py:18
|
|
|
|
|
msgid "Invalid geometry value."
|
|
|
|
|
msgstr "Неисправан параметар за геометрију."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms/fields.py:19
|
|
|
|
|
msgid "Invalid geometry type."
|
|
|
|
|
msgstr "Непостојећи тип геометрије."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms/fields.py:20
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
|
|
|
|
|
"form field."
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка се десила током трансформације геометрије на „SRID“ тип поља."
|
2012-03-14 17:03:19 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sitemaps/views.py:44
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "No sitemap available for section: %r"
|
|
|
|
|
msgstr "Нема сајт мапа за секцију: %r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sitemaps/views.py:58
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Page %s empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Страница %s је празна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sitemaps/views.py:60
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "No page '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Страница „%s“ не постоји"
|