2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
|
|
|
#
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
# Translators:
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013
|
|
|
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
|
|
|
|
# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2012-2013
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
# Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017-2018
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-05 17:04+0000\n"
|
2017-12-02 02:46:19 +08:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Martin Tóth <ezimir@gmail.com>\n"
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n"
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
|
|
|
|
|
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "Humanize"
|
2017-12-02 02:46:19 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Poľudštenie"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
|
|
|
|
|
msgid "{}th"
|
|
|
|
|
msgstr "{}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 0"
|
|
|
|
|
msgid "{}th"
|
|
|
|
|
msgstr "{}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 1"
|
|
|
|
|
msgid "{}st"
|
|
|
|
|
msgstr "{}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 2"
|
|
|
|
|
msgid "{}nd"
|
|
|
|
|
msgstr "{}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 3"
|
|
|
|
|
msgid "{}rd"
|
|
|
|
|
msgstr "{}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 4"
|
|
|
|
|
msgid "{}th"
|
|
|
|
|
msgstr "{}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 5"
|
|
|
|
|
msgid "{}th"
|
|
|
|
|
msgstr "{}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 6"
|
|
|
|
|
msgid "{}th"
|
|
|
|
|
msgstr "{}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 7"
|
|
|
|
|
msgid "{}th"
|
|
|
|
|
msgstr "{}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 8"
|
|
|
|
|
msgid "{}th"
|
|
|
|
|
msgstr "{}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 9"
|
|
|
|
|
msgid "{}th"
|
|
|
|
|
msgstr "{}."
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f million"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f million"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f miliónu"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f miliónu"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f miliónu"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f miliónu"
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s million"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s million"
|
|
|
|
|
msgstr[0] " %(value)s milión"
|
|
|
|
|
msgstr[1] " %(value)s milióny"
|
|
|
|
|
msgstr[2] " %(value)s miliónov"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] " %(value)s miliónov"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f billion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f billion"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f miliarda"
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f miliardy"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f miliárd"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f miliárd"
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s billion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s billion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] " %(value)s miliarda"
|
|
|
|
|
msgstr[1] " %(value)s miliardy"
|
|
|
|
|
msgstr[2] " %(value)s miliárd"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] " %(value)s miliárd"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f trillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f trillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f bilión"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f bilióny"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f biliónov"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f biliónov"
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s trillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s trillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s bilión"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s bilióny"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value)s biliónov"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value)s biliónov"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f quadrillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f biliardy"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f biliardy"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f biliárd"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f biliárd"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s quadrillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s biliarda"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s biliardy"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value)s biliárd"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value)s biliárd"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f quintillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f quintillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f triliónu"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f triliónu"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f triliónu"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f triliónu"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s quintillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s quintillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s trilión"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s trilióny"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value)s triliónov"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value)s triliónov"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f sextillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f sextillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f triliardy"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f triliardy"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f triliárd"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f triliárd"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s sextillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s sextillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s triliarda"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s triliardy"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value)s triliárd"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value)s triliárd"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f septillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f septillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f kvadriliónu"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f kvadriliónu"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f kvadriliónov"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f kvadriliónov"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s septillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s septillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s kvadrilión"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s kvadrilióny"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value)s kvadriliónov"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value)s kvadriliónov"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f octillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f octillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f kvadriliardy"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f kvadriliardy"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f kvadriliárd"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f kvadriliárd"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s octillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s octillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s kvadriliarda"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s kvadriliardy"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value)s kvadriliárd"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value)s kvadriliárd"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f nonillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f nonillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f kvintiliónu"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f kvintiliónu"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f kvintiliónov"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f kvintiliónov"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s nonillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s nonillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s kvintilión"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s kvintilióny"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value)s kvintiliónov"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value)s kvintiliónov"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f decillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f decillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f kvintiliardy"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f kvintiliardy"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f kvintiliárd"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f kvintiliárd"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s decillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s decillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s kvintiliarda"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s kvintiliardy"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value)s kvintiliárd"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value)s kvintiliárd"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f googol"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f googol"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f googol"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f googol"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f googol"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f googol"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s googol"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s googol"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s googol"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s googol"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value)s googol"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value)s googol"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
