django1/django/contrib/auth/locale/be/LC_MESSAGES/django.po

295 lines
8.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: admin.py:41
msgid "Personal info"
msgstr "Асабістыя зьвесткі"
#: admin.py:42
msgid "Permissions"
msgstr "Дазволы"
#: admin.py:44
msgid "Important dates"
msgstr "Важныя даты"
#: admin.py:126
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Пароль зьмянілі."
#: admin.py:136
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Зьмяніць пароль: %s"
#: forms.py:31 tests/forms.py:251 tests/forms.py:256 tests/forms.py:384
msgid "No password set."
msgstr ""
#: forms.py:37 tests/forms.py:261 tests/forms.py:267
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr ""
#: forms.py:67
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Карыстальнік з такім іменем ужо існуе."
#: forms.py:68 forms.py:269 forms.py:329
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Не супадаюць паролі ў двух палях."
#: forms.py:70 forms.py:115
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніка"
#: forms.py:72 forms.py:116
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Абавязковае поле. Да трыццаці знакаў. Толькі лічбы, літары ды знакі «@», "
"«.» (кропка), «+», «-», «_»."
#: forms.py:75 forms.py:119
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"Дазваляюцца толькі літары, лічбы ды знакі «@», «.» (кропка), «+», «-», «_»."
#: forms.py:77 forms.py:121 forms.py:148 forms.py:331
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: forms.py:79
msgid "Password confirmation"
msgstr "Пацьвердзіце пароль"
#: forms.py:81
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Дзеля пэўнасьці набярыце такі самы пароль яшчэ раз."
#: forms.py:122
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Паролі не захоўваюцца ў такім выглядзе, як іх набралі, таму ўбачыць пароль "
"карыстальніка нельга, але яго можна зьмяніць <a href=\"password/\">тут</a>."
#: forms.py:151
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
#: forms.py:153
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Падобна, што сеціўны аглядальнік не дазваляе сьляды («кукі»). Але каб "
"увайсьці, трэба дазволіць «сьляды»."
#: forms.py:155
msgid "This account is inactive."
msgstr "Рахунак ня дзейнічае."
#: forms.py:206
msgid ""
"That email address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
#: forms.py:208 tests/forms.py:374
msgid ""
"The user account associated with this email address cannot reset the "
"password."
msgstr ""
#: forms.py:211
msgid "Email"
msgstr ""
#: forms.py:271
msgid "New password"
msgstr "Новы пароль"
#: forms.py:273
msgid "New password confirmation"
msgstr "Пацьвердзіце новы пароль"
#: forms.py:302
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Пазначылі неадпаведны стары пароль. Набярыце яго зноўку."
#: forms.py:305
msgid "Old password"
msgstr "Стары пароль"
#: forms.py:333
msgid "Password (again)"
msgstr "Пароль (яшчэ раз)"
#: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378
#: hashers.py:412
msgid "algorithm"
msgstr "альґарытм"
#: hashers.py:242
msgid "iterations"
msgstr "паўтарэньні"
#: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413
msgid "salt"
msgstr "соль"
#: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414
msgid "hash"
msgstr "скарот"
#: hashers.py:293
msgid "work factor"
msgstr "множнік працы"
#: hashers.py:295
msgid "checksum"
msgstr "кантрольная сума"
#: models.py:72 models.py:121
msgid "name"
msgstr "назва"
#: models.py:74
msgid "codename"
msgstr "найменьне"
#: models.py:78
msgid "permission"
msgstr "дазвол"
#: models.py:79 models.py:123
msgid "permissions"
msgstr "дазволы"
#: models.py:128
msgid "group"
msgstr "суполка"
#: models.py:129 models.py:301
msgid "groups"
msgstr "суполкі"
#: models.py:200
msgid "password"
msgstr "пароль"
#: models.py:201
msgid "last login"
msgstr "апошні раз уваходзіў"
#: models.py:298
msgid "superuser status"
msgstr "становішча спраўніка"
#: models.py:299
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Паказвае, ці мае карыстальнік усе дазволы без таго, каб іх яўна прызначаць."
#: models.py:302
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
"Суполкі, у якія ўваходзіць карыстальнік. Карыстальнік атрымае дазволы, якія "
"мае кожная ягоная суполка."
#: models.py:306
msgid "user permissions"
msgstr "дазволы карыстальніка"
#: models.py:377
msgid "username"
msgstr "імя карыстальніка"
#: models.py:378
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Абавязковае поле. Да трыццаці знакаў. Лічбы, літары ды знакі «@», "
"«.» (кропка), «+», «-», «_»."
#: models.py:381
msgid "Enter a valid username."
msgstr ""
#: models.py:383
msgid "first name"
msgstr "імя"
#: models.py:384
msgid "last name"
msgstr "прозьвішча"
#: models.py:385
msgid "email address"
msgstr ""
#: models.py:386
msgid "staff status"
msgstr "становішча"
#: models.py:387
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Паказвае, ці можа карыстальнік ўваходзіць на кіраўнічую пляцоўку."
#: models.py:389
msgid "active"
msgstr "дзейны"
#: models.py:390
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Паказвае, ці трэба ставіцца да карыстальніка як да дзейнага. Замест таго "
"каб, каб выдаляць рахунак, зраіце карыстальніка нядзейным."
#: models.py:392
msgid "date joined"
msgstr "калі далучылі"
#: models.py:400
msgid "user"
msgstr "карыстальнік"
#: models.py:401
msgid "users"
msgstr "карыстальнікі"
#: views.py:94
msgid "Logged out"
msgstr "Не ўвайшоў"
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Узнавіць пароль на %(site_name)s"