django1/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/django.po

775 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of django.po to Indonesian
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 18:39+0700\n"
"Last-Translator: Selwin Ong <selwin@ui.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: actions.py:49
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Berhasil menghapus %(count)d %(items)s."
#: actions.py:56 options.py:1185
msgid "Are you sure?"
msgstr "Apakah Anda yakin?"
#: actions.py:74
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Hapus %(verbose_name_plural)s yang terpilih"
#: filterspecs.py:54
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
"<h3>Oleh %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: filterspecs.py:137
msgid "Any date"
msgstr "Kapanpun"
#: filterspecs.py:138
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
#: filterspecs.py:141
msgid "Past 7 days"
msgstr "Tujuh hari terakhir"
#: filterspecs.py:144
msgid "This month"
msgstr "Bulan ini"
#: filterspecs.py:146
msgid "This year"
msgstr "Tahun ini"
#: filterspecs.py:175
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: filterspecs.py:175
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: filterspecs.py:182
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#: forms.py:9
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Mohon masukkan nama dan sandi yang benar. Kedua field ini case-sensitive."
#: forms.py:18
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Mohon log in kembali karena sesi Anda telah habis."
#: forms.py:37
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Nama akun Anda bukan alamat email. Cobalah dengan '%s'."
#: helpers.py:19
msgid "Action:"
msgstr "Aksi:"
#: models.py:19
msgid "action time"
msgstr "waktu aksi"
#: models.py:22
msgid "object id"
msgstr "id obyek"
#: models.py:23
msgid "object repr"
msgstr "representasi obyek"
#: models.py:24
msgid "action flag"
msgstr "jenis aksi"
#: models.py:25
msgid "change message"
msgstr "ganti pesan"
#: models.py:28
msgid "log entry"
msgstr "pencatatan log"
#: models.py:29
msgid "log entries"
msgstr "pencatatan log"
#: options.py:148 options.py:163
msgid "None"
msgstr "None"
#: options.py:608
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s telah diubah"
#: options.py:608 options.py:618
msgid "and"
msgstr "dan"
#: options.py:613
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" telah ditambahkan."
#: options.py:617
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(list)s untuk %(name)s \"%(object)s\" telah diubah."
#: options.py:622
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" telah dihapus."
#: options.py:626
msgid "No fields changed."
msgstr "Tidak ada field yang berubah."
#: options.py:698
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" berhasil ditambahkan."
#: options.py:702 options.py:735
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Anda boleh mengubahnya kembali di bawah."
#: options.py:712 options.py:745
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Anda boleh menambahkan %s lagi di bawah."
#: options.py:733
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" berhasil diubah."
#: options.py:741
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" berhasil ditambahkan. Anda boleh mengubahnya di bawah."
#: options.py:795 options.py:1053
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr "Obyek harus dipilih sebelum dimanipulasi. Tidak ada obyek yang diubah."
#: options.py:814
msgid "No action selected."
msgstr "Tidak ada aksi yang terpilih."
#: options.py:895
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Tambahkan %s"
#: options.py:921 options.py:1162
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Obyek %(name)s dengan primary key %(key)r tidak ada."
#: options.py:986
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Ubah %s"
#: options.py:1033
msgid "Database error"
msgstr "Database error"
#: options.py:1095
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s berhasil diubah."
#: options.py:1122
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s terpilih"
#: options.py:1127
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 dari %(cnt)s terpilih"
#: options.py:1178
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" berhasil dihapus."
#: options.py:1215
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Ubah riwayat: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29
msgid "Log in"
msgstr "Log in"
#: sites.py:368
msgid "Site administration"
msgstr "Administrasi situs"
#: sites.py:412
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "administrasi %s"
#: widgets.py:75
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"
#: widgets.py:75
msgid "Time:"
msgstr "Waktu:"
#: widgets.py:121
msgid "Lookup"
msgstr "Cari"
#: widgets.py:237
msgid "Add Another"
msgstr "Tambah Satu Lagi"
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
msgid "Page not found"
msgstr "Halaman tidak ditemukan"
#: templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Maaf, halaman yang Anda cari tidak ditemukan."
