django1/django/contrib/auth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po

307 lines
8.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# michael <qotsaman@gmail.com>, 2012.
# Sergey Lysach <sergikoff88@gmail.com>, 2011-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-12 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Sergey Lysach <sergikoff88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: admin.py:41
msgid "Personal info"
msgstr "Персональна інформація"
#: admin.py:42
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"
#: admin.py:44
msgid "Important dates"
msgstr "Важливі дати"
#: admin.py:126
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Пароль успішно змінено."
#: admin.py:136
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Змінити пароль: %s"
#: forms.py:31 tests/forms.py:251 tests/forms.py:256 tests/forms.py:384
msgid "No password set."
msgstr "Пароль не встановлено."
#: forms.py:37 tests/forms.py:261 tests/forms.py:267
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "Невірний формат пароля або невідомий алгоритм хешування."
#: forms.py:67
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Користувач з таким ім'ям вже існує."
#: forms.py:68 forms.py:269 forms.py:329
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Паролі у двох полях не співпадають."
#: forms.py:70 forms.py:115
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
#: forms.py:72 forms.py:116
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Обов'язкове поле. 30 або менше символів . Тільки букви, цифри, а також "
"символи: @/./+/-/_"
#: forms.py:75 forms.py:119
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"Значення цього поля може складатися лише з літер, цифр, а також з символів: "
"@/./+/-/_"
#: forms.py:77 forms.py:121 forms.py:148 forms.py:331
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: forms.py:79
msgid "Password confirmation"
msgstr "Підтвердження паролю"
#: forms.py:81
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Повторіть пароль для перевірки."
#: forms.py:122
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Паролі не зберігаються у відкритому вигляді, тому не має можливості "
"переглянути пароль цього користувача, але ви можете змінити пароль за "
"допомогою <a href=\"password/\">цієї форми</a>."
#: forms.py:151
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
"Будь-ласка введіть правильні %(username)s та пароль. Зауважте, що обидва "
"поля чутливі до регістру."
#: forms.py:153
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Схоже, що у вашому браузері на увімкнені cookies. Cookies необхідні для "
"входу."
#: forms.py:155
msgid "This account is inactive."
msgstr "Цей запис користувача не активний."
#: forms.py:206
msgid ""
"That email address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"Ця адреса електронної пошти не пов'язана з жодним обліковим записом "
"користувача. Ви впевнені, що зареєструвалися?"
#: forms.py:208 tests/forms.py:374
msgid ""
"The user account associated with this email address cannot reset the "
"password."
msgstr ""
"Обліковий запис користувача, пов'язаний з цією email-адресою не може скинути "
"пароль."
#: forms.py:211
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: forms.py:271
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"
#: forms.py:273
msgid "New password confirmation"
msgstr "Новий пароль (підтвердження):"
#: forms.py:302
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
"Старий пароль було введено неправильно. Будь ласка, введіть його знову."
#: forms.py:305
msgid "Old password"
msgstr "Старий пароль"
#: forms.py:333
msgid "Password (again)"
msgstr "Пароль (ще раз)"
#: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378
#: hashers.py:412
msgid "algorithm"
msgstr "алгоритм"
#: hashers.py:242
msgid "iterations"
msgstr "ітерації"
#: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413
msgid "salt"
msgstr "сіль"
#: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414
msgid "hash"
msgstr "хеш"
#: hashers.py:293
msgid "work factor"
msgstr "робочий фактор"
#: hashers.py:295
msgid "checksum"
msgstr "контрольна сума"
#: models.py:72 models.py:121
msgid "name"
msgstr "ім'я"
#: models.py:74
msgid "codename"
msgstr "код"
#: models.py:78
msgid "permission"
msgstr "дозвіл"
#: models.py:79 models.py:123
msgid "permissions"
msgstr "дозволи"
#: models.py:128
msgid "group"
msgstr "група"
#: models.py:129 models.py:301
msgid "groups"
msgstr "групи"
#: models.py:200
msgid "password"
msgstr "пароль"
#: models.py:201
msgid "last login"
msgstr "останній вхід"
#: models.py:298
msgid "superuser status"
msgstr "статус суперкористувача"
#: models.py:299
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "Визначає, що цей користувач має всі дозволи без їх точного зазначення."
#: models.py:302
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
"Групи, до котрих належить користувач. Користувач отримає всі дозволи, що "
"вказані в кожній з його/її груп."
#: models.py:306
msgid "user permissions"
msgstr "дозволи користувача"
#: models.py:377
msgid "username"
msgstr "ім'я користувача"
#: models.py:378
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
" \n"
"Обов'язкове поле. 30 або менше символів. Тільки букви, цифри, а також "
"символи: @/./+/-/_"
#: models.py:381
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Введіть правильне імя користувача."
#: models.py:383
msgid "first name"
msgstr "ім'я"
#: models.py:384
msgid "last name"
msgstr "прізвище"
#: models.py:385
msgid "email address"
msgstr "email адреса"
#: models.py:386
msgid "staff status"
msgstr "статус персоналу"
#: models.py:387
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Визначає, чи може користувач увійти до цього сайту адміністрування."
#: models.py:389
msgid "active"
msgstr "активний"
#: models.py:390
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Визначає, чи можна цього користувача вважати діючим. Заберіть галочку, "
"замість відалення запису користувача."
#: models.py:392
msgid "date joined"
msgstr "дата приєднання"
#: models.py:400
msgid "user"
msgstr "користувач"
#: models.py:401
msgid "users"
msgstr "користувачі"
#: views.py:94
msgid "Logged out"
msgstr "Вихід"
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Скидання пароля на %(site_name)s"