django1/django/contrib/localflavor/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po

3558 lines
77 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# badka <badral214@gmail.com>, 2011.
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# <jargalanch@gmail.com>, 2012.
# miigaa ... <b.myagmardorj@gmail.com>, 2012.
# <mnts26@gmail.com>, 2011.
# Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2011.
# <zolzaya.erdenebaatar@gmail.com>, 2011.
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2011, 2012.
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011, 2012.
# Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
"language/mn/)\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ar/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Шуудангийн дугаараа NNNN буюу ANNNNAAA хэлбэрээр оруулна уу. "
#: ar/forms.py:52 br/forms.py:95 br/forms.py:134 pe/forms.py:27 pe/forms.py:55
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "Энэ хэсэгт зөвхөн тоо оруулна."
#: ar/forms.py:53
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "Энэ хэсэгт зөвхөн 7-8 оронтой тоо оруулна."
#: ar/forms.py:82
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "CUIT-ээ XX-XXXXXXXX-X эсвэл XXXXXXXXXXXX хэлбэрээр оруулна уу."
#: ar/forms.py:83
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "Хүчингүй CUIT байна."
#: at/at_states.py:5
msgid "Burgenland"
msgstr "Бургенланд"
#: at/at_states.py:6
msgid "Carinthia"
msgstr "Каринтиа"
#: at/at_states.py:7
msgid "Lower Austria"
msgstr "Доод Австри"
#: at/at_states.py:8
msgid "Upper Austria"
msgstr "Дээд Австри"
#: at/at_states.py:9
msgid "Salzburg"
msgstr "Зальцбург"
#: at/at_states.py:10
msgid "Styria"
msgstr "Стириа"
#: at/at_states.py:11
msgid "Tyrol"
msgstr "Тирол"
#: at/at_states.py:12
msgid "Vorarlberg"
msgstr "Ворарлберг"
#: at/at_states.py:13
msgid "Vienna"
msgstr "Венн"
#: at/forms.py:22 ch/forms.py:22 no/forms.py:19
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "Шуудангийн индексээ XXXX хэлбэрээр оруулна уу."
#: at/forms.py:50
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
msgstr ""
"Австрийн нийгмийн хамгааллын дугаараа XXXX XXXXXX хэлбэрээр оруулна уу."
#: au/forms.py:26
msgid "Enter a 4 digit postcode."
msgstr "Шуудангийн код 4 тоог оруулна уу."
#: au/models.py:9
msgid "Australian State"
msgstr "Австралийн муж"
#: au/models.py:19
msgid "Australian Postcode"
msgstr "Австралийн шуудангийн код"
#: au/models.py:33
msgid "Australian Phone number"
msgstr "Австралийн утасны дугаар"
#: be/be_provinces.py:5
msgid "Antwerp"
msgstr "Антверп"
#: be/be_provinces.py:6
msgid "Brussels"
msgstr "Бруссель"
#: be/be_provinces.py:7
msgid "East Flanders"
msgstr "Зүүн Пландерс"
#: be/be_provinces.py:8
msgid "Flemish Brabant"
msgstr "Фламанд Брабант"
#: be/be_provinces.py:9
msgid "Hainaut"
msgstr "Хайнаут"
#: be/be_provinces.py:10
msgid "Liege"
msgstr "Лэйге"
#: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9
msgid "Limburg"
msgstr "Лимбург"
#: be/be_provinces.py:12
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксенбург"
#: be/be_provinces.py:13
msgid "Namur"
msgstr "Намур"
#: be/be_provinces.py:14
msgid "Walloon Brabant"
msgstr "Валлон Брабант"
#: be/be_provinces.py:15
msgid "West Flanders"
msgstr "Баруун Пландерс"
#: be/be_regions.py:5
msgid "Brussels Capital Region"
msgstr "Бурвэйл үндсэн муж"
#: be/be_regions.py:6
msgid "Flemish Region"
msgstr "Флемиш муж"
#: be/be_regions.py:7
msgid "Wallonia"
msgstr "Валлониа"
#: be/forms.py:25
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
msgstr "Зөв шуудангийг код оруулна уу хэлбэр ба хязгаар нь 1xxx-9xxx."
#: be/forms.py:48
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
msgstr ""
"Зөв утасны дугаараа зөв оруулна уу. Оруулах Хэлбэрүүд 0x xxx xx xx, 0xx xx "
"xx xx, 04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx."
"xx, 0xx.xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
#: br/forms.py:22
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Шуудангийн индексээ XXXXX-XXX хэлбэрээр оруулна уу. "
#: br/forms.py:31
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "Утасны дугаараа XX-XXXX-XXXX хэлбэрээр оруулна уу."
#: br/forms.py:58
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
msgstr "Бразилийн мужаа сонгоно уу. Энэ нь байгаа муж биш байна."
#: br/forms.py:93
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "CPF дугаар хүчингүй байна."
#: br/forms.py:94
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr ""
"Энэ хэсэгт 11-ээс илүүгүй оронтой тоо буюу 14-өөс илүүгүй тэмдэгт оруулна уу."
#: br/forms.py:133
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "CNPJ дугаар хүчингүй байна."
#: br/forms.py:135
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "Энэ хэсэгт наад зах нь 14 оронтой тоо оруулна уу."
#: ca/forms.py:29
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "Шуудангийн дугаараа XXX XXX хэлбэрээр оруулна уу."
#: ca/forms.py:110
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr "Канадын нийгмийн даатгалын дугаараа XXX-XXX-XXX хэлбэрээр оруулна уу."
#: ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
msgstr "Ааргау"
#: ch/ch_states.py:6
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Аппензелл Иннерходен "
#: ch/ch_states.py:7
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Аппензелл Ауссеррходен"
#: ch/ch_states.py:8
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Басел-Стат"
#: ch/ch_states.py:9
msgid "Basel-Land"
msgstr "Басел-Ланд"
#: ch/ch_states.py:10
msgid "Berne"
msgstr "Берн"
#: ch/ch_states.py:11
msgid "Fribourg"
msgstr "Фрайбург"
#: ch/ch_states.py:12
msgid "Geneva"
msgstr "Женев"
#: ch/ch_states.py:13
msgid "Glarus"
msgstr "Гларус"
#: ch/ch_states.py:14
msgid "Graubuenden"
msgstr "Граубенден"
#: ch/ch_states.py:15
msgid "Jura"
msgstr "Юра"
#: ch/ch_states.py:16
msgid "Lucerne"
msgstr "Лусерн"
#: ch/ch_states.py:17
msgid "Neuchatel"
msgstr "Ноехател"
#: ch/ch_states.py:18
msgid "Nidwalden"
msgstr "Нидвалден"
#: ch/ch_states.py:19
msgid "Obwalden"
msgstr "Обвалден"
#: ch/ch_states.py:20
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Шафхаусен"
#: ch/ch_states.py:21
msgid "Schwyz"
msgstr "Швиц"
#: ch/ch_states.py:22
msgid "Solothurn"
msgstr "Солотурн"
#: ch/ch_states.py:23
msgid "St. Gallen"
msgstr "Сант-Галлен"
#: ch/ch_states.py:24
msgid "Thurgau"
msgstr "Тургау"
#: ch/ch_states.py:25
msgid "Ticino"
msgstr "Тикино"
#: ch/ch_states.py:26
msgid "Uri"
msgstr "Ури"
#: ch/ch_states.py:27
msgid "Valais"
msgstr "Валаис"
#: ch/ch_states.py:28
msgid "Vaud"
msgstr "Вауд"
#: ch/ch_states.py:29
msgid "Zug"
msgstr "Зуг"
#: ch/ch_states.py:30
msgid "Zurich"
msgstr "Зурик"
#: ch/forms.py:68
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
msgstr ""
"Щвейцарийн үнэмлэх юм уу пасспортныхоо дугаарыг X1234567<0 эсвэл 1234567890 "
"хэлбэрээр оруулна уу."
#: cl/forms.py:32
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "Чилийн RUT-ээ оруулна уу."
#: cl/forms.py:33
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Чилийн RUT-ээ XX.XXX.XXX-X хэлбэрээр оруулна уу. "
#: cl/forms.py:34
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "Чилийн RUT хүчингүй байна."
#: cn/forms.py:84
msgid "Enter a post code in the format XXXXXX."
msgstr "Шуудангийн кодоо XXXXXX форматын дагуу оруулна уу."
#: cn/forms.py:105
msgid "ID Card Number consists of 15 or 18 digits."
msgstr "ID картын дугаар 15 эсвэл 18 оронгоос бүрдэнэ"
#: cn/forms.py:106
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong checksum"
msgstr "Бодит ID картын дугаар оруулна уу. Нийлбэр буруу байна"
#: cn/forms.py:107
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong birthdate"
msgstr "ID картын дугаар буруу:Төрсөн огноо буруу"
#: cn/forms.py:108
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code"
msgstr "ID картын дугаар буруу:Байршилийн код буруу"
#: cn/forms.py:193
msgid "Enter a valid phone number."
msgstr "Зөв утасны дугаар оруулна уу."
#: cn/forms.py:210
msgid "Enter a valid cell number."
msgstr "Зөв гар утасны дугаар оруулна уу."
#: cz/cz_regions.py:8
msgid "Prague"
msgstr "Прага"
#: cz/cz_regions.py:9
msgid "Central Bohemian Region"
msgstr "Төв Бохемийн бүс"
#: cz/cz_regions.py:10
msgid "South Bohemian Region"
msgstr "Хойд Бохемийн бүс"
#: cz/cz_regions.py:11
msgid "Pilsen Region"
msgstr "Пилсен Бүс"
#: cz/cz_regions.py:12
msgid "Carlsbad Region"
msgstr "Карлсбад бүс"
#: cz/cz_regions.py:13
msgid "Usti Region"
msgstr "Усти Бүс"
#: cz/cz_regions.py:14
msgid "Liberec Region"
msgstr "Либерец Бүс"
#: cz/cz_regions.py:15
msgid "Hradec Region"
msgstr "Храдец Бүс"
#: cz/cz_regions.py:16
msgid "Pardubice Region"
msgstr "Пардубице Бүс"
#: cz/cz_regions.py:17
msgid "Vysocina Region"
msgstr "Высочина Бүс"
#: cz/cz_regions.py:18
msgid "South Moravian Region"
msgstr "Өмнөд Моравийн Бүс"
#: cz/cz_regions.py:19
msgid "Olomouc Region"
msgstr "Оломус Бүс"
#: cz/cz_regions.py:20
msgid "Zlin Region"
msgstr "Злин Бүс"
#: cz/cz_regions.py:21
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr "Морави-Силесийн Бүс"
#: cz/forms.py:32 sk/forms.py:33
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "Шуудангийн дугаараа XXXXX буюу XXX XX хэлбэрээр оруулна уу."
#: cz/forms.py:52
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
msgstr "Төрсөн тоогоо XXXXXX/XXXX эсвэл XXXXXXXXXX хэлбэрээр оруулна уу."
