2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
|
|
|
#
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
# Translators:
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
# Alex Gaynor <alex.gaynor@gmail.com>, 2011-2012
|
|
|
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
|
|
|
|
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2012-2014
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-20 12:20+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-05-21 11:05+0000\n"
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
"he/)\n"
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
"Language: he\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/admin.py:44
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Personal info"
|
|
|
|
|
msgstr "מידע אישי"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/admin.py:45
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "הרשאות"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/admin.py:47
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Important dates"
|
|
|
|
|
msgstr "תאריכים חשובים"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/admin.py:134
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Password changed successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה."
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/admin.py:145
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Change password: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "שינוי סיסמה: %s"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/apps.py:10
|
|
|
|
|
msgid "Authentication and Authorization"
|
|
|
|
|
msgstr "אימות והרשאות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/tests/test_forms.py:316
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:321 contrib/auth/tests/test_forms.py:504
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgid "No password set."
|
|
|
|
|
msgstr "לא נקבעה סיסמה."
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:43 contrib/auth/tests/test_forms.py:326
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:332
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
|
|
|
|
msgstr "תחביר סיסמה בלתי-חוקי או אלגוריתם גיבוב לא ידוע."
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:76
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "A user with that username already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:77 contrib/auth/forms.py:285
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:349
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
|
|
|
msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים."
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/auth/forms.py:129
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "שם משתמש"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:81 contrib/auth/forms.py:130
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:368
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
|
|
|
msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות ו-@/./+/-/_ בלבד."
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:84 contrib/auth/forms.py:133
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
|
|
|
msgstr "ערך זה יכול להכיל אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד."
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:86 contrib/auth/forms.py:135
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:163 contrib/auth/forms.py:351
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "סיסמה"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:88
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr "אימות סיסמה"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:90
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
|
|
|
msgstr "יש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות."
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:136
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
|
|
|
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
|
|
|
|
"form</a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
"הסיסמאות אינן נשמרות באופן חשוף, כך שאין דרך לראות את סיסמת המשתמש, ניתן "
|
|
|
|
|
"לשנות את הסיסמה בעזרת <a href=\"password/\">טופס זה</a>."
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:166
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
|
|
|
|
|
"be case-sensitive."
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
"נא להזין %(username)s וסיסמה נכונים. נא לשים לב כי שני השדות רגישים לאותיות "
|
|
|
|
|
"גדולות/קטנות."
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:168
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "This account is inactive."
|
|
|
|
|
msgstr "חשבון זה אינו פעיל."
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:231
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "דוא\"ל"
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:287
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
|
msgstr "סיסמה חדשה"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:289
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "New password confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr "אימות סיסמה חדשה"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:320
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
|
|
|
|
msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה שגויה. נא להזינה שוב."
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:323
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "Old password"
|
|
|
|
|
msgstr "סיסמה ישנה"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/forms.py:353
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Password (again)"
|
|
|
|
|
msgstr "סיסמה (שוב)"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:252 contrib/auth/hashers.py:335
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:383 contrib/auth/hashers.py:411
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:444 contrib/auth/hashers.py:477
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:511
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "algorithm"
|
|
|
|
|
msgstr "אלגוריתם"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:253
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "iterations"
|
|
|
|
|
msgstr "חזרות"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:254 contrib/auth/hashers.py:337
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:384 contrib/auth/hashers.py:412
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:512
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "salt"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr "salt"
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:255 contrib/auth/hashers.py:385
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:413 contrib/auth/hashers.py:445
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:478 contrib/auth/hashers.py:513
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "hash"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr "גיבוב"
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:336
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "work factor"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr "work factor"
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/hashers.py:338
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "checksum"
|
|
|
|
|
msgstr "סיכום ביקורת"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:112
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "name"
|
|
|
|
|
msgstr "שם"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:65
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "codename"
|
|
|
|
|
msgstr "שם קוד"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:69
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "permission"
|
|
|
|
|
msgstr "הרשאה"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:70 contrib/auth/models.py:114
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "הרשאות"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:119
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "group"
|
|
|
|
|
msgstr "קבוצה"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:120 contrib/auth/models.py:293
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "groups"
|
|
|
|
|
msgstr "קבוצות"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:192
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgid "password"
|
|
|
|
|
msgstr "סיסמה"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:193
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgid "last login"
|
|
|
|
|
msgstr "כניסה אחרונה"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:290
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgid "superuser status"
|
|
|
|
|
msgstr "סטטוס משתמש על"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:291
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
|
|
|
|
"them."
|
|
|
|
|
msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן."
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:294
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
|
|
|
|
"each of his/her group."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"הקבוצות שמשתמש זה שייך אליהן. משתמש יקבל את כל ההרשאות המוקצות לקבוצה שלו/"
|
|
|
|
|
"שלה."
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:299
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgid "user permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "הרשאות משתמש"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:300
|
|
|
|
|
msgid "Specific permissions for this user."
|
|
|
|
|
msgstr "הרשאות ספציפיות למשתמש זה."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:367
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "username"
|
|
|
|
|
msgstr "שם משתמש"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:371
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgid "Enter a valid username."
|
|
|
|
|
msgstr "נא להזין שם משתמש חוקי."
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:373
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "first name"
|
|
|
|
|
msgstr "שם פרטי"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:374
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "last name"
|
|
|
|
|
msgstr "שם משפחה"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:375
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgid "email address"
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr "כתובת דוא\"ל"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:376
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "staff status"
|
|
|
|
|
msgstr "סטטוס איש צוות"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:377
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|
|
|
|
msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול."
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:379
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "active"
|
|
|
|
|
msgstr "פעיל"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:380
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
|
|
|
"instead of deleting accounts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות "
|
|
|
|
|
"משתמשים."
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:382
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "date joined"
|
|
|
|
|
msgstr "תאריך הצטרפות"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:390
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "user"
|
|
|
|
|
msgstr "משתמש"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/models.py:391
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "users"
|
|
|
|
|
msgstr "משתמשים"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
2012-03-14 16:56:23 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "החלפת הסיסמה ב-%(site_name)s"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:387
|
|
|
|
|
msgid "Enter a valid email address."
|
|
|
|
|
msgstr "נא להזין כתובת דואר אלקטרוני חוקית."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/views.py:92
|
|
|
|
|
msgid "Logged out"
|
|
|
|
|
msgstr "יצאת מהמערכת"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/views.py:169
|
|
|
|
|
msgid "Password reset"
|
|
|
|
|
msgstr "איפוס סיסמה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/views.py:181
|
|
|
|
|
msgid "Password reset successful"
|
|
|
|
|
msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/views.py:216
|
|
|
|
|
msgid "Enter new password"
|
|
|
|
|
msgstr "הזנת סיסמה חדשה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/views.py:227
|
|
|
|
|
msgid "Password reset unsuccessful"
|
|
|
|
|
msgstr "איפוס הסיסמה נכשל"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/views.py:244
|
|
|
|
|
msgid "Password reset complete"
|
|
|
|
|
msgstr "איפוס הסיסמה הושלם"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/views.py:278
|
|
|
|
|
msgid "Password change"
|
|
|
|
|
msgstr "שינוי סיסמה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contrib/auth/views.py:291
|
|
|
|
|
msgid "Password change successful"
|
|
|
|
|
msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה"
|