django1/django/contrib/localflavor/locale/te/LC_MESSAGES/django.po

2649 lines
59 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of django.po to Telugu
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 21:24+0530\n"
"Last-Translator: Thejaswi Puthraya <thejaswi.puthraya@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: ar/forms.py:28
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "దయచెసి తపాలు సంహిత NNNN లెక ANNNNAAA రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి"
#: ar/forms.py:50 br/forms.py:92 br/forms.py:131 pe/forms.py:24 pe/forms.py:52
msgid "This field requires only numbers."
msgstr ""
#: ar/forms.py:51
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr ""
#: ar/forms.py:80
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "దయచేసి సరైన CUIT(XX-XXXXXXXX-X లెక XXXXXXXXXXXX రూపలవన్యం) ఇవ్వండి."
#: ar/forms.py:81
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "సరికాని CUIT."
#: at/at_states.py:5
msgid "Burgenland"
msgstr "బుర్గెన్లాండ్"
#: at/at_states.py:6
msgid "Carinthia"
msgstr "కారింథియా"
#: at/at_states.py:7
msgid "Lower Austria"
msgstr "లొవర్ ఆస్ట్రియ"
#: at/at_states.py:8
msgid "Upper Austria"
msgstr "అప్పర్ ఆస్ట్రియ"
#: at/at_states.py:9
msgid "Salzburg"
msgstr "సాల్సబర్గ్"
#: at/at_states.py:10
msgid "Styria"
msgstr "స్టైరియా"
#: at/at_states.py:11
msgid "Tyrol"
msgstr "టైరొల్"
#: at/at_states.py:12
msgid "Vorarlberg"
msgstr "వొరార్లబెర్గ్"
#: at/at_states.py:13
msgid "Vienna"
msgstr "వియెన్నా"
#: at/forms.py:22 ch/forms.py:17 no/forms.py:13
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: at/forms.py:50
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
msgstr "దయచేసి సరైన ఆస్ట్రేలియన్ సొషల్ సెక్యురిటి (XXXX XXXXXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: au/forms.py:17
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "దయచేసి 4 ఆంసము తపాలు సంఖ్య ఇవ్వండి"
#: be/be_provinces.py:5
msgid "Antwerp"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:6
#, fuzzy
msgid "Brussels"
msgstr "వినియొగదారులు"
#: be/be_provinces.py:7
#, fuzzy
msgid "East Flanders"
msgstr "పశ్చిమ మిడ్లాండ్స"
#: be/be_provinces.py:8
msgid "Flemish Brabant"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:9
#, fuzzy
msgid "Hainaut"
msgstr "నిముషం"
#: be/be_provinces.py:10
msgid "Liege"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9
msgid "Limburg"
msgstr "లింబర్గ్"
#: be/be_provinces.py:12
#, fuzzy
msgid "Luxembourg"
msgstr "లింబర్గ్"
#: be/be_provinces.py:13
#, fuzzy
msgid "Namur"
msgstr "నామము"
#: be/be_provinces.py:14
#, fuzzy
msgid "Walloon Brabant"
msgstr "నొర్డ్-బ్రబంట్"
#: be/be_provinces.py:15
#, fuzzy
msgid "West Flanders"
msgstr "పశ్చిమ మిడ్లాండ్స"
#: be/be_regions.py:5
#, fuzzy
msgid "Brussels Capital Region"
msgstr "బ్రాటిస్లావ రాజ్యము"
#: be/be_regions.py:6
msgid "Flemish Region"
msgstr ""
#: be/be_regions.py:7
#, fuzzy
msgid "Wallonia"
msgstr "కటలొనియా"
#: be/forms.py:23
#, fuzzy
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత XXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: be/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
msgstr ""
#: br/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXXX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: br/forms.py:26
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "దూరవాణి సంఖ్య XX-XXXX-XXXX రూపలావన్యములొ ఉండాలి."
#: br/forms.py:54
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
msgstr "సరైన బ్రజిలియన్ రజ్యము ఏర్పర్చండి. ఈ రజ్యం లభ్యమైన రజ్యాలొ లెదు."
