2018-08-01 04:37:47 +08:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Branko Kokanovic <branko@kokanovic.org>, 2018
|
2020-02-01 01:42:43 +08:00
|
|
|
|
# Igor Jerosimić, 2020
|
2018-08-01 04:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2020-09-30 00:39:50 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 20:01+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
2018-08-01 04:37:47 +08:00
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
|
|
|
|
"sr/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "PostgreSQL екстензије"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ставка %(nth)s у низу није валидирана:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
|
|
|
|
msgstr "Угњеждени низови морају да буду исте дужине."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Map of strings to strings/nulls"
|
|
|
|
|
msgstr "Мапа знаковних ниски на знаковне ниске/null-ове"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2020-02-01 01:42:43 +08:00
|
|
|
|
msgid "The value of “%(key)s” is not a string or null."
|
|
|
|
|
msgstr "Вредност “%(key)s” није знаковни низ или null."
|
2018-08-01 04:37:47 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not load JSON data."
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да учитам JSON податке."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Input must be a JSON dictionary."
|
|
|
|
|
msgstr "Улазна вредност мора бити JSON dict."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter two valid values."
|
|
|
|
|
msgstr "Унесите две исправне вредности."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
|
|
|
|
|
msgstr "Почетак опсега не може бити преко краја опсега."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter two whole numbers."
|
|
|
|
|
msgstr "Унесите два цела броја."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter two numbers."
|
|
|
|
|
msgstr "Унесите два броја."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter two valid date/times."
|
|
|
|
|
msgstr "Унесите два исправна датума/времена."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter two valid dates."
|
|
|
|
|
msgstr "Унесите два исправна датума."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
|
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
|
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
"Листа садржи %(show_value)dставку, не би требало да садржи више од "
|
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
"Листа садржи %(show_value)d ставке, не би требало да садржи више од "
|
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
"Листа садржи %(show_value)d ставки, не би требало да садржи више од "
|
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
|
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
|
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
"Листа садржи %(show_value)d ставку, не би требало да садржи мање од "
|
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
"Листа садржи %(show_value)d ставке, не би требало да садржи мање од "
|
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
"Листа садржи %(show_value)d ставки, не би требало да садржи мање од "
|
|
|
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Неки кључеви недостају: %(keys)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Дати су неки непознати кључеви: %(keys)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
|
|
|
|
|
msgstr "Овај опсег мора бити укупно мањи или једнак %(limit_value)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
|
|
|
|
|
"%(limit_value)s."
|
|
|
|
|
msgstr "Овај опсег мора бити укупно већи или једнак %(limit_value)s."
|