#: cz/forms.py:53
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
msgstr "Хүйсээ зөв оруулна уу. Зөв утга 'f' болон 'm'"
#: cz/forms.py:54
msgid "Enter a valid birth number."
msgstr "Төрсөн тоогоо зөв оруулна уу."
#: cz/forms.py:115
msgid "Enter a valid IC number."
msgstr "Зөв IC дугаар оруулна уу"
#: de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr "Баден-Вюртемберг"
#: de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
msgstr "Бавари"
#: de/de_states.py:7
msgid "Berlin"
msgstr "Берлин"
#: de/de_states.py:8
msgid "Brandenburg"
msgstr "Бранденбург"
#: de/de_states.py:9
msgid "Bremen"
msgstr "Бремен"
#: de/de_states.py:10
msgid "Hamburg"
msgstr "Хамбург"
#: de/de_states.py:11
msgid "Hessen"
msgstr "Хессен"
#: de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr "Мекленбург-Баруун Помераниа"
#: de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Доод Саксони"
#: de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "Хойд Рейн-Вестфалиа"
#: de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Рейнланд-Палатинет"
#: de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
msgstr "Саарланд"
#: de/de_states.py:17
msgid "Saxony"
msgstr "Саксония"
#: de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Саксония-Анхалт"
#: de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Шлесвиг-Холстейн"
#: de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
msgstr "Турингиа"
#: de/forms.py:20 fi/forms.py:18 fr/forms.py:20
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "Шуудангийн индексээ XXXXX хэлбэрээр оруулна уу."
#: de/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
msgstr ""
"Германы үнэмлэхний дугаарыг XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X хэлбэрээр оруулна "
"уу."
#: es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
msgstr "Арава"
#: es/es_provinces.py:6
msgid "Albacete"
msgstr "Албасет"
#: es/es_provinces.py:7
msgid "Alacant"
msgstr "Алакант"
#: es/es_provinces.py:8
msgid "Almeria"
msgstr "Алмериа"
#: es/es_provinces.py:9
msgid "Avila"
msgstr "Авила"
#: es/es_provinces.py:10
msgid "Badajoz"
msgstr "Бадажоз"
#: es/es_provinces.py:11
msgid "Illes Balears"
msgstr "Иллес Балеарс"
#: es/es_provinces.py:12
msgid "Barcelona"
msgstr "Барселон"
#: es/es_provinces.py:13
msgid "Burgos"
msgstr "Бургоз"
#: es/es_provinces.py:14
msgid "Caceres"
msgstr "Касерес"
#: es/es_provinces.py:15
msgid "Cadiz"
msgstr "Кадиз"
#: es/es_provinces.py:16
msgid "Castello"
msgstr "Кастелло"
#: es/es_provinces.py:17
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Сиудад Рийл"
#: es/es_provinces.py:18
msgid "Cordoba"
msgstr "Кордоба"
#: es/es_provinces.py:19
msgid "A Coruna"
msgstr "А Коруна"
#: es/es_provinces.py:20
msgid "Cuenca"
msgstr "Куэнса"
#: es/es_provinces.py:21
msgid "Girona"
msgstr "Гирона"
#: es/es_provinces.py:22
msgid "Granada"
msgstr "Гранада"
#: es/es_provinces.py:23
msgid "Guadalajara"
msgstr "Гуадалажара"
#: es/es_provinces.py:24
msgid "Guipuzkoa"
msgstr "Гипузкоа"
#: es/es_provinces.py:25
msgid "Huelva"
msgstr "Хуелва"
#: es/es_provinces.py:26
msgid "Huesca"
msgstr "Хуеска"
#: es/es_provinces.py:27
msgid "Jaen"
msgstr "Жен"
#: es/es_provinces.py:28
msgid "Leon"
msgstr "Леон"
#: es/es_provinces.py:29
msgid "Lleida"
msgstr "Ллейда"
#: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17
msgid "La Rioja"
msgstr "Ла Риожа"
#: es/es_provinces.py:31
msgid "Lugo"
msgstr "Луго"
#: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18
msgid "Madrid"
msgstr "Мадрид"
#: es/es_provinces.py:33
msgid "Malaga"
msgstr "Малага"
#: es/es_provinces.py:34
msgid "Murcia"
msgstr "Мурсиа"
#: es/es_provinces.py:35
msgid "Navarre"
msgstr "Наварре"
#: es/es_provinces.py:36
msgid "Ourense"
msgstr "Оуренс"
#: es/es_provinces.py:37
msgid "Asturias"
msgstr "Астуриас"
#: es/es_provinces.py:38
msgid "Palencia"
msgstr "Паленсиа"
#: es/es_provinces.py:39
msgid "Las Palmas"
msgstr "Лас Палмас"
#: es/es_provinces.py:40
msgid "Pontevedra"
msgstr "Понтеведра"
#: es/es_provinces.py:41
msgid "Salamanca"
msgstr "Саламанка"
#: es/es_provinces.py:42
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Санта Круз дэ Тенериф"
#: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11
msgid "Cantabria"
msgstr "Кантабриа"
#: es/es_provinces.py:44
msgid "Segovia"
msgstr "Сеговиа"
#: es/es_provinces.py:45
msgid "Seville"
msgstr "Севилль"
#: es/es_provinces.py:46
msgid "Soria"
msgstr "Сориа"
#: es/es_provinces.py:47
msgid "Tarragona"
msgstr "Таррагона"
#: es/es_provinces.py:48
msgid "Teruel"
msgstr "Теруел"
#: es/es_provinces.py:49
msgid "Toledo"
msgstr "Толедо"
#: es/es_provinces.py:50
msgid "Valencia"
msgstr "Валенсиа"
#: es/es_provinces.py:51
msgid "Valladolid"
msgstr "Валладолид"
#: es/es_provinces.py:52
msgid "Bizkaia"
msgstr "Бизкаиа"
#: es/es_provinces.py:53
msgid "Zamora"
msgstr "Замора"
#: es/es_provinces.py:54
msgid "Zaragoza"
msgstr "Зарагоза"
#: es/es_provinces.py:55
msgid "Ceuta"
msgstr "Сеута"
#: es/es_provinces.py:56
msgid "Melilla"
msgstr "Мелилла"
#: es/es_regions.py:5
msgid "Andalusia"
msgstr "Андалусиа"
#: es/es_regions.py:6
msgid "Aragon"
msgstr "Арагон"
#: es/es_regions.py:7
msgid "Principality of Asturias"
msgstr "Астуриасын вант улс"
#: es/es_regions.py:8
msgid "Balearic Islands"
msgstr "Балеарикийн арлууд"
#: es/es_regions.py:9
msgid "Basque Country"
msgstr "Баск улс"
#: es/es_regions.py:10
msgid "Canary Islands"
msgstr "Канарын арлууд"
#: es/es_regions.py:12
msgid "Castile-La Mancha"
msgstr "Кастил-Ла-Манча"
#: es/es_regions.py:13
msgid "Castile and Leon"
msgstr "Кастил ба Леон"
#: es/es_regions.py:14
msgid "Catalonia"
msgstr "Каталон"
#: es/es_regions.py:15
msgid "Extremadura"
msgstr "Экстремадура"
#: es/es_regions.py:16
msgid "Galicia"
msgstr "Галисиа"
#: es/es_regions.py:19
msgid "Region of Murcia"
msgstr "Мурсиа муж"
#: es/es_regions.py:20
msgid "Foral Community of Navarre"
msgstr "Наваррегийн Форал суурин"
#: es/es_regions.py:21
msgid "Valencian Community"
msgstr "Валенсиагийн суурин"
#: es/forms.py:26
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "Шуудангийн дугаараа 01XXX - 52XXX хооронд, энэ хэлбэрээр оруулна уу."
#: es/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
msgstr ""
"Утасны дугаараа 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX буюу 9XXXXXXXX хэлбэрийн аль нэгээр "
"оруулна уу."
#: es/forms.py:73
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
msgstr "NIF, NIE, CIF оруулна уу."
#: es/forms.py:74
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "NIF, NIE оруулна уу."
#: es/forms.py:75
msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "NIF-ийн шалгах нийлбэр буруу байна."
#: es/forms.py:76
msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "NIE-ийн шалгах нийлбэр буруу байна."
#: es/forms.py:77
msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "CIF-ийн шалгах нийлбэр буруу байна."
#: es/forms.py:149
msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr "Дансны дугаараа XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX хэлбэрээр оруулна уу."
#: es/forms.py:150
msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "Дансны дугаарын шалгах нийлбэр буруу байна."
#: fi/forms.py:33
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "Финляндийн нийгмийн хамгааллын дугаараа оруулна уу."
#: fr/forms.py:35
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
msgstr "Утасны дугаар 0X XX XX XX XX хэлбэртэй байх хэрэгтэй."
#: gb/forms.py:25
msgid "Enter a valid postcode."
msgstr "Шуудангийн дугаараа оруулна уу."
