django1/django/contrib/comments/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po

306 lines
8.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Boris Chervenkov <office@sentido.bg>, 2012.
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Todor Lubenov <tlubenov@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Boris Chervenkov <office@sentido.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:25
msgid "Content"
msgstr "Благодаря за маркирането"
#: admin.py:28
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданни"
#: admin.py:55
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "маркиран"
msgstr[1] "маркирани"
#: admin.py:56
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Маркирай избраните коментари"
#: admin.py:60
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "одобрен"
msgstr[1] "одобрени"
#: admin.py:61
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Одобри избраните коментари"
#: admin.py:65
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "отстранен"
msgstr[1] "отстранени"
#: admin.py:66
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Премахване на избраните коментари"
#: admin.py:78
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "%(count)s коментар беше успешно %(action)s."
msgstr[1] "%(count)s коментари бяха успешно %(action)s."
#: feeds.py:14
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "%(site_name)s коментари"
#: feeds.py:20
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Последни коментари на %(site_name)s"
#: forms.py:96
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: forms.py:97
msgid "Email address"
msgstr "Email адрес"
#: forms.py:98
msgid "URL"
msgstr "URL адрес"
#: forms.py:99
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: forms.py:177
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Внимание! Думата %s не се допуска."
msgstr[1] "Внимание! Думите %s не се допускат."
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "и"
#: forms.py:186
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Ако въведете нещо в това поле, вашия коментар ще се третира като спам"
#: models.py:23
msgid "content type"
msgstr "тип на съдържанието"
#: models.py:25
msgid "object ID"
msgstr "ID на обекта"
#: models.py:53 models.py:177
msgid "user"
msgstr "потребител"
#: models.py:55
msgid "user's name"
msgstr "потребителско име"
#: models.py:56
msgid "user's email address"
msgstr "email адрес на потребителя"
#: models.py:57
msgid "user's URL"
msgstr "URL адрес на потребителя"
#: models.py:59 models.py:79 models.py:178
msgid "comment"
msgstr "коментар"
#: models.py:62
msgid "date/time submitted"
msgstr "дата и час на подаване"
#: models.py:63
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
#: models.py:64
msgid "is public"
msgstr "е публичен"
#: models.py:65
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Махнете отметката от това поле, за да премахнете коментара от сайта."
#: models.py:67
msgid "is removed"
msgstr "е премахнат"
#: models.py:68
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Щракнете тук ако коментарът е неподходящ. Вместо съдържанието на коментара, "
"ще се покаже надписът \"Този коментар беше премахнат.\""
#: models.py:80
msgid "comments"
msgstr "коментари"
#: models.py:124
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Този коментар е публикуван от регистриран потребител, затова името не може "
"да бъде редактирано."
#: models.py:134
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Този коментар е публикуван от регистриран потребител, затова email адресът "
"не може да бъде редактиран."
#: models.py:160
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Публикуван от %(user)s на %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:179
msgid "flag"
msgstr "маркиране"
#: models.py:180
msgid "date"
msgstr "дата"
#: models.py:190
msgid "comment flag"
msgstr "отбелязване на коментар"
#: models.py:191
msgid "comment flags"
msgstr "отбелязване на коментари"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Одобряване на коментар"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Наистина ли да стане този коментар публичен?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Одобри"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Благодарим за одобрението"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Благодарим, че отделихте време, за да се подобри качеството на обсъждането "
"на нашия сайт"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Премахване на коментар"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този коментар?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Благодарим за премахването"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Маркирай този коментар"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отбележете този коментар?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Отбелязване"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Благодарим за отбелязването"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Публикувай"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Благодарим за коментара"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Благодарим за Вашия коментар"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Преглед на коментар"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Моля, поправете грешката по-долу"
msgstr[1] "Моля, поправете грешките по-долу"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Публикувай коментар"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "или направете промени"