django1/django/contrib/auth/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po

246 lines
5.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>, 2012
# Davor Lučić <r.dav.lc@gmail.com>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Mislav Cimperšak <mislav.cimpersak@gmail.com>, 2013
# Nino <ninonandroid@gmail.com>, 2013
# senko <senko.rasic@dobarkod.hr>, 2012
# zmasek <zlatko.masek@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgid "Personal info"
msgstr "Osobni podaci"
msgid "Permissions"
msgstr "Privilegije"
msgid "Important dates"
msgstr "Važni datumi"
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr ""
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Lozinka uspješno promijenjena."
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Promijeni lozinku: %s"
msgid "Authentication and Authorization"
msgstr ""
msgid "No password set."
msgstr "Lozinka nije postavljena."
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "Neispravan format lozinke ili nepoznati hashing algoritam."
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Dva polja za lozinku nisu jednaka."
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
msgid "Password confirmation"
msgstr "Potvrda lozinke"
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Unesite istu lozinku, za potvrdu."
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Lozinke se ne pohranjuju u čitljivom obliku, zbog toga nije moguće vidjeti "
"lozinku ovog korisnika, ali je možete promjeniti koristeći <a href="
"\"password/\">ovaj obrazac</a>."
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
"Unesite ispravno %(username)s i lozinku. Imajte na umu da oba polja mogu "
"biti velika i mala slova."
msgid "This account is inactive."
msgstr "Ovaj korisnički račun nije aktivan."
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "New password"
msgstr "Nova lozinka"
msgid "New password confirmation"
msgstr "Potvrda nove lozinke"
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Vaša stara lozinka je pogrešno unesena. Molim unesite ponovo."
msgid "Old password"
msgstr "Stara lozinka"
msgid "Password (again)"
msgstr "Lozinka (unesi ponovo)"
msgid "algorithm"
msgstr "algoritam"
msgid "iterations"
msgstr "iteracije"
msgid "salt"
msgstr "slučajna vrijednost"
msgid "hash"
msgstr "hash"
msgid "work factor"
msgstr "količina rada"
msgid "checksum"
msgstr "zbroj za provjeru"
msgid "name"
msgstr "ime"
msgid "codename"
msgstr "kodno ime"
msgid "permission"
msgstr "privilegija"
msgid "permissions"
msgstr "privilegije"
msgid "group"
msgstr "grupa"
msgid "groups"
msgstr "grupe"
msgid "password"
msgstr "lozinka"
msgid "last login"
msgstr "posljednja prijava"
msgid "superuser status"
msgstr "superuser status"
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Određuje da ovaj korisnik ima sve privilegije te uklanja potrebu da se "
"privilegije unose eksplicitno/ručno."
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of their groups."
msgstr ""
msgid "user permissions"
msgstr "privilegije korisnika"
msgid "Specific permissions for this user."
msgstr ""
msgid "username"
msgstr "korisničko ime"
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Obavezan unos. 30 alfanumeričkih znakova ili manje. Samo slova, brojevi i "
"@/./+/-/_ znakovi."
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./"
"+/-/_ characters."
msgstr ""
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Korisnik sa navedenim imenom već postoji."
msgid "first name"
msgstr "ime"
msgid "last name"
msgstr "prezime"
msgid "email address"
msgstr "e-mail adresa"
msgid "staff status"
msgstr "status osoblja"
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Određuje može li se korisnik prijaviti na ove stranice administracije."
msgid "active"
msgstr "aktivan"
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Određuje treba li se ovaj korisnik tretirati kao aktivan korisnik. Koristite "
"ovu opciju umjesto brisanja korisničkih računa."
msgid "date joined"
msgstr "datum učlanjenja"
msgid "user"
msgstr "korisnik"
msgid "users"
msgstr "korisnici"
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Resetiranje lozinke na %(site_name)s"
msgid "Logged out"
msgstr "Niste logirani"
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgid "Password reset sent"
msgstr ""
msgid "Enter new password"
msgstr ""
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr ""
msgid "Password reset complete"
msgstr ""
msgid "Password change"
msgstr ""
msgid "Password change successful"
msgstr ""