#: gb/gb_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
msgstr "Бэдфордшир"
#: gb/gb_regions.py:12
msgid "Buckinghamshire"
msgstr "Букингхэмшир"
#: gb/gb_regions.py:14
msgid "Cheshire"
msgstr "Чешир"
#: gb/gb_regions.py:15
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
msgstr "Корнүолл ба Скиллийн арлууд"
#: gb/gb_regions.py:16
msgid "Cumbria"
msgstr "Кумбриа"
#: gb/gb_regions.py:17
msgid "Derbyshire"
msgstr "Дэрбишир"
#: gb/gb_regions.py:18
msgid "Devon"
msgstr "Дэвон"
#: gb/gb_regions.py:19
msgid "Dorset"
msgstr "Дорсэт"
#: gb/gb_regions.py:20
msgid "Durham"
msgstr "Дурхам"
#: gb/gb_regions.py:21
msgid "East Sussex"
msgstr "Ийст Суссекс"
#: gb/gb_regions.py:22
msgid "Essex"
msgstr "Эссекс"
#: gb/gb_regions.py:23
msgid "Gloucestershire"
msgstr "Глоусестершир"
#: gb/gb_regions.py:24
msgid "Greater London"
msgstr "Их Лондон "
#: gb/gb_regions.py:25
msgid "Greater Manchester"
msgstr "Их Манчестэр"
#: gb/gb_regions.py:26
msgid "Hampshire"
msgstr "Хэмпшир"
#: gb/gb_regions.py:27
msgid "Hertfordshire"
msgstr "Хэртфордшир"
#: gb/gb_regions.py:28
msgid "Kent"
msgstr "Кэнт"
#: gb/gb_regions.py:29
msgid "Lancashire"
msgstr "Ланкашир"
#: gb/gb_regions.py:30
msgid "Leicestershire"
msgstr "Леисэстершир"
#: gb/gb_regions.py:31
msgid "Lincolnshire"
msgstr "Линколншир"
#: gb/gb_regions.py:32
msgid "Merseyside"
msgstr "Мэрсэисайд"
#: gb/gb_regions.py:33
msgid "Norfolk"
msgstr "Норфолк"
#: gb/gb_regions.py:34
msgid "North Yorkshire"
msgstr "Норт Йоркшир"
#: gb/gb_regions.py:35
msgid "Northamptonshire"
msgstr "Нортамптоншир"
#: gb/gb_regions.py:36
msgid "Northumberland"
msgstr "Нортамберланд"
#: gb/gb_regions.py:37
msgid "Nottinghamshire"
msgstr "Ноттингхэмшир"
#: gb/gb_regions.py:38
msgid "Oxfordshire"
msgstr "Оксфордшир"
#: gb/gb_regions.py:39
msgid "Shropshire"
msgstr "Шропшир"
#: gb/gb_regions.py:40
msgid "Somerset"
msgstr "Сомерсэт"
#: gb/gb_regions.py:41
msgid "South Yorkshire"
msgstr "Саут Йоркшир"
#: gb/gb_regions.py:42
msgid "Staffordshire"
msgstr "Стаффордшир"
#: gb/gb_regions.py:43
msgid "Suffolk"
msgstr "Суффолк"
#: gb/gb_regions.py:44
msgid "Surrey"
msgstr "Сурреи"
#: gb/gb_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
msgstr "Тийн ба Виэр"
#: gb/gb_regions.py:46
msgid "Warwickshire"
msgstr "Уарвикшир"
#: gb/gb_regions.py:47
msgid "West Midlands"
msgstr "Вэст Мидландс"
#: gb/gb_regions.py:48
msgid "West Sussex"
msgstr "Вест Суссекс"
#: gb/gb_regions.py:49
msgid "West Yorkshire"
msgstr "Вест Йоркшир"
#: gb/gb_regions.py:50
msgid "Wiltshire"
msgstr "Вилтшир"
#: gb/gb_regions.py:51
msgid "Worcestershire"
msgstr "Ворсестершир"
#: gb/gb_regions.py:55
msgid "County Antrim"
msgstr "Антрим каунти"
#: gb/gb_regions.py:56
msgid "County Armagh"
msgstr "Армагх каунти"
#: gb/gb_regions.py:57
msgid "County Down"
msgstr "Даун каунти"
#: gb/gb_regions.py:58
msgid "County Fermanagh"
msgstr "Ферманаф каунти"
#: gb/gb_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
msgstr "Лондондерри каунти"
#: gb/gb_regions.py:60
msgid "County Tyrone"
msgstr "Тирон каунти"
#: gb/gb_regions.py:64
msgid "Clwyd"
msgstr "Клвид "
#: gb/gb_regions.py:65
msgid "Dyfed"
msgstr "Дифед"
#: gb/gb_regions.py:66
msgid "Gwent"
msgstr "Гвент"
#: gb/gb_regions.py:67
msgid "Gwynedd"
msgstr "Гвинедд"
#: gb/gb_regions.py:68
msgid "Mid Glamorgan"
msgstr "Дундад Гламорган"
#: gb/gb_regions.py:69
msgid "Powys"
msgstr "Повис"
#: gb/gb_regions.py:70
msgid "South Glamorgan"
msgstr "Өмнөд Гламорган"
#: gb/gb_regions.py:71
msgid "West Glamorgan"
msgstr "Баруун Гламорган"
#: gb/gb_regions.py:75
msgid "Borders"
msgstr "Бордэрс"
#: gb/gb_regions.py:76
msgid "Central Scotland"
msgstr "Төв Шотланд"
#: gb/gb_regions.py:77
msgid "Dumfries and Galloway"
msgstr "Дамфрайс ба Галловэй"
#: gb/gb_regions.py:78
msgid "Fife"
msgstr "Файф"
#: gb/gb_regions.py:79
msgid "Grampian"
msgstr "Грампиан"
#: gb/gb_regions.py:80
msgid "Highland"
msgstr "Хайланд"
#: gb/gb_regions.py:81
msgid "Lothian"
msgstr "Лотиан"
#: gb/gb_regions.py:82
msgid "Orkney Islands"
msgstr "Оркнэй арлууд"
#: gb/gb_regions.py:83
msgid "Shetland Islands"
msgstr "Шетланд арлууд"
#: gb/gb_regions.py:84
msgid "Strathclyde"
msgstr "Стратклид"
#: gb/gb_regions.py:85
msgid "Tayside"
msgstr "Тайсайд"
#: gb/gb_regions.py:86
msgid "Western Isles"
msgstr "Вестерн Айслс"
#: gb/gb_regions.py:90
msgid "England"
msgstr "Англи"
#: gb/gb_regions.py:91
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Умард Ирланд"
#: gb/gb_regions.py:92
msgid "Scotland"
msgstr "Шотланд"
#: gb/gb_regions.py:93
msgid "Wales"
msgstr "Вэльс"
#: hr/forms.py:75
msgid "Enter a valid 13 digit JMBG"
msgstr "13 орон бүхий бодит JMBG оруулна уу"
#: hr/forms.py:76
msgid "Error in date segment"
msgstr "Огнооны сегментэд алдаа байна"
#: hr/forms.py:123
msgid "Enter a valid 11 digit OIB"
msgstr "11 орон бүхий бодит OIB оруулна уу"
#: hr/forms.py:152 id/forms.py:112
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
msgstr "Машины гэрчилгээний дугаарыг зөв оруулна уу."
#: hr/forms.py:153
msgid "Enter a valid location code"
msgstr "Хүчинтэй байршилийн кодыг оруулна уу"
#: hr/forms.py:154
msgid "Number part cannot be zero"
msgstr "Тоон хэсэг тэг байж болохгүй"
#: hr/forms.py:190
msgid "Enter a valid 5 digit postal code"
msgstr "Шуудангийн код 5 оронтой тоо байх ёстой."
#: hr/forms.py:218 id/forms.py:72 nl/forms.py:56
msgid "Enter a valid phone number"
msgstr "Утасны дугаараа оруулна уу"
#: hr/forms.py:219
msgid "Enter a valid area or mobile network code"
msgstr "Бодит газар нутаг эсвэл мобайл сүлжээний код оруулна уу."
#: hr/forms.py:220
msgid "The phone nubmer is too long"
msgstr "Утасны дугаар хэт урт байна."
#: hr/forms.py:258
msgid "Enter a valid 19 digit JMBAG starting with 601983"
msgstr "601983 -р эхэлсэн 19 орон бүхий бодит JMBAG оруулна уу."
#: hr/forms.py:259
msgid "Card issue number cannot be zero"
msgstr "Card issue number нь тэг байж болохгүй"
#: hr/hr_choices.py:12
msgid "Grad Zagreb"
msgstr "Grad Zagreb"
#: hr/hr_choices.py:13
msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija"
msgstr "Bjelovarsko-bilogorska županija"
#: hr/hr_choices.py:14
msgid "Brodsko-posavska županija"
msgstr "Brodsko-posavska županija"
#: hr/hr_choices.py:15
msgid "Dubrovačko-neretvanska županija"
msgstr "Dubrovačko-neretvanska županija"
#: hr/hr_choices.py:16
msgid "Istarska županija"
msgstr "Istarska županija"
#: hr/hr_choices.py:17
msgid "Karlovačka županija"
msgstr "Karlovačka županija"
#: hr/hr_choices.py:18
msgid "Koprivničko-križevačka županija"
msgstr "Koprivničko-križevačka županija"
#: hr/hr_choices.py:19
msgid "Krapinsko-zagorska županija"
msgstr "Krapinsko-zagorska županija"
#: hr/hr_choices.py:20
msgid "Ličko-senjska županija"
msgstr "Ličko-senjska županija"
#: hr/hr_choices.py:21
msgid "Međimurska županija"
msgstr "Međimurska županija"
#: hr/hr_choices.py:22
msgid "Osječko-baranjska županija"
msgstr "Osječko-baranjska županija"
#: hr/hr_choices.py:23
msgid "Požeško-slavonska županija"
msgstr "Požeško-slavonska županija"
#: hr/hr_choices.py:24
msgid "Primorsko-goranska županija"
msgstr "Primorsko-goranska županija"
#: hr/hr_choices.py:25
msgid "Sisačko-moslavačka županija"
msgstr "Sisačko-moslavačka županija"
#: hr/hr_choices.py:26
msgid "Splitsko-dalmatinska županija"
msgstr "Splitsko-dalmatinska županija"
#: hr/hr_choices.py:27
msgid "Šibensko-kninska županija"
msgstr "Šibensko-kninska županija"
#: hr/hr_choices.py:28
msgid "Varaždinska županija"
msgstr "Varaždinska županija"
#: hr/hr_choices.py:29
msgid "Virovitičko-podravska županija"
msgstr "Virovitičko-podravska županija"
#: hr/hr_choices.py:30
msgid "Vukovarsko-srijemska županija"
msgstr "Vukovarsko-srijemska županija"
#: hr/hr_choices.py:31
msgid "Zadarska županija"
msgstr "Zadarska županija"
#: hr/hr_choices.py:32
msgid "Zagrebačka županija"
msgstr "Zagrebačka županija"
#: id/forms.py:31
msgid "Enter a valid post code"
msgstr "Зөв шуудангын код оруулна уу"
#: id/forms.py:176
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
msgstr "Зөв NIK/KTP дугаар оруулна уу"
#: id/id_choices.py:15
msgid "Aceh"
msgstr "Асех"
#: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79
msgid "Bali"
msgstr "Бали"
#: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51
msgid "Banten"
msgstr "Бантен"
#: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60
msgid "Bengkulu"
msgstr "Бенкулу"
#: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53
msgid "Yogyakarta"
msgstr "Ёогакарта"
#: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57
msgid "Jakarta"
msgstr "Жакарта"
#: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81
msgid "Gorontalo"
msgstr "Горонтало"
#: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63
msgid "Jambi"
msgstr "Жамби"
#: id/id_choices.py:23
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Жаба Барат"
#: id/id_choices.py:24
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Жаба Тенгах"
#: id/id_choices.py:25
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Жава Тимур"
#: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Калимантан Барат"
#: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Калимантан Селатан"
#: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Калимантан Тенгах"
#: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Калимантан Тимур"
#: id/id_choices.py:30
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
msgstr "Кепулауан Бангка-Белитунг"
#: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Кепулауан Риау"
#: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61
msgid "Lampung"
msgstr "Лампунг"
#: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76
msgid "Maluku"
msgstr "Малуку"
