django1/django/contrib/auth/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po

315 lines
8.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# ilay <ilay@ilay.tw>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# tcc <tcchou@tcchou.org>, 2011
# Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2013
# Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-20 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-21 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: contrib/auth/admin.py:44
msgid "Personal info"
msgstr "個人資訊"
#: contrib/auth/admin.py:45
msgid "Permissions"
msgstr "權限"
#: contrib/auth/admin.py:47
msgid "Important dates"
msgstr "重要日期"
#: contrib/auth/admin.py:134
msgid "Password changed successfully."
msgstr "密碼修改成功"
#: contrib/auth/admin.py:145
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "修改密碼: %s"
#: contrib/auth/apps.py:10
msgid "Authentication and Authorization"
msgstr ""
#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/tests/test_forms.py:316
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:321 contrib/auth/tests/test_forms.py:504
msgid "No password set."
msgstr "無設定密碼。"
#: contrib/auth/forms.py:43 contrib/auth/tests/test_forms.py:326
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:332
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "無效的密碼格式或不知名的雜湊演算法。"
#: contrib/auth/forms.py:76
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "一個相同名稱的使用者已經存在。"
#: contrib/auth/forms.py:77 contrib/auth/forms.py:285
#: contrib/auth/forms.py:349
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "兩個密碼欄位不相符。"
#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/auth/forms.py:129
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
#: contrib/auth/forms.py:81 contrib/auth/forms.py:130
#: contrib/auth/models.py:368
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "必要的。30 個字或更少, 只包含字母、數字和 @/./+/-/_。"
#: contrib/auth/forms.py:84 contrib/auth/forms.py:133
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "這資料值只能包含字母、數字和 @/./+/-/_ 字元。"
#: contrib/auth/forms.py:86 contrib/auth/forms.py:135
#: contrib/auth/forms.py:163 contrib/auth/forms.py:351
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: contrib/auth/forms.py:88
msgid "Password confirmation"
msgstr "密碼確認"
#: contrib/auth/forms.py:90
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "為檢查用,請輸入與上面相同的密碼。"
#: contrib/auth/forms.py:136
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"原始密碼尚未儲存,因此無法存取此帳號的密碼,但你可以透過<a href=\"password/"
"\">這個表單</a>來變更密碼。"
#: contrib/auth/forms.py:166
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr "輸入正確的 %(username)s 和密碼。請注意兩者皆區分大小寫。"
#: contrib/auth/forms.py:168
msgid "This account is inactive."
msgstr "這個帳戶未啟用"
#: contrib/auth/forms.py:231
msgid "Email"
msgstr "電子信箱"
#: contrib/auth/forms.py:287
msgid "New password"
msgstr "新密碼"
#: contrib/auth/forms.py:289
msgid "New password confirmation"
msgstr "新密碼確認"
#: contrib/auth/forms.py:320
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "你的舊密碼不正確。請重新輸入。"
#: contrib/auth/forms.py:323
msgid "Old password"
msgstr "舊密碼"
#: contrib/auth/forms.py:353
msgid "Password (again)"
msgstr "密碼(重複)"
#: contrib/auth/hashers.py:252 contrib/auth/hashers.py:335
#: contrib/auth/hashers.py:383 contrib/auth/hashers.py:411
#: contrib/auth/hashers.py:444 contrib/auth/hashers.py:477
#: contrib/auth/hashers.py:511
msgid "algorithm"
msgstr "演算法"
#: contrib/auth/hashers.py:253
msgid "iterations"
msgstr "迭代"
#: contrib/auth/hashers.py:254 contrib/auth/hashers.py:337
#: contrib/auth/hashers.py:384 contrib/auth/hashers.py:412
#: contrib/auth/hashers.py:512
msgid "salt"
msgstr "隨機值"
#: contrib/auth/hashers.py:255 contrib/auth/hashers.py:385
#: contrib/auth/hashers.py:413 contrib/auth/hashers.py:445
#: contrib/auth/hashers.py:478 contrib/auth/hashers.py:513
msgid "hash"
msgstr "哈希碼"
#: contrib/auth/hashers.py:336
msgid "work factor"
msgstr "作用因素"
#: contrib/auth/hashers.py:338
msgid "checksum"
msgstr "校驗"
#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:112
msgid "name"
msgstr "名稱"
#: contrib/auth/models.py:65
msgid "codename"
msgstr "代碼"
#: contrib/auth/models.py:69
msgid "permission"
msgstr "權限"
#: contrib/auth/models.py:70 contrib/auth/models.py:114
msgid "permissions"
msgstr "權限"
#: contrib/auth/models.py:119
msgid "group"
msgstr "群組"
#: contrib/auth/models.py:120 contrib/auth/models.py:293
msgid "groups"
msgstr "群組"
#: contrib/auth/models.py:192
msgid "password"
msgstr "密碼"
#: contrib/auth/models.py:193
msgid "last login"
msgstr "上次登入"
#: contrib/auth/models.py:290
msgid "superuser status"
msgstr "超級使用者狀態"
#: contrib/auth/models.py:291
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "指定是否使用者可以登入到這個管理網站"
#: contrib/auth/models.py:294
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr "此為帳號可加入的群組。其所屬的群組將授予該帳號對應的權限。"
#: contrib/auth/models.py:299
msgid "user permissions"
msgstr "使用者權限"
#: contrib/auth/models.py:300
msgid "Specific permissions for this user."
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:367
msgid "username"
msgstr "使用者名稱"
#: contrib/auth/models.py:371
msgid "Enter a valid username."
msgstr "輸入有效帳號。"
#: contrib/auth/models.py:373
msgid "first name"
msgstr "名字"
#: contrib/auth/models.py:374
msgid "last name"
msgstr "姓氏"
#: contrib/auth/models.py:375
msgid "email address"
msgstr "電子信箱"
#: contrib/auth/models.py:376
msgid "staff status"
msgstr "工作人員狀態"
#: contrib/auth/models.py:377
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "指定是否使用者可以登入此管理網站。"
#: contrib/auth/models.py:379
msgid "active"
msgstr "有效"
#: contrib/auth/models.py:380
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr "指定使用者是否有效。請取消選擇而不是刪除帳號。"
#: contrib/auth/models.py:382
msgid "date joined"
msgstr "加入日期"
#: contrib/auth/models.py:390
msgid "user"
msgstr "使用者"
#: contrib/auth/models.py:391
msgid "users"
msgstr "使用者"
#: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "在 %(site_name)s 進行密碼重置"
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:387
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "輸入有效的電子郵件地址。"
#: contrib/auth/views.py:92
msgid "Logged out"
msgstr "登出"
#: contrib/auth/views.py:169
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:181
msgid "Password reset successful"
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:216
msgid "Enter new password"
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:227
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:244
msgid "Password reset complete"
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:278
msgid "Password change"
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:291
msgid "Password change successful"
msgstr ""