#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
#: templates/admin/change_list.html:42
#: templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
#: templates/registration/logged_out.html:4
#: templates/registration/password_change_done.html:5
#: templates/registration/password_change_form.html:6
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: templates/registration/password_reset_done.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Home"
msgstr "Halaman Utama"
#: templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Server error"
#: templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Server error (500)"
#: templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Server Error <em>(500)</em>"
#: templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Error telah ditemukan dan dilaporkan kepada administrator situs melalui e-"
"mail dan akan diperbaiki secepatnya. Terima kasih atas pengertian Anda."
#: templates/admin/actions.html:4
msgid "Run the selected action"
msgstr "Jalankan aksi terpilih"
#: templates/admin/actions.html:4
msgid "Go"
msgstr "Go"
#: templates/admin/actions.html:11
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "Klik di sini untuk memilih semua obyek di semua halaman"
#: templates/admin/actions.html:11
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "Pilih seluruh %(total_count)s %(module_name)s"
#: templates/admin/actions.html:13
msgid "Clear selection"
msgstr "Hilangkan pilihan"
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
#: templates/admin/base.html:28
msgid "Welcome,"
msgstr "Selamat datang,"
#: templates/admin/base.html:33
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#: templates/admin/base.html:41
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Change password"
msgstr "Ganti sandi"
#: templates/admin/base.html:48
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Log out"
msgstr "Log out"
#: templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Admin situs Django"
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administrasi Django"
#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
msgid "History"
msgstr "Riwayat"
#: templates/admin/change_form.html:32
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
msgid "View on site"
msgstr "Lihat di situs"
#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
#: templates/admin/login.html:17
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
#: templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Mohon perbaiki error di bawah ini."
#: templates/admin/change_list.html:64
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Tambahkan %(name)s"
#: templates/admin/change_list.html:84
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:10
#: templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:16
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
"Menghapus %(object_name)s '%(escaped_object)s' akan menghapus obyek-obyek "
"lain yang terhubung, akan tetapi akun Anda tidak memiliki ijin untuk "
"menghapus obyek-obyek dengan tipe:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:23
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Apakah Anda yakin ingin menghapus %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"Semua obyek-obyek lain yang berhubungan juga akan dihapus:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:28
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ya, saya yakin"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Hapus beberapa obyek"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
"your account doesn't have permission to delete the following types of "
"objects:"
msgstr ""
"Menghapus %(object_name)s akan menghapus obyek-obyek lain yang berhubungan, "
"tetapi akun Anda tidak memiliki ijin untuk menghapus tipe-tipe obyek:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
"the following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"Apakah Anda yakin ingin menghapus obyek %(object_name)s yang terpilih? Semua "
"obyek di bawah ini dan obyek-obyek lain yang berhubungan akan dihapus:"
#: templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " Berdasarkan %(filter_title)s "
#: templates/admin/index.html:18
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "Model-model yang tersedia di aplikasi %(name)s."
#: templates/admin/index.html:35
msgid "Change"
msgstr "Ubah"
#: templates/admin/index.html:45
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Anda tidak memiliki ijin untuk mengubah apapun."
#: templates/admin/index.html:53
msgid "Recent Actions"
msgstr "Aktivitas Sebelumnya"
#: templates/admin/index.html:54
msgid "My Actions"
msgstr "Aktivitas Saya"
#: templates/admin/index.html:58
msgid "None available"
msgstr "Tidak ada yang tersedia"
#: templates/admin/index.html:72
msgid "Unknown content"
msgstr "Konten tidak diketahui"
#: templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"Ada yang salah dengan instalasi database Anda. Pastikan tabel-tabel database "
"yang benar telah dibuat dan database dapat dibaca oleh user yang benar."