#: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Малуку Утара"
#: id/id_choices.py:35
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Нуса Тенггара Барат"
#: id/id_choices.py:36
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Нуса Тенггара Тимур"
#: id/id_choices.py:37
msgid "Papua"
msgstr "Папуа"
#: id/id_choices.py:38
msgid "Papua Barat"
msgstr "Папуа Барат"
#: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66
msgid "Riau"
msgstr "Риау"
#: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Сулавеси Барат"
#: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Сулавеси Селатан"
#: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Сулавеси Тенгах"
#: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Сулавеси Тенггара"
#: id/id_choices.py:44
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Сулавеси Утара"
#: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Сулавеси Барат"
#: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Сулавеси Селатан"
#: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Сулавеси Утара"
#: id/id_choices.py:52
msgid "Magelang"
msgstr "Магеланг"
#: id/id_choices.py:54
msgid "Surakarta - Solo"
msgstr "Суракарта - Соло"
#: id/id_choices.py:55
msgid "Madiun"
msgstr "Мадиун"
#: id/id_choices.py:56
msgid "Kediri"
msgstr "Кедири"
#: id/id_choices.py:59
msgid "Tapanuli"
msgstr "Тапанули"
#: id/id_choices.py:65
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
msgstr "Нангрой Ачех Даруссалам"
#: id/id_choices.py:67
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
msgstr "Кепулауан Бангка Белитунг"
#: id/id_choices.py:69
msgid "Corps Consulate"
msgstr "Консулын газар"
#: id/id_choices.py:70
msgid "Corps Diplomatic"
msgstr "Элчин сайдын яам"
#: id/id_choices.py:71
msgid "Bandung"
msgstr "Бангдунг"
#: id/id_choices.py:73
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
msgstr "Сулавеси утара даратан"
#: id/id_choices.py:78
msgid "NTT - Timor"
msgstr "НТТ - Тимор"
#: id/id_choices.py:80
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
msgstr "Сулавеси Утара Кепулауан"
#: id/id_choices.py:83
msgid "NTB - Lombok"
msgstr "НТБ-Ломбок"
#: id/id_choices.py:84
msgid "Papua dan Papua Barat"
msgstr "Папуа дан Папуа Барат"
#: id/id_choices.py:86
msgid "Cirebon"
msgstr "Киребон"
#: id/id_choices.py:87
msgid "NTB - Sumbawa"
msgstr "НТБ - Сумбава"
#: id/id_choices.py:88
msgid "NTT - Flores"
msgstr "НТТ - Флорес"
#: id/id_choices.py:89
msgid "NTT - Sumba"
msgstr "НТТ-Сумба"
#: id/id_choices.py:90
msgid "Bogor"
msgstr "Богор"
#: id/id_choices.py:91
msgid "Pekalongan"
msgstr "Пекалонган"
#: id/id_choices.py:92
msgid "Semarang"
msgstr "Семаранг"
#: id/id_choices.py:93
msgid "Pati"
msgstr "Пати"
#: id/id_choices.py:97
msgid "Surabaya"
msgstr "Сурабаяа"
#: id/id_choices.py:98
msgid "Madura"
msgstr "Мадура"
#: id/id_choices.py:99
msgid "Malang"
msgstr "Маланг"
#: id/id_choices.py:100
msgid "Jember"
msgstr "Жембер"
#: id/id_choices.py:101
msgid "Banyumas"
msgstr "Банюмас"
#: id/id_choices.py:102
msgid "Federal Government"
msgstr "Улсын засгийн газар"
#: id/id_choices.py:103
msgid "Bojonegoro"
msgstr "Божонегоро"
#: id/id_choices.py:104
msgid "Purwakarta"
msgstr "Пурвакарта"
#: id/id_choices.py:105
msgid "Sidoarjo"
msgstr "Сидоаржо"
#: id/id_choices.py:106
msgid "Garut"
msgstr "Гарут"
#: ie/ie_counties.py:8
msgid "Antrim"
msgstr "Антрим"
#: ie/ie_counties.py:9
msgid "Armagh"
msgstr "Армагх"
#: ie/ie_counties.py:10
msgid "Carlow"
msgstr "Карлов"
#: ie/ie_counties.py:11
msgid "Cavan"
msgstr "Каван"
#: ie/ie_counties.py:12
msgid "Clare"
msgstr "Кларе"
#: ie/ie_counties.py:13
msgid "Cork"
msgstr "Корк"
#: ie/ie_counties.py:14
msgid "Derry"
msgstr "Дерри"
#: ie/ie_counties.py:15
msgid "Donegal"
msgstr "Донегал"
#: ie/ie_counties.py:16
msgid "Down"
msgstr "Доош"
#: ie/ie_counties.py:17
msgid "Dublin"
msgstr "Дублин"
#: ie/ie_counties.py:18
msgid "Fermanagh"
msgstr "Ферманаг"
#: ie/ie_counties.py:19
msgid "Galway"
msgstr "Галвей"
#: ie/ie_counties.py:20
msgid "Kerry"
msgstr "Керри"
#: ie/ie_counties.py:21
msgid "Kildare"
msgstr "Килдаре"
#: ie/ie_counties.py:22
msgid "Kilkenny"
msgstr "Килкенни"
#: ie/ie_counties.py:23
msgid "Laois"
msgstr "Лаоис"
#: ie/ie_counties.py:24
msgid "Leitrim"
msgstr "Леитрим"
#: ie/ie_counties.py:25
msgid "Limerick"
msgstr "Лимерик"
#: ie/ie_counties.py:26
msgid "Longford"
msgstr "Лонгфорд"
#: ie/ie_counties.py:27
msgid "Louth"
msgstr "Лоут"
#: ie/ie_counties.py:28
msgid "Mayo"
msgstr "Маё"
#: ie/ie_counties.py:29
msgid "Meath"
msgstr "Меат"
#: ie/ie_counties.py:30
msgid "Monaghan"
msgstr "Mонагхан"
#: ie/ie_counties.py:31
msgid "Offaly"
msgstr "Оффали"
#: ie/ie_counties.py:32
msgid "Roscommon"
msgstr "Роскоммон"
#: ie/ie_counties.py:33
msgid "Sligo"
msgstr "Слиго"
#: ie/ie_counties.py:34
msgid "Tipperary"
msgstr "Типперари"
#: ie/ie_counties.py:35
msgid "Tyrone"
msgstr "Тироне"
#: ie/ie_counties.py:36
msgid "Waterford"
msgstr "Ватерфорд"
#: ie/ie_counties.py:37
msgid "Westmeath"
msgstr "Вестмеат"
#: ie/ie_counties.py:38
msgid "Wexford"
msgstr "Вексфорд"
#: ie/ie_counties.py:39
msgid "Wicklow"
msgstr "Виклов"
#: il/forms.py:31
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
msgstr "Шуудангийн кодоо XXXXX хэлбэрээр оруулна уу."
#: il/forms.py:50
msgid "Enter a valid ID number."
msgstr "Зөв ID дугаар оруулна уу."
#: in_/forms.py:41
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXX or XXX XXX."
msgstr "XXXXXX эсвэл XXX XXX форматаар zip кодыг оруулна уу."
#: in_/forms.py:64
msgid "Enter an Indian state or territory."
msgstr "Энэтхэгийн муж эсвэл газар нутаг оруулна уу."
#: in_/forms.py:103
msgid "Phone numbers must be in 02X-8X or 03X-7X or 04X-6X format."
msgstr ""
"Утасны дугаар нь 02X-8X эсвэл 03X-7X эсвэл 04X-6X форматтай байх хэрэгтэй."
#: is_/forms.py:22
msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr "Исландын үнэмлэхний дугаараа XXXXXX-XXXX хэлбэрээр оруулна уу."
#: is_/forms.py:23
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "Исландын үнэмлэхний дугаар хүчингүй байна."
#: it/forms.py:21
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "Шуудангийн индексээ оруулна уу."
#: it/forms.py:48
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "Нийгмийн хамгааллын дугаараа оруулна уу."
#: it/forms.py:73
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "VAT дугаараа оруулна уу."
#: jp/forms.py:19
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "Шуудангийн дугаараа XXXXXXX буюу XXX-XXXX хэлбэрээр оруулна уу."
#: jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
msgstr "Хоккайдо"
#: jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori"
msgstr "Аомори"
#: jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate"
msgstr "Иватэ"
#: jp/jp_prefectures.py:7
msgid "Miyagi"
msgstr "Мияаги"
#: jp/jp_prefectures.py:8
msgid "Akita"
msgstr "Акита"
#: jp/jp_prefectures.py:9
msgid "Yamagata"
msgstr "Ямагата"
#: jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima"
msgstr "Фукушима"
#: jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ибараки"
#: jp/jp_prefectures.py:12
msgid "Tochigi"
msgstr "Точиги"
#: jp/jp_prefectures.py:13
msgid "Gunma"
msgstr "Гунма"
#: jp/jp_prefectures.py:14
msgid "Saitama"
msgstr "Саитама"
#: jp/jp_prefectures.py:15
msgid "Chiba"
msgstr "Чиба"
#: jp/jp_prefectures.py:16
msgid "Tokyo"
msgstr "Токио"
#: jp/jp_prefectures.py:17
msgid "Kanagawa"
msgstr "Канагва"
#: jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi"
msgstr "Яманаши"
#: jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano"
msgstr "Нагано"
#: jp/jp_prefectures.py:20
msgid "Niigata"
msgstr "Нийгата"
#: jp/jp_prefectures.py:21
msgid "Toyama"
msgstr "Тояма"
#: jp/jp_prefectures.py:22
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ишикава"
#: jp/jp_prefectures.py:23
msgid "Fukui"
msgstr "Фукуи"
#: jp/jp_prefectures.py:24
msgid "Gifu"
msgstr "Гифу"
#: jp/jp_prefectures.py:25
msgid "Shizuoka"
msgstr "Шизуока"
#: jp/jp_prefectures.py:26
msgid "Aichi"
msgstr "Аичи"
#: jp/jp_prefectures.py:27
msgid "Mie"
msgstr "Мие"
#: jp/jp_prefectures.py:28
msgid "Shiga"
msgstr "Шига"
#: jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto"
msgstr "Кёто"
#: jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
msgstr "Осака"
#: jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
msgstr "Нёго"
#: jp/jp_prefectures.py:32
msgid "Nara"
msgstr "Нара"
#: jp/jp_prefectures.py:33
msgid "Wakayama"
msgstr "Вакаяма"
#: jp/jp_prefectures.py:34
msgid "Tottori"
msgstr "Тоттори"
#: jp/jp_prefectures.py:35
msgid "Shimane"
msgstr "Шиманэ"
#: jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
msgstr "Окаяма"
#: jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima"
msgstr "Хирошима"
#: jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Ямагучи"
#: jp/jp_prefectures.py:39
msgid "Tokushima"
msgstr "Токушима"
#: jp/jp_prefectures.py:40
msgid "Kagawa"
msgstr "Кагава"
#: jp/jp_prefectures.py:41
msgid "Ehime"
msgstr "Эхимэ"
#: jp/jp_prefectures.py:42
msgid "Kochi"
msgstr "Кочи"
#: jp/jp_prefectures.py:43
msgid "Fukuoka"
msgstr "Фукуока"
#: jp/jp_prefectures.py:44
msgid "Saga"
msgstr "Сага"
#: jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki"
msgstr "Нагасаки"
#: jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto"
msgstr "Кумамото"
#: jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita"
msgstr "Оита"
#: jp/jp_prefectures.py:48
msgid "Miyazaki"
msgstr "Миязаки"
#: jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima"
msgstr "Кагошима"
#: jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa"
msgstr "Окинава"
#: kw/forms.py:25
msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
msgstr "Кувайтын иргэний үнэмлэхний дугаарыг оруулна уу."
