django1/django/contrib/auth/locale/km/LC_MESSAGES/django.po

283 lines
5.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/django/django/language/km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: km\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Personal info"
msgstr "ព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន"
msgid "Permissions"
msgstr "ការអនុញ្ញាត"
msgid "Important dates"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទសំខាន់"
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr ""
msgid "Password changed successfully."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr ""
msgid "Authentication and Authorization"
msgstr ""
msgid "password"
msgstr "ពាក្យសំងាត់"
msgid "last login"
msgstr "ការពិនិត្យចូលកន្លងមក"
msgid "No password set."
msgstr ""
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr ""
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "ពាក្យសំងាត់"
msgid "Password confirmation"
msgstr ""
msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr ""
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"../password/"
"\">this form</a>."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
msgid "This account is inactive."
msgstr "ឈ្មោះសមាជិកនេះ​លែងដំណើរការ"
msgid "Email"
msgstr ""
msgid "New password"
msgstr ""
msgid "New password confirmation"
msgstr ""
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
msgid "Old password"
msgstr ""
msgid "Password (again)"
msgstr "ពាក្យសំងាត់ (ម្តងទៀត)"
msgid "algorithm"
msgstr ""
msgid "iterations"
msgstr ""
msgid "salt"
msgstr ""
msgid "hash"
msgstr ""
msgid "variety"
msgstr ""
msgid "version"
msgstr ""
msgid "memory cost"
msgstr ""
msgid "time cost"
msgstr ""
msgid "parallelism"
msgstr ""
msgid "work factor"
msgstr ""
msgid "checksum"
msgstr ""
msgid "name"
msgstr "ឈ្មោះ"
msgid "content type"
msgstr ""
msgid "codename"
msgstr "ឈ្មោះលេខកូត"
msgid "permission"
msgstr "អនុញ្ញាត"
msgid "permissions"
msgstr "អនុញ្ញាត"
msgid "group"
msgstr "ក្រុម"
msgid "groups"
msgstr "ក្រុម"
msgid "superuser status"
msgstr "ស្ថានភាពអ្នកគ្រងគ្រង"
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "កំណត់អោយសមាជិកនេះមានសិទ្ធិទាំងអស់។"
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of their groups."
msgstr ""
msgid "user permissions"
msgstr "ការអនុញ្ញាតអោយសមាជិក"
msgid "Specific permissions for this user."
msgstr ""
msgid "username"
msgstr "ឈ្មោះជាសមាជិក"
msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
msgid "A user with that username already exists."
msgstr ""
msgid "first name"
msgstr "នាម"
msgid "last name"
msgstr "គោត្តនាម"
msgid "email address"
msgstr ""
msgid "staff status"
msgstr "ស្ថានភាពបុគ្គលិក"
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "កំណត់អោយសមាជិកអាចចូលមកប្រើប្រាស់ទំព័រគ្រប់គ្រងនេះ។"
msgid "active"
msgstr "សកម្ម"
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
msgid "date joined"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទចូលរួម"
msgid "user"
msgstr "សមាជិក"
msgid "users"
msgstr "សមាជិក"
#, python-format
msgid ""
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
"character."
msgid_plural ""
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
"characters."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
msgstr ""
msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
msgstr ""
msgid "This password is too common."
msgstr ""
msgid "Your password can't be a commonly used password."
msgstr ""
msgid "This password is entirely numeric."
msgstr ""
msgid "Your password can't be entirely numeric."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr ""
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
"numbers, and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
"@/./+/-/_ characters."
msgstr ""
msgid "Logged out"
msgstr "ចាកចេញ"
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgid "Password reset sent"
msgstr ""
msgid "Enter new password"
msgstr ""
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr ""
msgid "Password reset complete"
msgstr ""
msgid "Password change"
msgstr ""
msgid "Password change successful"
msgstr ""