2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
|
|
|
#
|
2012-03-14 17:00:35 +08:00
|
|
|
|
# Translators:
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
# Harro van der Klauw <hvdklauw@gmail.com>, 2012
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
# Ilja Maas <iljamaas@dreamsolution.nl>, 2015
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
|
|
|
|
# Jeffrey Gelens <jeffrey@noppo.pro>, 2012
|
2017-12-02 02:46:19 +08:00
|
|
|
|
# Sander Steffann <inactive+steffann@transifex.com>, 2015
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
# Tino de Bruijn <tinodb@gmail.com>, 2011
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2019
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2019-12-02 18:25:23 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 08:52+0000\n"
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>\n"
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
|
|
2012-03-14 17:00:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
|
|
|
msgstr "Geavanceerde opties"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "Flat Pages"
|
2015-04-01 20:30:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Platte pagina's"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-12-02 18:25:23 +08:00
|
|
|
|
"Example: “/about/contact/”. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
|
|
|
|
msgstr "Voorbeeld: ‘/about/contact/’. Zorg voor slashes aan het begin en eind."
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
|
|
|
|
|
"slashes or tildes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
"Deze waarde mag alleen letters, cijfers, punten, liggende streepjes, "
|
|
|
|
|
"streepjes, slashes of tildes bevatten."
|
|
|
|
|
|
2019-12-02 18:25:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "Example: “/about/contact”. Make sure to have a leading slash."
|
|
|
|
|
msgstr "Voorbeeld: ‘/about/contact’. Zorg voor een slash aan het begin."
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
|
|
2012-03-14 17:00:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "URL is missing a leading slash."
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
msgstr "In de URL ontbreekt een beginslash."
|
2012-03-14 17:00:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "URL is missing a trailing slash."
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
msgstr "In de URL ontbreekt een eindslash."
|
2012-03-14 17:00:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Platte pagina met URL %(url)s bestaat al voor website %(site)s"
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "title"
|
|
|
|
|
msgstr "titel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "content"
|
|
|
|
|
msgstr "inhoud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "enable comments"
|
|
|
|
|
msgstr "opmerkingen toestaan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "template name"
|
|
|
|
|
msgstr "sjabloonnaam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-12-02 18:25:23 +08:00
|
|
|
|
"Example: “flatpages/contact_page.html”. If this isn’t provided, the system "
|
|
|
|
|
"will use “flatpages/default.html”."
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-12-02 18:25:23 +08:00
|
|
|
|
"Voorbeeld: ‘flatpages/contact_page.html’. Als dit niet is opgegeven, wordt "
|
|
|
|
|
"‘flatpages/default.html’ gebruikt."
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "registration required"
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
msgstr "registratie vereist"
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
"Als dit is aangevinkt, kunnen alleen aangemelde gebruikers de pagina "
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
|
"bekijken."
|
|
|
|
|
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "sites"
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
msgstr "websites"
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 02:31:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "flat page"
|
|
|
|
|
msgstr "platte pagina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "flat pages"
|
|
|
|
|
msgstr "platte pagina's"
|