#: mk/forms.py:18
msgid ""
"Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase "
"letter and 7 digits."
msgstr ""
"Иргэний үнэмлэхний дугаар нь тоо болон том үсгээс бүрдэх 4-өөс 7 хүртлэх "
"орон, түүний дараа дан тооноос бүрдэх 7 оронгоор бүтнэ."
#: mk/forms.py:57 si/forms.py:24
msgid "This field should contain exactly 13 digits."
msgstr "Энэ талбарт 13 оронтой тоо байх хэрэгтэй."
#: mk/forms.py:58
msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date."
msgstr "UMCN-н эхний 7 орон бодит өнгөрсөн огноог илэрхийлэх ёстой."
#: mk/forms.py:59
msgid "The UMCN is not valid."
msgstr "UMCN буруу байна."
#: mk/mk_choices.py:8
msgid "Aerodrom"
msgstr "Аэродром"
#: mk/mk_choices.py:9
msgid "Aračinovo"
msgstr "Aračinovo"
#: mk/mk_choices.py:10
msgid "Berovo"
msgstr "Berovo"
#: mk/mk_choices.py:11
msgid "Bitola"
msgstr "Bitola"
#: mk/mk_choices.py:12
msgid "Bogdanci"
msgstr "Bogdanci"
#: mk/mk_choices.py:13
msgid "Bogovinje"
msgstr "Bogovinje"
#: mk/mk_choices.py:14
msgid "Bosilovo"
msgstr "Босилово"
#: mk/mk_choices.py:15
msgid "Brvenica"
msgstr "Brvenica"
#: mk/mk_choices.py:16
msgid "Butel"
msgstr "Бутел"
#: mk/mk_choices.py:17
msgid "Valandovo"
msgstr "Валандово"
#: mk/mk_choices.py:18
msgid "Vasilevo"
msgstr "Василэво"
#: mk/mk_choices.py:19
msgid "Vevčani"
msgstr "Vevčani"
#: mk/mk_choices.py:20
msgid "Veles"
msgstr "Veles"
#: mk/mk_choices.py:21
msgid "Vinica"
msgstr "Винка"
#: mk/mk_choices.py:22
msgid "Vraneštica"
msgstr "Vraneštica"
#: mk/mk_choices.py:23
msgid "Vrapčište"
msgstr "Vrapčište"
#: mk/mk_choices.py:24
msgid "Gazi Baba"
msgstr "Gazi Baba"
#: mk/mk_choices.py:25
msgid "Gevgelija"
msgstr "Gevgelija"
#: mk/mk_choices.py:26
msgid "Gostivar"
msgstr "Gostivar"
#: mk/mk_choices.py:27
msgid "Gradsko"
msgstr "Gradsko"
#: mk/mk_choices.py:28
msgid "Debar"
msgstr "Debar"
#: mk/mk_choices.py:29
msgid "Debarca"
msgstr "Debarca"
#: mk/mk_choices.py:30
msgid "Delčevo"
msgstr "Delčevo"
#: mk/mk_choices.py:31
msgid "Demir Kapija"
msgstr "Demir Kapija"
#: mk/mk_choices.py:32
msgid "Demir Hisar"
msgstr "Demir Hisar"
#: mk/mk_choices.py:33
msgid "Dolneni"
msgstr "Dolneni"
#: mk/mk_choices.py:34
msgid "Drugovo"
msgstr "Drugovo"
#: mk/mk_choices.py:35
msgid "Gjorče Petrov"
msgstr "Gjorče Petrov"
#: mk/mk_choices.py:36
msgid "Želino"
msgstr "Želino"
#: mk/mk_choices.py:37
msgid "Zajas"
msgstr "Zajas"
#: mk/mk_choices.py:38
msgid "Zelenikovo"
msgstr "Zelenikovo"
#: mk/mk_choices.py:39
msgid "Zrnovci"
msgstr "Zrnovci"
#: mk/mk_choices.py:40
msgid "Ilinden"
msgstr "Ilinden"
#: mk/mk_choices.py:41
msgid "Jegunovce"
msgstr "Jegunovce"
#: mk/mk_choices.py:42
msgid "Kavadarci"
msgstr "Kavadarci"
#: mk/mk_choices.py:43
msgid "Karbinci"
msgstr "Karbinci"
#: mk/mk_choices.py:44
msgid "Karpoš"
msgstr "Karpoš"
#: mk/mk_choices.py:45
msgid "Kisela Voda"
msgstr "Kisela Voda"
#: mk/mk_choices.py:46
msgid "Kičevo"
msgstr "Kičevo"
#: mk/mk_choices.py:47
msgid "Konče"
msgstr "Konče"
#: mk/mk_choices.py:48
msgid "Koćani"
msgstr "Koćani"
#: mk/mk_choices.py:49
msgid "Kratovo"
msgstr "Kratovo"
#: mk/mk_choices.py:50
msgid "Kriva Palanka"
msgstr "Kriva Palanka"
#: mk/mk_choices.py:51
msgid "Krivogaštani"
msgstr "Krivogaštani"
#: mk/mk_choices.py:52
msgid "Kruševo"
msgstr "Kruševo"
#: mk/mk_choices.py:53
msgid "Kumanovo"
msgstr "Kumanovo"
#: mk/mk_choices.py:54
msgid "Lipkovo"
msgstr "Lipkovo"
#: mk/mk_choices.py:55
msgid "Lozovo"
msgstr "Lozovo"
#: mk/mk_choices.py:56
msgid "Mavrovo i Rostuša"
msgstr "Mavrovo i Rostuša"
#: mk/mk_choices.py:57
msgid "Makedonska Kamenica"
msgstr "Makedonska Kamenica"
#: mk/mk_choices.py:58
msgid "Makedonski Brod"
msgstr "Makedonski Brod"
#: mk/mk_choices.py:59
msgid "Mogila"
msgstr "Mogila"
#: mk/mk_choices.py:60
msgid "Negotino"
msgstr "Negotino"
#: mk/mk_choices.py:61
msgid "Novaci"
msgstr "Novaci"
#: mk/mk_choices.py:62
msgid "Novo Selo"
msgstr "Novo Selo"
#: mk/mk_choices.py:63
msgid "Oslomej"
msgstr "Oslomej"
#: mk/mk_choices.py:64
msgid "Ohrid"
msgstr "Ohrid"
#: mk/mk_choices.py:65
msgid "Petrovec"
msgstr "Petrovec"
#: mk/mk_choices.py:66
msgid "Pehčevo"
msgstr "Pehčevo"
#: mk/mk_choices.py:67
msgid "Plasnica"
msgstr "Plasnica"
#: mk/mk_choices.py:68
msgid "Prilep"
msgstr "Prilep"
#: mk/mk_choices.py:69
msgid "Probištip"
msgstr "Probištip"
#: mk/mk_choices.py:70
msgid "Radoviš"
msgstr "Radoviš"
#: mk/mk_choices.py:71
msgid "Rankovce"
msgstr "Rankovce"
#: mk/mk_choices.py:72
msgid "Resen"
msgstr "Resen"
#: mk/mk_choices.py:73
msgid "Rosoman"
msgstr "Rosoman"
#: mk/mk_choices.py:74
msgid "Saraj"
msgstr "Saraj"
#: mk/mk_choices.py:75
msgid "Sveti Nikole"
msgstr "Sveti Nikole"
#: mk/mk_choices.py:76
msgid "Sopište"
msgstr "Sopište"
#: mk/mk_choices.py:77
msgid "Star Dojran"
msgstr "Star Dojran"
#: mk/mk_choices.py:78
msgid "Staro Nagoričane"
msgstr "Staro Nagoričane"
#: mk/mk_choices.py:79
msgid "Struga"
msgstr "Struga"
#: mk/mk_choices.py:80
msgid "Strumica"
msgstr "Strumica"
#: mk/mk_choices.py:81
msgid "Studeničani"
msgstr "Studeničani"
#: mk/mk_choices.py:82
msgid "Tearce"
msgstr "Tearce"
#: mk/mk_choices.py:83
msgid "Tetovo"
msgstr "Tetovo"
#: mk/mk_choices.py:84
msgid "Centar"
msgstr "Centar"
#: mk/mk_choices.py:85
msgid "Centar-Župa"
msgstr "Centar-Župa"
#: mk/mk_choices.py:86
msgid "Čair"
msgstr "Čair"
#: mk/mk_choices.py:87
msgid "Čaška"
msgstr "Čaška"
#: mk/mk_choices.py:88
msgid "Češinovo-Obleševo"
msgstr "Češinovo-Obleševo"
#: mk/mk_choices.py:89
msgid "Čučer-Sandevo"
msgstr "Čučer-Sandevo"
#: mk/mk_choices.py:90
msgid "Štip"
msgstr "Štip"
#: mk/mk_choices.py:91
msgid "Šuto Orizari"
msgstr "Šuto Orizari"
#: mk/models.py:11
msgid "Macedonian identity card number"
msgstr "Македонийн иргэний үнэмлэхийн дугаар"
#: mk/models.py:25
msgid "A Macedonian municipality (2 character code)"
msgstr "Македонийн хотын захиргаа (2 оронтой код)"
#: mk/models.py:35
msgid "Unique master citizen number (13 digits)"
msgstr "Давтагдашгүй мастер иргэний дугаар (13 оронтой тоо)"
#: mx/forms.py:65
msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX."
msgstr "XXXXX форматаар бодит zip код оруулна уу."
#: mx/forms.py:108
msgid "Enter a valid RFC."
msgstr "Бодит RFC оруулна уу."
#: mx/forms.py:109
msgid "Invalid checksum for RFC."
msgstr "RFC хяналтын нийлбэр буруу байна."
#: mx/forms.py:189
msgid "Enter a valid CURP."
msgstr "Бодит CURP оруулна уу."
#: mx/forms.py:190
msgid "Invalid checksum for CURP."
msgstr "CURP хяналтын нийлбэр буруу байна."