msgid "one"
|
|
|
|
|
msgstr "jeden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "two"
|
|
|
|
|
msgstr "dva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "three"
|
|
|
|
|
msgstr "tri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "four"
|
|
|
|
|
msgstr "štyri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "five"
|
|
|
|
|
msgstr "päť"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "six"
|
|
|
|
|
msgstr "šesť"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "seven"
|
|
|
|
|
msgstr "sedem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "eight"
|
|
|
|
|
msgstr "osem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "nine"
|
|
|
|
|
msgstr "deväť"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "today"
|
|
|
|
|
msgstr "dnes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "tomorrow"
|
|
|
|
|
msgstr "zajtra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "yesterday"
|
|
|
|
|
msgstr "včera"
|
|
|
|
|
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
|
|
|
|
#. weeks'
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(delta)s ago"
|
|
|
|
|
msgstr "pred %(delta)s"
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
|
|
|
|
|
#. '%(delta)s ago'
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
|
|
|
|
msgid "%d year"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d years"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d rokom"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d rokmi"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%d rokmi"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%d rokmi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
|
|
|
|
msgid "%d month"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d months"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d mesiacom"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d mesiacmi"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%d mesiacmi"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%d mesiacmi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
|
|
|
|
msgid "%d week"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d weeks"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d týždeň"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d týždne"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%d týždňami"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%d týždňami"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
|
|
|
|
msgid "%d day"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d days"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d dňom"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d dňami"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%d dňami"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%d dňami"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
|
|
|
|
msgid "%d hour"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d hours"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d hodinou"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d hodinami"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%d hodinami"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%d hodinami"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
|
|
|
|
msgid "%d minute"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d minutes"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d minútou"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d minútami"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%d minútami"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%d minútami"
|
|
|
|
|
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
msgid "now"
|
|
|
|
|
msgstr "teraz"
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
|
|
|
|
#. between count and time unit.
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "a second ago"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
|
2017-12-02 02:46:19 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "pred sekundou"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "pred %(count)s sekundami"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "pred %(count)s sekundami"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "pred %(count)s sekundami"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
|
|
|
|
#. between count and time unit.
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "a minute ago"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
|
2017-12-02 02:46:19 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "pred minútou"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "pred %(count)s minútami"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "pred %(count)s minútami"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "pred %(count)s minútami"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
|
|
|
|
#. between count and time unit.
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "an hour ago"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s hours ago"
|
2017-12-02 02:46:19 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "pred hodinou"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "pred %(count)s hodinami"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "pred %(count)s hodinami"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[3] "pred %(count)s hodinami"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
|
|
|
|
#. weeks'
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(delta)s from now"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr "o %(delta)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
|
|
|
|
|
#. '%(delta)s from now'
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
|
|
|
|
msgid "%d year"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d years"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d rok"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d roky"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%d rokov"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%d rokov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
|
|
|
|
msgid "%d month"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d months"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d mesiac"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d mesiace"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%d mesiacov"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%d mesiacov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
|
|
|
|
msgid "%d week"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d weeks"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d týždeň"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d týždne"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%d týždňov"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%d týždňov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
|
|
|
|
msgid "%d day"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d days"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d deň"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d dni"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%d dní"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%d dní"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
|
|
|
|
msgid "%d hour"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d hours"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d hodina"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d hodiny"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%d hodín"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%d hodín"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
|
|
|
|
msgid "%d minute"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d minutes"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d minúta"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d minúty"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%d minút"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%d minút"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
|
|
|
|
#. between count and time unit.
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "a second from now"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
|
2017-12-02 02:46:19 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "o sekundu"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[1] "o %(count)s sekúnd"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "o %(count)s sekúnd"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "o %(count)s sekúnd"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
|
|
|
|
#. between count and time unit.
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "a minute from now"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
|
2017-12-02 02:46:19 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "o minútu"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[1] "o %(count)s minút"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "o %(count)s minút"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "o %(count)s minút"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
|
|
|
|
#. between count and time unit.
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "an hour from now"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s hours from now"
|
2017-12-02 02:46:19 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "o hodinu"
|
2018-09-29 16:54:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr[1] "o %(count)s hodín"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "o %(count)s hodín"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "o %(count)s hodín"
|