django1/django/contrib/auth/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po

265 lines
6.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <django-l10n-portuguese@googlegroups."
"com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: admin.py:28
msgid "Personal info"
msgstr "Informações pessoais"
#: admin.py:29
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
#: admin.py:30
msgid "Important dates"
msgstr "Datas importantes"
#: admin.py:31
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: admin.py:113
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Senha modificada com sucesso."
#: admin.py:123
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Alterar senha: %s"
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
msgid "Username"
msgstr "Usuário"
#: forms.py:15 forms.py:49
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Somente letras, dígitos e @/./+/-/_."
#: forms.py:16 forms.py:50
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"Este valor deve conter apenas letras, números e os caracteres @/./+/-/_."
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: forms.py:18
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmação de senha"
#: forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação."
#: forms.py:31
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Um usuário com este nome de usuário já existe."
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Os dois campos de senha não combinam."
#: forms.py:87
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Por favor, entre com um usuário e senha corretos. Note que ambos os campos "
"diferenciam maiúsculas e minúsculas."
#: forms.py:89
msgid "This account is inactive."
msgstr "Esta conta está inativa."
#: forms.py:96
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Seu navegador Web não parece estar com os cookies habilitados. Cookies são "
"requeridos para acessar."
#: forms.py:108
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: forms.py:117
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"Este endereço de e-mail não está associado com uma conta de usuário. Você "
"tem certeza que está registrado?"
#: forms.py:143
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Recuperar senha em %s"
#: forms.py:151
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
#: forms.py:152
msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmação da nova senha"
#: forms.py:177
msgid "Old password"
msgstr "Senha antiga"
#: forms.py:185
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
"A senha antiga foi digitada incorretamente. Por favor, informe a senha "
"novamente."
#: forms.py:194
msgid "Password (again)"
msgstr "Senha (novamente)"
#: models.py:76 models.py:104
msgid "name"
msgstr "nome"
#: models.py:78
msgid "codename"
msgstr "apelido"
#: models.py:82
msgid "permission"
msgstr "permissão"
#: models.py:83 models.py:105
msgid "permissions"
msgstr "permissões"
#: models.py:108
msgid "group"
msgstr "grupo"
#: models.py:109 models.py:216
msgid "groups"
msgstr "grupos"
#: models.py:206
msgid "username"
msgstr "usuário"
#: models.py:206
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Letras, números e os caracteres @/./+/-/"
"_"
#: models.py:207
msgid "first name"
msgstr "primeiro nome"
#: models.py:208
msgid "last name"
msgstr "último nome"
#: models.py:209
msgid "e-mail address"
msgstr "endereço de e-mail"
#: models.py:210
msgid "password"
msgstr "senha"
#: models.py:210
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
msgstr ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou <a href=\"password/\"> Altere a senha</a>."
#: models.py:211
msgid "staff status"
msgstr "membro da equipe"
#: models.py:211
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Indica que usuário consegue acessar este site de administração."
#: models.py:212
msgid "active"
msgstr "ativo"
#: models.py:212
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Indica que o usuário será tratado como ativo. Ao invés de excluir contas de "
"usuário, desmarque isso."
#: models.py:213
msgid "superuser status"
msgstr "status de superusuário"
#: models.py:213
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Indica que este usuário tem todas as permissões sem atribuí-las "
"explicitamente."
#: models.py:214
msgid "last login"
msgstr "último login"
#: models.py:215
msgid "date joined"
msgstr "data de registro"
#: models.py:217
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
"Em adição às permissões atribuídas manualmente, este usuário também terá "
"todas as permissões dadas a cada grupo que participar."
#: models.py:218
msgid "user permissions"
msgstr "permissões do usuário"
#: models.py:222
msgid "user"
msgstr "usuário"
#: models.py:223
msgid "users"
msgstr "usuários"
#: models.py:406
msgid "message"
msgstr "mensagem"
#: views.py:91
msgid "Logged out"
msgstr "Sessão encerrada"
#: management/commands/createsuperuser.py:23
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Informe um endereço de email válido."