#: mx/models.py:14
msgid "Mexico state (three uppercase letters)"
msgstr "Мексикийн муж (3 том үсэг)"
#: mx/models.py:27
msgid "Mexico zip code"
msgstr "Мексикийн zip код"
#: mx/models.py:44
msgid "Mexican RFC"
msgstr "Мексикийн RFC"
#: mx/models.py:61
msgid "Mexican CURP"
msgstr "Мексикийн CURP"
#: mx/mx_states.py:13
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Агуаскалиентэс"
#: mx/mx_states.py:14
msgid "Baja California"
msgstr "Бажа Калифорни"
#: mx/mx_states.py:15
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Бажа Калифорни Сур"
#: mx/mx_states.py:16
msgid "Campeche"
msgstr "Кампече"
#: mx/mx_states.py:17
msgid "Chihuahua"
msgstr "Чихуахуа"
#: mx/mx_states.py:18
msgid "Chiapas"
msgstr "Чиапас"
#: mx/mx_states.py:19
msgid "Coahuila"
msgstr "Коахуила"
#: mx/mx_states.py:20
msgid "Colima"
msgstr "Колима"
#: mx/mx_states.py:21
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Холбооны Дистрито"
#: mx/mx_states.py:22
msgid "Durango"
msgstr "Дуранго"
#: mx/mx_states.py:23
msgid "Guerrero"
msgstr "Гуерреро"
#: mx/mx_states.py:24
msgid "Guanajuato"
msgstr "Гуанажуато"
#: mx/mx_states.py:25
msgid "Hidalgo"
msgstr "Хидалго"
#: mx/mx_states.py:26
msgid "Jalisco"
msgstr "Жалиско"
#: mx/mx_states.py:27
msgid "Estado de México"
msgstr "Мехико"
#: mx/mx_states.py:28
msgid "Michoacán"
msgstr "Мичоакан"
#: mx/mx_states.py:29
msgid "Morelos"
msgstr "Морелос"
#: mx/mx_states.py:30
msgid "Nayarit"
msgstr "Наярит"
#: mx/mx_states.py:31
msgid "Nuevo León"
msgstr "Нуево Леон"
#: mx/mx_states.py:32
msgid "Oaxaca"
msgstr "Вахака"
#: mx/mx_states.py:33
msgid "Puebla"
msgstr "Пуебло"
#: mx/mx_states.py:34
msgid "Querétaro"
msgstr "Куеретаро"
#: mx/mx_states.py:35
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Кинтана Ро"
#: mx/mx_states.py:36
msgid "Sinaloa"
msgstr "Синалоа"
#: mx/mx_states.py:37
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "Сан Луис Потоси"
#: mx/mx_states.py:38
msgid "Sonora"
msgstr "Сонора"
#: mx/mx_states.py:39
msgid "Tabasco"
msgstr "Табаско"
#: mx/mx_states.py:40
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Тамаулипас"
#: mx/mx_states.py:41
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Тласкала"
#: mx/mx_states.py:42
msgid "Veracruz"
msgstr "Веракруз"
#: mx/mx_states.py:43
msgid "Yucatán"
msgstr "Юкатан"
#: mx/mx_states.py:44
msgid "Zacatecas"
msgstr "Закатекас"
#: nl/forms.py:26
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "Шуудангийн дугаараа оруулна уу."
#: nl/forms.py:82
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "SoFi дугаараа оруулна уу."
#: nl/nl_provinces.py:4
msgid "Drenthe"
msgstr "Дрэнтэ"
#: nl/nl_provinces.py:5
msgid "Flevoland"
msgstr "Флеволанд"
#: nl/nl_provinces.py:6
msgid "Friesland"
msgstr "Фраисланд"
#: nl/nl_provinces.py:7
msgid "Gelderland"
msgstr "Гелдерланд"
#: nl/nl_provinces.py:8
msgid "Groningen"
msgstr "Гронинген"
#: nl/nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
msgstr "Нуурд-Брабант"
#: nl/nl_provinces.py:11
msgid "Noord-Holland"
msgstr "Нуурд-Холланд"
#: nl/nl_provinces.py:12
msgid "Overijssel"
msgstr "Овераисл"
#: nl/nl_provinces.py:13
msgid "Utrecht"
msgstr "Утрехт"
#: nl/nl_provinces.py:14
msgid "Zeeland"
msgstr "Зийланд"
#: nl/nl_provinces.py:15
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "Заит-Холланд"
#: no/forms.py:39
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "Норвегийн нийгмийн хамгааллын дугаараа оруулна уу."
#: pe/forms.py:28
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "Энэ хэсэгт 8 оронтой тоо оруулна."
#: pe/forms.py:56
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "Энэ хэсэгт 11 оронтой тоо оруулна."
#: pl/forms.py:42
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr "Үндэсний таних дугаар 11 оронтой байна."
#: pl/forms.py:43
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "Үндэсний таних дугаарын шалгах нийлбэр буруу байна."
#: pl/forms.py:79
msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits."
msgstr "Үндэсний ID Картын Дугаар нь 3 үсэг болон 6 тоо оронгоос бүрдэнэ."
#: pl/forms.py:80
msgid "Wrong checksum for the National ID Card Number."
msgstr "Үндэсний ID Картын Дугаарын хяналтын нийлбэр буруу байна."
#: pl/forms.py:131
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX or "
"XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"Зөв татварын дугаар оруулна уу (NIP) формат нь XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX "
"эсвэл XXXXXXXXXX хэлбэртэй байна."
#: pl/forms.py:132
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "Татварын дугаарын шалгах нийлбэр буруу байна."
#: pl/forms.py:171
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
msgstr ""
"Байгууллагын бүртгэлийн дугаар (REGON) нь 9 эсвэл 14 оронтой тоо байх "
"хэрэгтэй."
#: pl/forms.py:172
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr "Үндэсний бизнесийн бүртгэлийн дугаарын шалгах нийлбэр буруу байна."
#: pl/forms.py:212
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "Шуудангийн дугаараа XX-XXX хэлбэрээр оруулна уу."
#: pl/pl_voivodeships.py:8
msgid "Lower Silesia"
msgstr "Доод Силесиа"
#: pl/pl_voivodeships.py:9
msgid "Kuyavia-Pomerania"
msgstr "Куявиа-Помераниа"
#: pl/pl_voivodeships.py:10
msgid "Lublin"
msgstr "Лублин"
#: pl/pl_voivodeships.py:11
msgid "Lubusz"
msgstr "Лубуски"
#: pl/pl_voivodeships.py:12
msgid "Lodz"
msgstr "Лодз"
#: pl/pl_voivodeships.py:13
msgid "Lesser Poland"
msgstr "Бага Польш"
#: pl/pl_voivodeships.py:14
msgid "Masovia"
msgstr "Масовиа"
#: pl/pl_voivodeships.py:15
msgid "Opole"
msgstr "Ополе"
#: pl/pl_voivodeships.py:16
msgid "Subcarpatia"
msgstr "Субкарпатиа"
#: pl/pl_voivodeships.py:17
msgid "Podlasie"
msgstr "Подласие"
#: pl/pl_voivodeships.py:18
msgid "Pomerania"
msgstr "Помераниа"
#: pl/pl_voivodeships.py:19
msgid "Silesia"
msgstr "Силесиа"
#: pl/pl_voivodeships.py:20
msgid "Swietokrzyskie"
msgstr "Свентокшишки"
#: pl/pl_voivodeships.py:21
msgid "Warmia-Masuria"
msgstr "Вармиа-Масуриа"
#: pl/pl_voivodeships.py:22
msgid "Greater Poland"
msgstr "Их Польш"
#: pl/pl_voivodeships.py:23
msgid "West Pomerania"
msgstr "Баруун Помераниа"
#: pt/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
msgstr "Зип кодоо XXXX-XXX.хэлбэрээр оруулна уу."
#: pt/forms.py:37
msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
msgstr "Утасны дугаар 9 оронтой байх хэрэгтэй эсвэл + болон 00 эхлэнэ."
#: ro/forms.py:20
msgid "Enter a valid CIF."
msgstr "CIF оруулна уу."
#: ro/forms.py:57
msgid "Enter a valid CNP."
msgstr "CNP оруулна уу."
#: ro/forms.py:142
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
msgstr "IBAN-ийг ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX хэлбэрээр оруулна уу."
#: ro/forms.py:174
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
msgstr "Утасны дугаар XXXX-XXXXXX хэлбэрээр байх ёстой."
#: ro/forms.py:199
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
msgstr "Шуудангийн дугаараа XXXXXX хэлбэрээр оруулна уу."
#: ru/forms.py:37
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXX."
msgstr "XXXXXX форматаар шуудангын кодыг оруулна уу."
#: ru/forms.py:50
msgid "Enter a passport number in the format XXXX XXXXXX."
msgstr "XXXX XXXXXX форматаар паспортын дугаарыг оруулна уу. "
#: ru/forms.py:63
msgid "Enter a passport number in the format XX XXXXXXX."
msgstr "XX XXXXXXX форматаар паспортын дугаарыг оруулна уу. "
#: ru/ru_regions.py:10
msgid "Central Federal County"
msgstr "Төв Холбооны Муж"
#: ru/ru_regions.py:11
msgid "South Federal County"
msgstr "Өмнөд Холбооны Муж"
#: ru/ru_regions.py:12
msgid "North-West Federal County"
msgstr "Баруун-Хойд Холбооны Муж"
#: ru/ru_regions.py:13
msgid "Far-East Federal County"
msgstr "Зүүн Холбооны Муж"
#: ru/ru_regions.py:14
msgid "Siberian Federal County"
msgstr "Сибирын Холбооны Муж"
#: ru/ru_regions.py:15
msgid "Ural Federal County"
msgstr "Уралын Холбооны Муж"
#: ru/ru_regions.py:16
msgid "Privolzhsky Federal County"
msgstr "Привольский Холбооны Муж"
#: ru/ru_regions.py:17
msgid "North-Caucasian Federal County"
msgstr "Хойд-Кавказын Холбооны Муж"
#: ru/ru_regions.py:21
msgid "Moskva"
msgstr "Москва"
#: ru/ru_regions.py:22
msgid "Saint-Peterburg"
msgstr "Сант-Петербург"
#: ru/ru_regions.py:23
msgid "Moskovskaya oblast'"
msgstr "Москвагийн хүрээ"
#: ru/ru_regions.py:24
msgid "Adygeya, Respublika"
msgstr "бүгд найрамдах Адыгея улс"
#: ru/ru_regions.py:25
msgid "Bashkortostan, Respublika"
msgstr "бүгд найрамдах Башкортостан улс"
#: ru/ru_regions.py:26
msgid "Buryatia, Respublika"
msgstr "бүгд найрамдах Бурят улс"
#: ru/ru_regions.py:27
msgid "Altay, Respublika"
msgstr "бүгд найрамдах Алтай улс"
#: ru/ru_regions.py:28
msgid "Dagestan, Respublika"
msgstr "бүгд найрамдах Дагесиан улс"
#: ru/ru_regions.py:29
msgid "Ingushskaya Respublika"
msgstr "Бүгд найрамдах Ингүш Улс"
#: ru/ru_regions.py:30
msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika"
msgstr "Бүгд найрамдах Кабардино-Балкар Улс"
#: ru/ru_regions.py:31
msgid "Kalmykia, Respublika"
msgstr "Бүгд найрамдах Халмиг Улс"
#: ru/ru_regions.py:32
msgid "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika"
msgstr "Бүгд найрамдах Халмиг Улс"
#: ru/ru_regions.py:33
msgid "Karelia, Respublika"
msgstr "Бүгд найрамдах Карачаево-Черкес Улс"
#: ru/ru_regions.py:34
msgid "Komi, Respublika"
msgstr "Бүгд найрамдах Коми Улс"
#: ru/ru_regions.py:35
msgid "Mariy Ehl, Respublika"
msgstr "Бүгд найрамдах Марий Эл Улс"
#: ru/ru_regions.py:36
msgid "Mordovia, Respublika"
msgstr "Бүгд найрамдах Мордов Улс"
#: ru/ru_regions.py:37
msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)"
msgstr "Бүгд найрамдах Саха Улс"
#: ru/ru_regions.py:38
msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)"
msgstr "Бүгд найрамдах Коми Улс"
#: ru/ru_regions.py:39
msgid "Tatarstan, Respublika"
msgstr "Бүгд найрамдах Татарстан Улс"
#: ru/ru_regions.py:40
msgid "Tyva, Respublika (Tuva)"
msgstr "Бүгд найрамдах Тува Улс"
#: ru/ru_regions.py:41
msgid "Udmurtskaya Respublika"
msgstr "Бүгд найрамдах Удмурт Улс"
#: ru/ru_regions.py:42
msgid "Khakassiya, Respublika"
msgstr "Бүгд найрамдах Хакаш Улс"
#: ru/ru_regions.py:43
msgid "Chechenskaya Respublika"
msgstr "Бүгд найрамдах Чечен Улс"
#: ru/ru_regions.py:44
msgid "Chuvashskaya Respublika"
msgstr "Бүгд найрамдах Чуваш Улс"
#: ru/ru_regions.py:45
msgid "Altayskiy Kray"
msgstr "Алтайн хязгаар"
#: ru/ru_regions.py:46
msgid "Zabaykalskiy Kray"
msgstr "Забайкалийн хязгаар"
#: ru/ru_regions.py:47
msgid "Kamchatskiy Kray"
msgstr "Камчатскийн хязгаар"
#: ru/ru_regions.py:48
msgid "Krasnodarskiy Kray"
msgstr "Краснодарийн хязгаар"
#: ru/ru_regions.py:49
msgid "Krasnoyarskiy Kray"
msgstr "Красноярскийн хязгаар"
#: ru/ru_regions.py:50
msgid "Permskiy Kray"
msgstr "Пермийн хязгаар"
#: ru/ru_regions.py:51
msgid "Primorskiy Kray"
msgstr "Приморийн хязгаар"
#: ru/ru_regions.py:52
msgid "Stavropol'siyy Kray"
msgstr "Ставрополийн хязгаар"
#: ru/ru_regions.py:53
msgid "Khabarovskiy Kray"
msgstr "Хабаровскийн хязгаар"
#: ru/ru_regions.py:54
msgid "Amurskaya oblast'"
msgstr ""
"Утасны дугаар нь 02X-8X эсвэл 03X-7X эсвэл 04X-6X форматтай байх хэрэгтэй."
