django1/django/contrib/comments/locale/el/LC_MESSAGES/django.po

310 lines
8.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:25
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
#: admin.py:28
msgid "Metadata"
msgstr "Μεταδεδομένα"
#: admin.py:55
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "επισημασμένο"
msgstr[1] "επισημασμένα"
#: admin.py:56
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Επισημανση των επιλεγμένων σχολίων"
#: admin.py:60
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "εγκρίθηκε"
msgstr[1] "εγκρίθηκαν"
#: admin.py:61
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Έγκριση των συγκεκριμένων σχολίων"
#: admin.py:65
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "αφαιρέθηκε"
msgstr[1] "αφαιρέθηκαν"
#: admin.py:66
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων σχολίων"
#: admin.py:78
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Πραγματοποιήθκε επιτυχημένα %(action)s στα %(count)s σχόλια."
#: feeds.py:14
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "Σχόλια στο %(site_name)s"
#: feeds.py:20
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Τελευταία σχόλια στο %(site_name)s"
#: forms.py:96
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: forms.py:97
msgid "Email address"
msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
#: forms.py:98
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:99
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: forms.py:177
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Η λέξη %s δεν επιτρέπεται σε σχόλια."
msgstr[1] "Η λέξεις %s δεν επιτρέπονται σε σχόλια."
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "και"
#: forms.py:186
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Αφήστε αυτό το πεδίο κενό. Αν εισάγετε κάτι τότε το σχόλιο θα θεωρηθεί spam "
"και δεν θα εμφανιστεί."
#: models.py:23
msgid "content type"
msgstr "τύπος περιεχομένου"
#: models.py:25
msgid "object ID"
msgstr "ID αντικειμένου"
#: models.py:53 models.py:177
msgid "user"
msgstr "χρήστης"
#: models.py:55
msgid "user's name"
msgstr "όνομα χρήστη"
#: models.py:56
msgid "user's email address"
msgstr "ηλεκτρονική διεύθυνση χρήστη"
#: models.py:57
msgid "user's URL"
msgstr "διεύθυνση ιστοτόπου χρήστη"
#: models.py:59 models.py:79 models.py:178
msgid "comment"
msgstr "σχόλιο"
#: models.py:62
msgid "date/time submitted"
msgstr "ημερομηνία/ώρα υποβολής"
#: models.py:63
msgid "IP address"
msgstr "διεύθυνση IP"
#: models.py:64
msgid "is public"
msgstr "είναι δημόσιο"
#: models.py:65
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"Απεπιλέξτε αυτή την επιλογή για να κάνετε το σχόλιο να μην εμφανίζεται."
#: models.py:67
msgid "is removed"
msgstr "είναι διαγραμμένο"
#: models.py:68
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτή την επιλογή εάν το σχόλιο είναι ανάρμοστο. Ένα μήνυμα \"Αυτό "
"το σχόλιο διαγράφηκε\" θα εμφανιστεί στη θέση του."
#: models.py:80
msgid "comments"
msgstr "σχόλια"
#: models.py:124
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Αυτό το σχόλιο πραγματοποιήθκε από πιστοποιημένο χρήστη και για τον λόγο "
"αυτό δεν είναι είναι δυνατή η επεξεργασία του ονόματός του."
#: models.py:134
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Αυτό το σχόλιο πραγματοποιήθκε από πιστοποιημένο χρήστη και για τον λόγο "
"αυτό δεν είναι είναι δυνατή η επεξεργασία της διεύθυνσης του ηλεκτρονικού "
"του ταχυδρομείου."
#: models.py:160
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Σχόλιο από %(user)s στις %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:179
msgid "flag"
msgstr "επισήμανση"
#: models.py:180
msgid "date"
msgstr "ημερομηνία"
#: models.py:190
msgid "comment flag"
msgstr "επισήμανση σχολίου"
#: models.py:191
msgid "comment flags"
msgstr "επισημάνσεις σχολίου"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Έγκριση σχολίου"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε την δημόσια εμφάνιση του σχολίου."
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Έγκριση."
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Ευχαριστούμε για την έγκριση."
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Ευχαριστούμε για τον χρόνο που διαθέσατε για την βελτίωση της ποιότητας των "
"σχολίων στον ιστότοπό μας."
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Αφαίρεση σχολίου"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε την αφαίρεση του σχολίου."
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Ευχαριστούμε για την αφαίρεση"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Επισήμανση σχολίου"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε την επισήμανσση του σχολίου."
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Επισήμανση"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Ευχαριστούμε για την επισήμανση"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Δημοσίευση"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Προβολή:"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Ευχαριστούμε για το σχόλιό σας"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Ευχαριστούμε για το σχόλιό σας"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Προβολή του σχολίου σας"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Παρακαλούμε διορθώστε το παρακάτω σφάλμα:"
msgstr[1] "Παρακαλούμε διορθώστε τα παρακάτω σφάλματα:"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Δημοσιοποίηση του σχολίου σας"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "ή πραγματοποιήστε αλλαγές"