2011-01-22 02:08:19 +08:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
|
|
|
#
|
2012-03-14 16:57:46 +08:00
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# <claude@2xlibre.net>, 2011.
|
|
|
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
2011-01-22 02:08:19 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-03-23 10:52:11 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:37+0100\n"
|
2012-03-14 16:57:46 +08:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:24+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: claudep <claude@2xlibre.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
|
|
|
|
"fr/)\n"
|
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
2011-01-22 02:08:19 +08:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-03-01 16:57:42 +08:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
2011-01-22 02:08:19 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:12
|
|
|
|
|
msgid "Content"
|
|
|
|
|
msgstr "Contenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:15
|
|
|
|
|
msgid "Metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "Métadonnées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:42
|
|
|
|
|
msgid "flagged"
|
|
|
|
|
msgid_plural "flagged"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "marqué"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "marqués"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:43
|
|
|
|
|
msgid "Flag selected comments"
|
|
|
|
|
msgstr "Marquer les commentaires sélectionnés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:47
|
|
|
|
|
msgid "approved"
|
|
|
|
|
msgid_plural "approved"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "approuvé"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "approuvés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:48
|
|
|
|
|
msgid "Approve selected comments"
|
|
|
|
|
msgstr "Approuver les commentaires sélectionnés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:52
|
|
|
|
|
msgid "removed"
|
|
|
|
|
msgid_plural "removed"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "supprimé"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "supprimés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:53
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected comments"
|
2012-03-14 16:57:46 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Masquer les commentaires sélectionnés"
|
2011-01-22 02:08:19 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:65
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "1 commentaire a été %(action)s avec succès."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)s commentaires ont été %(action)ss avec succès."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: feeds.py:13
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(site_name)s comments"
|
|
|
|
|
msgstr "Commentaires sur %(site_name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: feeds.py:23
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Derniers commentaires sur %(site_name)s"
|
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:57:46 +08:00
|
|
|
|
#: forms.py:96
|
2011-01-22 02:08:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:57:46 +08:00
|
|
|
|
#: forms.py:97
|
2011-01-22 02:08:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Email address"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresse électronique"
|
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:57:46 +08:00
|
|
|
|
#: forms.py:98
|
2011-01-22 02:08:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:57:46 +08:00
|
|
|
|
#: forms.py:99
|
2011-01-22 02:08:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Commentaire"
|
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:57:46 +08:00
|
|
|
|
#: forms.py:177
|
2011-01-22 02:08:19 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Attention à votre langage ! Le terme %s n'est pas autorisé ici."
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
"Attention à votre langage ! Les termes %s ne sont pas autorisés ici."
|
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:57:46 +08:00
|
|
|
|
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
|
|
|
|
|
msgid "and"
|
|
|
|
|
msgstr "et"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:186
|
2011-01-22 02:08:19 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si vous saisissez quelque chose dans ce champ, votre commentaire sera "
|
|
|
|
|
"considéré comme étant indésirable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:22
|
|
|
|
|
msgid "content type"
|
|
|
|
|
msgstr "type de contenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:24
|
|
|
|
|
msgid "object ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ID de l'objet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:50 models.py:168
|
|
|
|
|
msgid "user"
|
|
|
|
|
msgstr "utilisateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:52
|
|
|
|
|
msgid "user's name"
|
|
|
|
|
msgstr "nom de l'utilisateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:53
|
|
|
|
|
msgid "user's email address"
|
|
|
|
|
msgstr "adresse électronique de l'utilisateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:54
|
|
|
|
|
msgid "user's URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL de l'utilisateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
|
|
|
|
|
msgid "comment"
|
|
|
|
|
msgstr "commentaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:59
|
|
|
|
|
msgid "date/time submitted"
|
|
|
|
|
msgstr "date et heure soumises"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:60
|
|
|
|
|
msgid "IP address"
|
|
|
|
|
msgstr "adresse IP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:61
|
|
|
|
|
msgid "is public"
|
|
|
|
|
msgstr "est public"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:62
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Décochez cette case pour faire vraiment disparaître ce commentaire du site."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:64
|
|
|
|
|
msgid "is removed"
|
2012-03-14 16:57:46 +08:00
|
|
|
|
msgstr "est masqué"
|
2011-01-22 02:08:19 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:65
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
|
|
|
|
"removed\" message will be displayed instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cochez cette case si le commentaire est inadéquat. Un message type « Ce "
|
|
|
|
|
"commentaire a été supprimé » sera affiché en lieu et place de celui-ci."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:77
|
|
|
|
|
msgid "comments"
|
|
|
|
|
msgstr "commentaires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:119
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
|
|
|
|
"only."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ce commentaire a été posté par un utilisateur authentifié, le nom est donc "
|
|
|
|
|
"en lecture seule."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:128
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
|
|
|
|
"only."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ce commentaire a été posté par un utilisateur authentifié et le courriel est "
|
|
|
|
|
"donc en lecture seule"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:153
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%(comment)s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Posté par %(user)s le %(date)s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%(comment)s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:170
|
|
|
|
|
msgid "flag"
|
|
|
|
|
msgstr "indicateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:171
|
|
|
|
|
msgid "date"
|
|
|
|
|
msgstr "date"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:181
|
|
|
|
|
msgid "comment flag"
|
|
|
|
|
msgstr "indicateur de commentaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:182
|
|
|
|
|
msgid "comment flags"
|
|
|
|
|
msgstr "indicateurs de commentaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Approve a comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Valider un commentaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Really make this comment public?"
|
|
|
|
|
msgstr "Voulez-vous rendre ce commentaire public ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Approve"
|
|
|
|
|
msgstr "Valider"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/approved.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Thanks for approving"
|
|
|
|
|
msgstr "Merci pour cette validation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
|
|
|
|
|
#: templates/comments/flagged.html:7
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Merci d'avoir pris le temps d'améliorer la qualité de la discussion sur "
|
|
|
|
|
"notre site"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Remove a comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer un commentaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Really remove this comment?"
|
|
|
|
|
msgstr "Voulez-vous supprimer définitivement ce commentaire ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/deleted.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Thanks for removing"
|
|
|
|
|
msgstr "Merci pour cette suppression"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Flag this comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Signaler ce commentaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Really flag this comment?"
|
|
|
|
|
msgstr "Voulez-vous vraiment signaler ce commentaire ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Flag"
|
|
|
|
|
msgstr "Signaler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/flagged.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Thanks for flagging"
|
|
|
|
|
msgstr "Merci d'avoir signalé ce commentaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
|
|
|
|
|
msgid "Post"
|
|
|
|
|
msgstr "Envoyer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
|
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Prévisualiser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/posted.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Thanks for commenting"
|
|
|
|
|
msgstr "Merci pour votre commentaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/posted.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Thank you for your comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Merci pour votre commentaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
|
|
|
|
|
msgid "Preview your comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Prévisualiser votre commentaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Please correct the error below"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Please correct the errors below"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Veuillez corriger l'erreur suivante."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs suivantes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Post your comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Envoyer votre commentaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|
|
|
|
msgid "or make changes"
|
|
|
|
|
msgstr "ou le modifier"
|