django1/django/contrib/auth/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po

295 lines
8.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Boris Chervenkov <office@sentido.bg>, 2012.
# <grgkostadinov@gmail.com>, 2012.
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Todor Lubenov <tlubenov@gmail.com>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Todor Lubenov <tlubenov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:41
msgid "Personal info"
msgstr "Лична информация"
#: admin.py:42
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
#: admin.py:44
msgid "Important dates"
msgstr "Важни дати"
#: admin.py:126
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Паролата беше променена успешно. "
#: admin.py:136
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Промени парола: %s"
#: forms.py:31 tests/forms.py:251 tests/forms.py:256 tests/forms.py:384
msgid "No password set."
msgstr ""
#: forms.py:37 tests/forms.py:261 tests/forms.py:267
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr ""
#: forms.py:67
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Потребител с това потребителско име вече съществува. "
#: forms.py:68 forms.py:269 forms.py:329
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Двете полета за паролата не съвпадат. "
#: forms.py:70 forms.py:115
msgid "Username"
msgstr "Потребител"
#: forms.py:72 forms.py:116
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "Задължително. 30 знака или по-малко. Букви, цифри и @/./+/-/_ ."
#: forms.py:75 forms.py:119
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Тази стойност може да съдържа само букви, цифри и @/./+/-/_ символи."
#: forms.py:77 forms.py:121 forms.py:148 forms.py:331
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: forms.py:79
msgid "Password confirmation"
msgstr "Потвърждение на паролата"
#: forms.py:81
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Въведете същата парола още веднъж за проверка. "
#: forms.py:122
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Ние не запаметяваме паролите в чист вид, така че няма как да видите паролата "
"на този потребител. Можете да промените паролата чрез <a href=\"password/"
"\">този формуляр</a>."
#: forms.py:151
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
#: forms.py:153
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Браузърът, който използвате не поддържа cookies, а те са необходими за да "
"можете да се впишете. "
#: forms.py:155
msgid "This account is inactive."
msgstr "Този профил е неактивен."
#: forms.py:206
msgid ""
"That email address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
#: forms.py:208 tests/forms.py:374
msgid ""
"The user account associated with this email address cannot reset the "
"password."
msgstr ""
#: forms.py:211
msgid "Email"
msgstr ""
#: forms.py:271
msgid "New password"
msgstr "Нова парола"
#: forms.py:273
msgid "New password confirmation"
msgstr "потвърждение на нова паролата"
#: forms.py:302
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Въвели сте погрешна стара парола. Въведете я отново. "
#: forms.py:305
msgid "Old password"
msgstr "Стара парола"
#: forms.py:333
msgid "Password (again)"
msgstr "Парола (отново)"
#: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378
#: hashers.py:412
msgid "algorithm"
msgstr "алгоритъм"
#: hashers.py:242
msgid "iterations"
msgstr "повторения"
#: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413
msgid "salt"
msgstr "'salt'"
#: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414
msgid "hash"
msgstr "хеш"
#: hashers.py:293
msgid "work factor"
msgstr "работен фактор"
#: hashers.py:295
msgid "checksum"
msgstr "чексума"
#: models.py:72 models.py:121
msgid "name"
msgstr "име"
#: models.py:74
msgid "codename"
msgstr "код"
#: models.py:78
msgid "permission"
msgstr "право"
#: models.py:79 models.py:123
msgid "permissions"
msgstr "права"
#: models.py:128
msgid "group"
msgstr "група"
#: models.py:129 models.py:301
msgid "groups"
msgstr "групи"
#: models.py:200
msgid "password"
msgstr "парола"
#: models.py:201
msgid "last login"
msgstr "последно вписване"
#: models.py:298
msgid "superuser status"
msgstr "статут на супер-потребител"
#: models.py:299
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Указва, че този потребител има всички права (без да има нужда да се "
"изброяват изрично)."
#: models.py:302
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
"Групата, към която този потребител принадлежи. Този потребител ще получи "
"правата на всяка група, към която принадлежи."
#: models.py:306
msgid "user permissions"
msgstr "права на потребител"
#: models.py:377
msgid "username"
msgstr "потребител"
#: models.py:378
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr "Задължително. 30 знака или по-малко. Букви, цифри и символи @/./+/-/_"
#: models.py:381
msgid "Enter a valid username."
msgstr ""
#: models.py:383
msgid "first name"
msgstr "собствено име"
#: models.py:384
msgid "last name"
msgstr "фамилно име"
#: models.py:385
msgid "email address"
msgstr ""
#: models.py:386
msgid "staff status"
msgstr "статус на персонал"
#: models.py:387
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Указва дали този потребител има достъп до административния панел."
#: models.py:389
msgid "active"
msgstr "активен"
#: models.py:390
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Указва дали този потребител трябва да се третира като активен. Премахнете на "
"избора на това, вместо да триете профила."
#: models.py:392
msgid "date joined"
msgstr "дата на регистриране"
#: models.py:400
msgid "user"
msgstr "потребител"
#: models.py:401
msgid "users"
msgstr "потребители"
#: views.py:94
msgid "Logged out"
msgstr "Извън системата"
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Променена парола на %(site_name)s"