#: templates/admin/login.html:33
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
#: templates/admin/login.html:37
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:"
#: templates/admin/object_history.html:22
msgid "Date/time"
msgstr "Tanggal/waktu"
#: templates/admin/object_history.html:23
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
#: templates/admin/object_history.html:24
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#: templates/admin/object_history.html:38
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Obyek ini tidak memiliki riwayat perubahan. Kemungkinan obyek ini tidak "
"ditambahkan melalui situs administrasi ini."
#: templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr "Perlihatkan semua"
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: templates/admin/search_form.html:8
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: templates/admin/search_form.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(total_count)s terpilih"
#: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)s total"
#: templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new"
msgstr "Simpan sebagai baru"
#: templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and add another"
msgstr "Simpan dan tambahkan satu lagi"
#: templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Simpan dan terus mengubah"
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Pertama, masukkan username dan sandi. Kemudian Anda akan dapat mengubah opsi-"
"opsi lain."
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Masukkan sandi baru"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Masukkan sandi baru untuk <strong>%(username)s</strong>."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
#: templates/registration/password_change_form.html:38
msgid "Password (again)"
msgstr "Sandi (ulangi)"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Masukkan sandi yang sama dengan di atas, untuk verifikasi."
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Tambahkan satu %(verbose_name)s lagi"
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?"
msgstr "Hapus?"
#: templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Terima kasih telah menggunakan situs ini hari ini."
#: templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "Log in kembali"
#: templates/registration/password_change_done.html:5
#: templates/registration/password_change_form.html:6
#: templates/registration/password_change_form.html:8
#: templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Password change"
msgstr "Ubah sandi"
#: templates/registration/password_change_done.html:7
#: templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Password change successful"
msgstr "Sandi telah berhasil diubah"
#: templates/registration/password_change_done.html:13
msgid "Your password was changed."
msgstr "Sandi Anda telah diubah."
#: templates/registration/password_change_form.html:22
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Mohon masukkan sandi lama Anda untuk keperluan sekuriti dan masukkan sandi "
"baru dua kali untuk memastikan Anda tidak melakukan kesalahan ketik."
#: templates/registration/password_change_form.html:28
msgid "Old password"
msgstr "Sandi lama"
#: templates/registration/password_change_form.html:33
msgid "New password"
msgstr "Sandi baru"
#: templates/registration/password_change_form.html:44
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Change my password"
msgstr "Ubah sandi saya"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
#: templates/registration/password_reset_done.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:6
#: templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Password reset"
msgstr "Reset sandi"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Password reset complete"
msgstr "Sandi telah di-reset"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Sandi Anda telah diperbaharui. Anda boleh log in kembali sekarang."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Konfirmasi reset sandi"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid "Enter new password"
msgstr "Masukkan sandi baru"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
"Masukkan sandi baru Anda dua kali untuk memastikan tidak terjadinya "
"kesalahanketik."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:"
msgstr "Sandi baru:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Konfirmasi sandi:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Reset sandi tidak berhasil"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"Link reset sandi tidak benar, kemungkinan karena link itu sudah dipakai "
"sebelumnya. Mohon ajukan sebuah permintaan reset sandi lagi."
#: templates/registration/password_reset_done.html:6
#: templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "Reset sandi berhasil"
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Kami telah mengirimkan instruksi untuk me-reset sandi Anda melalui alamat e-"
"mail yang Anda masukkan. Anda akan menerima e-mail tersebut sebentar lagi."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "Anda menerima e-mail ini karena Anda mengajukan permintaan reset sandi"
#: templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "untuk akun Anda di %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Mohon kunjungi halaman di bawah ini dan pilih sandi baru:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:9
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Username Anda, apabila Anda lupa:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Terima kasih telah menggunakan situs kami!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Tim %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Lupa sandi Anda? Masukkan alamat e-mail Anda di bawah dan kami akan "
"mengirimkan instruksi untuk mendapatkan sandi baru."
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "Alamat e-mail:"
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "Reset sandi saya"
#: templatetags/admin_list.py:273
msgid "All dates"
msgstr "Semua tanggal"
#: views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Pilih %s"
#: views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Pilih %s untuk diubah"