#: ru/ru_regions.py:55
msgid "Arkhangel'skaya oblast'"
msgstr "Архангельскийн хүрээ"
#: ru/ru_regions.py:56
msgid "Astrakhanskaya oblast'"
msgstr "Астраханская бүс нутаг"
#: ru/ru_regions.py:57
msgid "Belgorodskaya oblast'"
msgstr "Белгородын бүс нутаг"
#: ru/ru_regions.py:58
msgid "Bryanskaya oblast'"
msgstr "Биряны бүс нутаг"
#: ru/ru_regions.py:59
msgid "Vladimirskaya oblast'"
msgstr "Владимирын бүс нутаг"
#: ru/ru_regions.py:60
msgid "Volgogradskaya oblast'"
msgstr "Волгоградыг бүс нутаг"
#: ru/ru_regions.py:61
msgid "Vologodskaya oblast'"
msgstr "Вологодын бүс нутаг"
#: ru/ru_regions.py:62
msgid "Voronezhskaya oblast'"
msgstr "Воронежын бүс нутаг"
#: ru/ru_regions.py:63
msgid "Ivanovskaya oblast'"
msgstr "Ивановын бүс нутаг"
#: ru/ru_regions.py:64
msgid "Irkutskaya oblast'"
msgstr "Иркутскийн бүс нутаг"
#: ru/ru_regions.py:65
msgid "Kaliningradskaya oblast'"
msgstr "Калинградын бүс нутаг"
#: ru/ru_regions.py:66
msgid "Kaluzhskaya oblast'"
msgstr "Калужын бүс нутаг"
#: ru/ru_regions.py:67
msgid "Kemerovskaya oblast'"
msgstr "Кемеровская муж"
#: ru/ru_regions.py:68
msgid "Kirovskaya oblast'"
msgstr "Кировская муж"
#: ru/ru_regions.py:69
msgid "Kostromskaya oblast'"
msgstr "Костромская муж"
#: ru/ru_regions.py:70
msgid "Kurganskaya oblast'"
msgstr "Курганская муж"
#: ru/ru_regions.py:71
msgid "Kurskaya oblast'"
msgstr "Курсикын бүс нутаг"
#: ru/ru_regions.py:72
msgid "Leningradskaya oblast'"
msgstr "Ленинградын бүс нутаг"
#: ru/ru_regions.py:73
msgid "Lipeckaya oblast'"
msgstr "Липецкая муж"
#: ru/ru_regions.py:74
msgid "Magadanskaya oblast'"
msgstr "Магаданская муж"
#: ru/ru_regions.py:75
msgid "Murmanskaya oblast'"
msgstr "Мурманская муж"
#: ru/ru_regions.py:76
msgid "Nizhegorodskaja oblast'"
msgstr "Нижегородской муж"
#: ru/ru_regions.py:77
msgid "Novgorodskaya oblast'"
msgstr "Новгородская муж"
#: ru/ru_regions.py:78
msgid "Novosibirskaya oblast'"
msgstr "Новосибирская муж"
#: ru/ru_regions.py:79
msgid "Omskaya oblast'"
msgstr "Омская муж"
#: ru/ru_regions.py:80
msgid "Orenburgskaya oblast'"
msgstr "Оренбургская муж"
#: ru/ru_regions.py:81
msgid "Orlovskaya oblast'"
msgstr "Орловская муж"
#: ru/ru_regions.py:82
msgid "Penzenskaya oblast'"
msgstr "Пензенская муж"
#: ru/ru_regions.py:83
msgid "Pskovskaya oblast'"
msgstr "Псковская муж"
#: ru/ru_regions.py:84
msgid "Rostovskaya oblast'"
msgstr "Ростовская муж"
#: ru/ru_regions.py:85
msgid "Rjazanskaya oblast'"
msgstr "Рязанская муж"
#: ru/ru_regions.py:86
msgid "Samarskaya oblast'"
msgstr "Самарская муж"
#: ru/ru_regions.py:87
msgid "Saratovskaya oblast'"
msgstr "Саратовская муж"
#: ru/ru_regions.py:88
msgid "Sakhalinskaya oblast'"
msgstr "Сахалинская муж"
#: ru/ru_regions.py:89
msgid "Sverdlovskaya oblast'"
msgstr "Свердловской муж"
#: ru/ru_regions.py:90
msgid "Smolenskaya oblast'"
msgstr "Смоленская муж"
#: ru/ru_regions.py:91
msgid "Tambovskaya oblast'"
msgstr "Тамбовская муж"
#: ru/ru_regions.py:92
msgid "Tverskaya oblast'"
msgstr "Тверская муж"
#: ru/ru_regions.py:93
msgid "Tomskaya oblast'"
msgstr "Томская муж"
#: ru/ru_regions.py:94
msgid "Tul'skaya oblast'"
msgstr "Тульскийн бүс нутаг"
#: ru/ru_regions.py:95
msgid "Tyumenskaya oblast'"
msgstr "Тюменская муж"
#: ru/ru_regions.py:96
msgid "Ul'ianovskaya oblast'"
msgstr "Ульяновская муж"
#: ru/ru_regions.py:97
msgid "Chelyabinskaya oblast'"
msgstr "Челябинская муж"
#: ru/ru_regions.py:98
msgid "Yaroslavskaya oblast'"
msgstr "Челябинская муж"
#: ru/ru_regions.py:99
msgid "Evreyskaya avtonomnaja oblast'"
msgstr "Еврейская автономная муж"
#: ru/ru_regions.py:100
msgid "Neneckiy autonomnyy okrug"
msgstr "Ненецкий автономии дүүрэг"
#: ru/ru_regions.py:101
msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra"
msgstr "Ханты-Мансийский автономный округ - Югра"
#: ru/ru_regions.py:102
msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug"
msgstr "Чукотский автономный дүүрэг"
#: ru/ru_regions.py:103
msgid "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug"
msgstr "Ямало-Neneckiy автономный дүүрэг"
#: se/forms.py:54
msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
msgstr "Шведийн байгуулагын дугаараа зөв оруулна уу."
#: se/forms.py:111
msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
msgstr "Шведийн хувийн дугаараа зөв оруулна уу."
#: se/forms.py:112
msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
msgstr "Co-ordination-д тоог зөвшөөрөхгүй."
#: se/forms.py:154
msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
msgstr "Шведийн шуудангийн кодыг XXXXX хэлбэрээр оруулна уу."
#: se/se_counties.py:15
msgid "Stockholm"
msgstr "Стокгольм"
#: se/se_counties.py:16
msgid "Västerbotten"
msgstr "Вестерботтен"
#: se/se_counties.py:17
msgid "Norrbotten"
msgstr "Норрботтен"
#: se/se_counties.py:18
msgid "Uppsala"
msgstr "Уппсала"
#: se/se_counties.py:19
msgid "Södermanland"
msgstr "Сёдерманланд"
#: se/se_counties.py:20
msgid "Östergötland"
msgstr "Эстергётланд"
#: se/se_counties.py:21
msgid "Jönköping"
msgstr "Йёнчёпинг"
#: se/se_counties.py:22
msgid "Kronoberg"
msgstr "Кронберг"
#: se/se_counties.py:23
msgid "Kalmar"
msgstr "Калмар"
#: se/se_counties.py:24
msgid "Gotland"
msgstr "Готланд"
#: se/se_counties.py:25
msgid "Blekinge"
msgstr "Блекингэ"
#: se/se_counties.py:26
msgid "Skåne"
msgstr "Скане"
#: se/se_counties.py:27
msgid "Halland"
msgstr "Халланд"
#: se/se_counties.py:28
msgid "Västra Götaland"
msgstr "Вестра-Гёталанд"
#: se/se_counties.py:29
msgid "Värmland"
msgstr "Вермланд"
#: se/se_counties.py:30
msgid "Örebro"
msgstr "Оуребо"
#: se/se_counties.py:31
msgid "Västmanland"
msgstr "Вестманланд"
#: se/se_counties.py:32
msgid "Dalarna"
msgstr "Даларна"
#: se/se_counties.py:33
msgid "Gävleborg"
msgstr "Евлерборг"
#: se/se_counties.py:34
msgid "Västernorrland"
msgstr "Вестернорланд"
#: se/se_counties.py:35
msgid "Jämtland"
msgstr "Емтланд"
#: si/forms.py:25
msgid "The first 7 digits of the EMSO must represent a valid past date."
msgstr "EMSO-н эхний 7 оронтой тоо нь бодит өнгөрсөн оноог илэрхийлнэ."
#: si/forms.py:26
msgid "The EMSO is not valid."
msgstr "EMSO хүчингүй байна."
#: si/forms.py:86
msgid "Enter a valid tax number in form SIXXXXXXXX"
msgstr "SIXXXXXXXX форматаар бодит татварын дугаар оруулна уу"
#: si/forms.py:151
msgid "Enter phone number in form +386XXXXXXXX or 0XXXXXXXX."
msgstr "+386XXXXXXXX эсвэл 0XXXXXXXX форматаар утасны дугаарыг оруулна уу."
