2011-03-01 16:56:02 +08:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
#
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
# Translators:
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
|
|
|
# Jeong Seongtae <magno79@gmail.com>, 2014
|
2015-04-01 20:30:37 +08:00
|
|
|
# seungho, kim <raccoonyy@gmail.com>, 2015
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-04-01 20:30:37 +08:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 10:30+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
"ko/)\n"
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
"Language: ko\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Personal info"
|
|
|
|
msgstr "개인정보"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
|
msgstr "권한"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Important dates"
|
|
|
|
msgstr "중요한 일정"
|
|
|
|
|
2015-04-01 20:30:37 +08:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "Password changed successfully."
|
|
|
|
msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Change password: %s"
|
|
|
|
msgstr "비밀번호 변경: %s"
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
msgid "Authentication and Authorization"
|
|
|
|
msgstr "인증 및 권한"
|
|
|
|
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
msgid "No password set."
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
msgstr "비밀번호가 설정되지 않습니다."
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
msgstr "잘못된 비밀번호 포맷이거나 알 수 없는 해싱 알고리즘 입니다."
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
|
|
msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
|
|
|
|
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "비밀번호"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
|
|
msgstr "비밀번호 확인"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
|
|
msgstr "확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요. "
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
|
|
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
|
|
|
"form</a>."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
"원 비밀번호는 저장되지 않으므로, 사용자의 비밀번호를 볼 수 있는 방법은 없습니"
|
|
|
|
"다, 하지만 <a href=\"password/\">이 양식</a>을 사용하여 비밀번호를 변경할 수 "
|
|
|
|
"있습니다."
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
#, python-format
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
|
|
|
|
"be case-sensitive."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
"올바른 %(username)s와/과 비밀번호를 입력하십시오. 두 필드 모두 대문자와 소문"
|
|
|
|
"자를 구별합니다."
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
msgid "This account is inactive."
|
|
|
|
msgstr "이 계정은 유효하지 않습니다."
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
msgid "Email"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
msgstr "이메일"
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
msgstr "새 비밀번호:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New password confirmation"
|
|
|
|
msgstr "새 비밀번호 확인:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
|
|
|
msgstr "기존 비밀번호를 잘못 입력하셨습니다. 다시 입력해 주세요."
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
msgid "Old password"
|
|
|
|
msgstr "기존 비밀번호:"
|
|
|
|
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "Password (again)"
|
|
|
|
msgstr "비밀번호 (확인)"
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
msgid "algorithm"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
msgstr "알고리즘"
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "iterations"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
msgstr "반복"
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "salt"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
msgstr "솔트"
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "hash"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
msgstr "해시"
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "work factor"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
msgstr "워크 팩터"
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "checksum"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
msgstr "체크섬"
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "name"
|
|
|
|
msgstr "이름"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "codename"
|
|
|
|
msgstr "코드명"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "permission"
|
|
|
|
msgstr "허가"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "permissions"
|
|
|
|
msgstr "허가"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "group"
|
|
|
|
msgstr "그룹"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "groups"
|
|
|
|
msgstr "그룹"
|
|
|
|
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
msgid "password"
|
|
|
|
msgstr "비밀번호"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "last login"
|
|
|
|
msgstr "마지막 로그인"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "superuser status"
|
|
|
|
msgstr "최상위 사용자 권한"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
|
|
|
"them."
|
|
|
|
msgstr "해당 사용자에게 모든 권한을 허가합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
2015-04-01 20:30:37 +08:00
|
|
|
"each of their groups."
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-01 20:30:37 +08:00
|
|
|
"이 사용자가 속한 그룹. 사용자는 그룹에 부여된 모든 권한을 물려 받습니다."
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "user permissions"
|
|
|
|
msgstr "사용자 권한"
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
msgid "Specific permissions for this user."
|
|
|
|
msgstr "이 사용자를 위한 특정 권한."
|
|
|
|
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "username"
|
|
|
|
msgstr "사용자명"
|
|
|
|
|
2015-04-01 20:30:37 +08:00
|
|
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"필수항목입니다. 30자 이내로 입력하세요. (알파벳, 숫자, @/./+/-/_만 가능)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./"
|
|
|
|
"+/-/_ characters."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"사용자명을 형식에 맞게 입력하세요. 알파벳이나 숫자, @, ., +, -, _ 기호만 가능"
|
|
|
|
"합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A user with that username already exists."
|
|
|
|
msgstr "해당 사용자명은 이미 존재합니다."
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "first name"
|
|
|
|
msgstr "이름"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "last name"
|
|
|
|
msgstr "성"
|
|
|
|
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
msgid "email address"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
msgstr "이메일 주소"
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "staff status"
|
|
|
|
msgstr "스태프 권한"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|
|
|
msgstr "사용자가 관리사이트에 로그인이 가능한지를 나타냅니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "active"
|
|
|
|
msgstr "활성"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
|
|
"instead of deleting accounts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"사용자가 'Django 관리'에 로그인이 가능한지를 나타냅니다.계정을 삭제하는 대신 "
|
|
|
|
"이것을 선택 해제하세요."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "date joined"
|
|
|
|
msgstr "등록일"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "user"
|
|
|
|
msgstr "사용자"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "users"
|
|
|
|
msgstr "사용자(들)"
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
|
|
|
msgstr "%(site_name)s의 비밀번호 재설정"
|
|
|
|
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "Logged out"
|
|
|
|
msgstr "로그 아웃"
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
msgid "Password reset"
|
|
|
|
msgstr "비밀번호 초기화"
|
|
|
|
|
2015-04-01 20:30:37 +08:00
|
|
|
msgid "Password reset sent"
|
|
|
|
msgstr "새 비밀번호가 전송되었습니다."
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter new password"
|
|
|
|
msgstr "새 비밀번호 입력"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password reset unsuccessful"
|
|
|
|
msgstr "비밀번호 초기화를 실패하였습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password reset complete"
|
|
|
|
msgstr "비밀번호가 초기화 완료"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password change"
|
|
|
|
msgstr "비밀번호 변경"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password change successful"
|
|
|
|
msgstr "비밀번호를 변경하였습니다."
|