django1/django/contrib/auth/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po

268 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Michael Thornhill <michael@maithu.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4;\n"
#: admin.py:28
msgid "Personal info"
msgstr "Eolas pearsantach"
#: admin.py:29
msgid "Permissions"
msgstr "Ceada"
#: admin.py:30
msgid "Important dates"
msgstr "Dáta tábhactach"
#: admin.py:31
msgid "Groups"
msgstr "Grúpa"
#: admin.py:113
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Focal faire aithraithe rathúil"
#: admin.py:123
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Athraigh focal faire: %s"
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
msgid "Username"
msgstr "Ainm úsaideoir"
#: forms.py:15 forms.py:49
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Riachtanach. 30 carachtair nó níos lú. Litreacha, digite agus @/./+/-/_ "
"amháin."
#: forms.py:16 forms.py:50
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"Cathaigh litreacha, digite agus na carachtair @/./+/-/_ amhain le hadhaigh "
"an méid seo."
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
msgid "Password"
msgstr "Focal faire"
#: forms.py:18
msgid "Password confirmation"
msgstr "Focal faire deimhniú"
#: forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Iontráíl an focal faire céanna mar thuas, le fíorúchán."
#: forms.py:31
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "In ann do úsáideoir leis an ainm úsáideora."
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Níl an dá focla faire comhoiriúnigh"
#: forms.py:87
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Le do thoil, iontráil aihm úsaideora agus focal faire ceart. Bí cúramach go "
"bhfuil an beirt acu cásíogair."
#: forms.py:89
msgid "This account is inactive."
msgstr "Tá an cuntas seo neamhghníomhach."
#: forms.py:96
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Feictear nach bhfuil do brabhsálaí réidh le cuaiche a glacadh. Tá cuaiche ag "
"teastail le logáil isteach."
#: forms.py:108
msgid "E-mail"
msgstr "R-phost"
#: forms.py:117
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"Níl cuntas in éineacht leis an r-phost sin. An bhfuil tú cinnte go bhfuil tú "
"cláraithe?"
#: forms.py:143
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Athsocraigh focal faire ar %s"
#: forms.py:151
msgid "New password"
msgstr "Focal faire nua"
#: forms.py:152
msgid "New password confirmation"
msgstr "Deimnhiú focal faire nua"
#: forms.py:177
msgid "Old password"
msgstr "Sean-focal faire "
#: forms.py:185
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
"Cuireadh do sean-focal faire isteach go mícheart. Iontráil isteach é arís."
#: forms.py:194
msgid "Password (again)"
msgstr "Focal faire (arís)"
#: models.py:76 models.py:104
msgid "name"
msgstr "ainm"
#: models.py:78
msgid "codename"
msgstr "Ainm cód"
#: models.py:82
msgid "permission"
msgstr "cead"
#: models.py:83 models.py:105
msgid "permissions"
msgstr "ceada"
#: models.py:108
msgid "group"
msgstr "grúpa"
#: models.py:109 models.py:216
msgid "groups"
msgstr "grúpa"
#: models.py:206
msgid "username"
msgstr "Ainm úsáideoir"
#: models.py:206
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Riachtanach. 30 carachtair nó níos lú. Litreacha, digite agus na carachtair "
"@/./+/-/_"
#: models.py:207
msgid "first name"
msgstr "ainm baiste"
#: models.py:208
msgid "last name"
msgstr "sloinne"
#: models.py:209
msgid "e-mail address"
msgstr "seoladh r-phost"
#: models.py:210
msgid "password"
msgstr "focal faire"
#: models.py:210
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
msgstr ""
"Úsáid '[algo]$[salt]$[hexdigest]' nó <a href=\"password/\">athraigh focal "
"faire foirm</a>."
#: models.py:211
msgid "staff status"
msgstr "stádas foirne"
#: models.py:211
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
"Sainigh an bhfuil cead ag an úsáideoir logáil isteach go dtí an suíomh "
"riaracháin seo."
#: models.py:212
msgid "active"
msgstr "gníomhach"
#: models.py:212
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Sainíonn an bhfuil an úsáideoir gníomhach. Míroghnaigh seo in aineonn de "
"scriseadh cuntasí."
#: models.py:213
msgid "superuser status"
msgstr "stádas forúsáideoir"
#: models.py:213
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Sainíonn go bhfuil gach ceada ag an úsáideoir seo gan iad a cur le go "
"díreach."
#: models.py:214
msgid "last login"
msgstr "logáil deirneach"
#: models.py:215
msgid "date joined"
msgstr "Dáta teacht isteach"
#: models.py:217
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
"Breis leis na ceada sannta láimhe, faigheann an úsáideoir seo gach ceada "
"sannta do na grúpaí a bhfuil sé/sí isteach in."
#: models.py:218
msgid "user permissions"
msgstr "ceada úsáideoira"
#: models.py:222
msgid "user"
msgstr "úsáideoir"
#: models.py:223
msgid "users"
msgstr "úsáideora"
#: models.py:406
msgid "message"
msgstr "teachtaireacht"
#: views.py:86
msgid "Logged out"
msgstr "Logáilte amach"
#: management/commands/createsuperuser.py:23
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Cuir isteach seoladh ríomhphoist bhailí."