#: sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
msgstr "Банска Бистрика"
#: sk/sk_districts.py:9
msgid "Banska Stiavnica"
msgstr "Банска Стиавника"
#: sk/sk_districts.py:10
msgid "Bardejov"
msgstr "Бардежов"
#: sk/sk_districts.py:11
msgid "Banovce nad Bebravou"
msgstr "Бановц над Бебравоу"
#: sk/sk_districts.py:12
msgid "Brezno"
msgstr "Брезно"
#: sk/sk_districts.py:13
msgid "Bratislava I"
msgstr "Братислав l"
#: sk/sk_districts.py:14
msgid "Bratislava II"
msgstr "Братислав ll"
#: sk/sk_districts.py:15
msgid "Bratislava III"
msgstr "Братислав lll"
#: sk/sk_districts.py:16
msgid "Bratislava IV"
msgstr "Братислав lV"
#: sk/sk_districts.py:17
msgid "Bratislava V"
msgstr "Братислав V"
#: sk/sk_districts.py:18
msgid "Bytca"
msgstr "Битка"
#: sk/sk_districts.py:19
msgid "Cadca"
msgstr "Кадка"
#: sk/sk_districts.py:20
msgid "Detva"
msgstr "Детва"
#: sk/sk_districts.py:21
msgid "Dolny Kubin"
msgstr "Долни Кубин"
#: sk/sk_districts.py:22
msgid "Dunajska Streda"
msgstr "Дунайска Стреда"
#: sk/sk_districts.py:23
msgid "Galanta"
msgstr "Галанта"
#: sk/sk_districts.py:24
msgid "Gelnica"
msgstr "Гелника"
#: sk/sk_districts.py:25
msgid "Hlohovec"
msgstr "Хлоховек"
#: sk/sk_districts.py:26
msgid "Humenne"
msgstr "Хюменн"
#: sk/sk_districts.py:27
msgid "Ilava"
msgstr "Илава"
#: sk/sk_districts.py:28
msgid "Kezmarok"
msgstr "Кезмарок"
#: sk/sk_districts.py:29
msgid "Komarno"
msgstr "Комарно"
#: sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
msgstr "Косиз I"
#: sk/sk_districts.py:31
msgid "Kosice II"
msgstr "Косиз II"
#: sk/sk_districts.py:32
msgid "Kosice III"
msgstr "Косиз III"
#: sk/sk_districts.py:33
msgid "Kosice IV"
msgstr "Косиз IV"
#: sk/sk_districts.py:34
msgid "Kosice - okolie"
msgstr "Косиз - околие"
#: sk/sk_districts.py:35
msgid "Krupina"
msgstr "Крупина"
#: sk/sk_districts.py:36
msgid "Kysucke Nove Mesto"
msgstr "Кисук Нове Место"
#: sk/sk_districts.py:37
msgid "Levice"
msgstr "Левис "
#: sk/sk_districts.py:38
msgid "Levoca"
msgstr "Левока"
#: sk/sk_districts.py:39
msgid "Liptovsky Mikulas"
msgstr "Липтовски Микулас"
#: sk/sk_districts.py:40
msgid "Lucenec"
msgstr "Лукенек"
#: sk/sk_districts.py:41
msgid "Malacky"
msgstr "Малаки"
#: sk/sk_districts.py:42
msgid "Martin"
msgstr "Мартин "
#: sk/sk_districts.py:43
msgid "Medzilaborce"
msgstr "Медзилаборс"
#: sk/sk_districts.py:44
msgid "Michalovce"
msgstr "Михаловс"
#: sk/sk_districts.py:45
msgid "Myjava"
msgstr "Мияава"
#: sk/sk_districts.py:46
msgid "Namestovo"
msgstr "Наместово"
#: sk/sk_districts.py:47
msgid "Nitra"
msgstr "Нитра"
#: sk/sk_districts.py:48
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
msgstr "Нове Место над Вахом"
#: sk/sk_districts.py:49
msgid "Nove Zamky"
msgstr "Нове Замки"
#: sk/sk_districts.py:50
msgid "Partizanske"
msgstr "Партизанске"
#: sk/sk_districts.py:51
msgid "Pezinok"
msgstr "Пезинок"
#: sk/sk_districts.py:52
msgid "Piestany"
msgstr "Пиестани"
#: sk/sk_districts.py:53
msgid "Poltar"
msgstr "Полтар"
#: sk/sk_districts.py:54
msgid "Poprad"
msgstr "Попрад"
#: sk/sk_districts.py:55
msgid "Povazska Bystrica"
msgstr "Повазска Бистрика"
#: sk/sk_districts.py:56
msgid "Presov"
msgstr "Пресов"
#: sk/sk_districts.py:57
msgid "Prievidza"
msgstr "Приевидза"
#: sk/sk_districts.py:58
msgid "Puchov"
msgstr "Пучов"
#: sk/sk_districts.py:59
msgid "Revuca"
msgstr "Ревука"
#: sk/sk_districts.py:60
msgid "Rimavska Sobota"
msgstr "Римавска Собота"
#: sk/sk_districts.py:61
msgid "Roznava"
msgstr "Рознава"
#: sk/sk_districts.py:62
msgid "Ruzomberok"
msgstr "Рузомберок"
#: sk/sk_districts.py:63
msgid "Sabinov"
msgstr "Сабинов"
#: sk/sk_districts.py:64
msgid "Senec"
msgstr "Сенек"
#: sk/sk_districts.py:65
msgid "Senica"
msgstr "Сеника"
#: sk/sk_districts.py:66
msgid "Skalica"
msgstr "Скалиса"
#: sk/sk_districts.py:67
msgid "Snina"
msgstr "Снина"
#: sk/sk_districts.py:68
msgid "Sobrance"
msgstr "Собранс"
#: sk/sk_districts.py:69
msgid "Spisska Nova Ves"
msgstr "Списска Нова Вес"
#: sk/sk_districts.py:70
msgid "Stara Lubovna"
msgstr "Стара Любовна"
#: sk/sk_districts.py:71
msgid "Stropkov"
msgstr "Стропков"
#: sk/sk_districts.py:72
msgid "Svidnik"
msgstr "Свидник"
#: sk/sk_districts.py:73
msgid "Sala"
msgstr "Сала"
#: sk/sk_districts.py:74
msgid "Topolcany"
msgstr "Тополсани"
#: sk/sk_districts.py:75
msgid "Trebisov"
msgstr "Требисов"
#: sk/sk_districts.py:76
msgid "Trencin"
msgstr "Тренкин"
#: sk/sk_districts.py:77
msgid "Trnava"
msgstr "Трнава"
#: sk/sk_districts.py:78
msgid "Turcianske Teplice"
msgstr "Туркианск Теплис"
#: sk/sk_districts.py:79
msgid "Tvrdosin"
msgstr "Тврдосин"
#: sk/sk_districts.py:80
msgid "Velky Krtis"
msgstr "Велки Кртис"
#: sk/sk_districts.py:81
msgid "Vranov nad Toplou"
msgstr "Вранов над Топлоу"
#: sk/sk_districts.py:82
msgid "Zlate Moravce"
msgstr "Злате Моравс"
#: sk/sk_districts.py:83
msgid "Zvolen"
msgstr "Зволен"
#: sk/sk_districts.py:84
msgid "Zarnovica"
msgstr "Зарновика"
#: sk/sk_districts.py:85
msgid "Ziar nad Hronom"
msgstr "Зиар над Хроном"
#: sk/sk_districts.py:86
msgid "Zilina"
msgstr "Зилина"
#: sk/sk_regions.py:8
msgid "Banska Bystrica region"
msgstr "Банска Бистрика муж "
#: sk/sk_regions.py:9
msgid "Bratislava region"
msgstr "Братислав муж "
#: sk/sk_regions.py:10
msgid "Kosice region"
msgstr "Косиз муж"
#: sk/sk_regions.py:11
msgid "Nitra region"
msgstr "Нитра муж"
#: sk/sk_regions.py:12
msgid "Presov region"
msgstr "Пресов муж"
#: sk/sk_regions.py:13
msgid "Trencin region"
msgstr "Тренкин муж"
#: sk/sk_regions.py:14
msgid "Trnava region"
msgstr "Трнава муж"
#: sk/sk_regions.py:15
msgid "Zilina region"
msgstr "Зилина муж"
#: tr/forms.py:21
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
msgstr "Шуудангын кодын XXXXX хэлбэрээр оруулна уу. "
#: tr/forms.py:42
msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
msgstr "Утасны дугаа 0XXX XXX XXXX хэлбэртэй байна."
#: tr/forms.py:69
msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
msgstr "Зөв Түрк бүртгэлийн дугаар оруулна уу."
#: tr/forms.py:70
msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
msgstr "Түрк бүртгэлийн дугаар заавал 11 оронтой байна. "
#: us/forms.py:21
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr "Шуудангийн индексээ XXXXX буюу XXXXX-XXXX хэлбэрээр оруулна уу."
#: us/forms.py:30
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
msgstr "Утасы дугаар \"XXX-XXX-XXXX \" загварын дугуу байна."
#: us/forms.py:59
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr "АНУ-ын нийгмийн хамгааллын дугаараа XXX-XX-XXXX хэлбэрээр оруулна уу."
#: us/forms.py:92
msgid "Enter a U.S. state or territory."
msgstr "АНУ-ийн муж эсвэл or бүс нутаг оруулна уу."
#: us/models.py:8
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "U.S. төлөв (хоёр том үсэг)"
#: us/models.py:17
msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)"
msgstr "АНУ ийн шуудангийн код (хоёр том үсэг)"
#: us/models.py:26
msgid "Phone number"
msgstr "Утасны дугаар"
#: uy/forms.py:29
msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
msgstr ""
"Хүчинтэй CI дугаарыг X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X эсвэл XXXXXXXX форматаар оруулна "
"уу."
#: uy/forms.py:31
msgid "Enter a valid CI number."
msgstr "Хүчинтэй CI дугаарыг оруулна уу"
#: za/forms.py:21
msgid "Enter a valid South African ID number"
msgstr "Өмнөд Африкийн ID дугаараа оруулна уу."
#: za/forms.py:55
msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "Өмнөд Африкийн шуудангийн дугаараа оруулна уу."
#: za/za_provinces.py:4
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Зүүн Кэйп"
#: za/za_provinces.py:5
msgid "Free State"
msgstr "Фрий стэйт"
#: za/za_provinces.py:6
msgid "Gauteng"
msgstr "Гаутэнг"
#: za/za_provinces.py:7
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "КваЗулу-Натал"
#: za/za_provinces.py:8
msgid "Limpopo"
msgstr "Лимпопо"
#: za/za_provinces.py:9
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Мпумаланга"
#: za/za_provinces.py:10
msgid "Northern Cape"
msgstr "Хойд Кэйп"
#: za/za_provinces.py:11
msgid "North West"
msgstr "Норт Вэст"
#: za/za_provinces.py:12
msgid "Western Cape"
msgstr "Баруун Кэйп"