#: br/forms.py:90
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "చెల్లని CPF సంఖ్య"
#: br/forms.py:91
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr ""
#: br/forms.py:130
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "చెల్లని CNPJ సంఖ్య"
#: br/forms.py:132
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr ""
#: ca/forms.py:25
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXX XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: ca/forms.py:96
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr "దయచేసి సరైన కనెడియన్ సొషల్ ఇన్షురన్స్ (XXX-XXX-XXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
msgstr "ఆర్గౌ"
#: ch/ch_states.py:6
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "ఆప్పెంజెల్ ఈన్నెర్హొడెన్"
#: ch/ch_states.py:7
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "ఆప్పెంజెల్ ఆఉస్సెర్హొడెన్"
#: ch/ch_states.py:8
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "బసెల్-స్టద్ట్"
#: ch/ch_states.py:9
msgid "Basel-Land"
msgstr "బసెల్-లాండ్"
#: ch/ch_states.py:10
msgid "Berne"
msgstr "బర్న్"
#: ch/ch_states.py:11
msgid "Fribourg"
msgstr "ఫ్రిబౌర్గ్"
#: ch/ch_states.py:12
msgid "Geneva"
msgstr "జెనీవా"
#: ch/ch_states.py:13
msgid "Glarus"
msgstr "గ్లారస్"
#: ch/ch_states.py:14
msgid "Graubuenden"
msgstr "గ్రౌబెండెన్"
#: ch/ch_states.py:15
msgid "Jura"
msgstr "జుర"
#: ch/ch_states.py:16
msgid "Lucerne"
msgstr "లుకర్న్"
#: ch/ch_states.py:17
msgid "Neuchatel"
msgstr "న్యుకటెల్"
#: ch/ch_states.py:18
msgid "Nidwalden"
msgstr "నిడ్వాల్డెన్"
#: ch/ch_states.py:19
msgid "Obwalden"
msgstr "ఒబ్వాల్డెన్"
#: ch/ch_states.py:20
msgid "Schaffhausen"
msgstr "షఫౌసెన్"
#: ch/ch_states.py:21
msgid "Schwyz"
msgstr "ష్విజ్"
#: ch/ch_states.py:22
msgid "Solothurn"
msgstr "సొలొథర్న్"
#: ch/ch_states.py:23
msgid "St. Gallen"
msgstr "స్త్.గాలెన్"
#: ch/ch_states.py:24
msgid "Thurgau"
msgstr "తర్గౌ"
#: ch/ch_states.py:25
msgid "Ticino"
msgstr "తికినొ"
#: ch/ch_states.py:26
msgid "Uri"
msgstr "ఉరి"
#: ch/ch_states.py:27
msgid "Valais"
msgstr "వలె"
#: ch/ch_states.py:28
msgid "Vaud"
msgstr "వౌడ్"
#: ch/ch_states.py:29
msgid "Zug"
msgstr "జుగ్గ"
#: ch/ch_states.py:30
msgid "Zurich"
msgstr "జురిక్"
#: ch/forms.py:65
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
msgstr ""
"దయచేసి సరైన స్విస్సు గుర్తు లెక పాస్పొర్టు సంఖ్య ఇవ్వండి (X1234567<0 లెక 1234567890 "
"రూపలావన్యము)"
#: cl/forms.py:30
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "దయచేసి సరైన చిలి RUT ఇవ్వండి."
#: cl/forms.py:31
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "సరైన చిలి RUT (XX.XXX.XXX-X రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: cl/forms.py:32
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "మీరు ఇచ్చిన చిలి RUT చెల్లదు."
#: cz/cz_regions.py:8
msgid "Prague"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:9
msgid "Central Bohemian Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:10
msgid "South Bohemian Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:11
#, fuzzy
msgid "Pilsen Region"
msgstr "జిలిన రాజ్యము"
#: cz/cz_regions.py:12
msgid "Carlsbad Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:13
#, fuzzy
msgid "Usti Region"
msgstr "కొసైస్ రాజ్యము"
#: cz/cz_regions.py:14
#, fuzzy
msgid "Liberec Region"
msgstr "ట్రెంకిన్ రాజ్యము"
#: cz/cz_regions.py:15
#, fuzzy
msgid "Hradec Region"
msgstr "ట్రెంకిన్ రాజ్యము"
#: cz/cz_regions.py:16
#, fuzzy
msgid "Pardubice Region"
msgstr "కొసైస్ రాజ్యము"
#: cz/cz_regions.py:17
#, fuzzy
msgid "Vysocina Region"
msgstr "జిలిన రాజ్యము"
#: cz/cz_regions.py:18
msgid "South Moravian Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:19
msgid "Olomouc Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:20
#, fuzzy
msgid "Zlin Region"
msgstr "జిలిన రాజ్యము"
#: cz/cz_regions.py:21
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr ""
#: cz/forms.py:28 sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత (XXXXX లెక XXX XX రూపలవన్యములొ )ఇవ్వండి."
#: cz/forms.py:48
#, fuzzy
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"దయచేసి పన్ను సంఖ్యను (ణీఫ్) XXX-XXX-XX-XX లెక XX-XX-XXX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి ."
#: cz/forms.py:49
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
msgstr ""
#: cz/forms.py:50
#, fuzzy
msgid "Enter a valid birth number."
msgstr "దయచేసి సరైన VAT సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: cz/forms.py:111
#, fuzzy
msgid "Enter a valid IC number."
msgstr "దయచేసి సరైన VAT సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr "భాడెన్-వెర్తెంబెర్గ్"
#: de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
msgstr "బవారియా"
#: de/de_states.py:7
msgid "Berlin"
msgstr "బెర్లిన్"
#: de/de_states.py:8
msgid "Brandenburg"
msgstr "బ్రాండెంబర్గ్"
#: de/de_states.py:9
msgid "Bremen"
msgstr "బ్రెమెన్"
#: de/de_states.py:10
msgid "Hamburg"
msgstr "హంబర్గ్"
#: de/de_states.py:11
msgid "Hessen"
msgstr "హెస్సెన్"
#: de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr "మెక్లెంబర్గ్-పశ్చిమ ఫొమెరనియా"
#: de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
msgstr "లౌఎర్ సాక్సొని"
#: de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "ఉత్తర రైన్-వెస్టఫలియా"
#: de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "రైనెలాండ్-ఫలాటినట్"
#: de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
msgstr "సార్లాండ్"
#: de/de_states.py:17
msgid "Saxony"
msgstr "సాక్సొని"
#: de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "సాక్సొని-అనాట్"
#: de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "శ్లెజ్విగ్-హొల్సటైన్"
#: de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
msgstr "థురింగియా"
#: de/forms.py:15 fi/forms.py:13 fr/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: de/forms.py:42
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
msgstr ""
"దయచేసి సరైన జర్మన్ గుర్తు చీట్లు (XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X రూపలవన్యము) సంఖ్య "
"ఇవ్వండి."
#: es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
msgstr "అరవ"
#: es/es_provinces.py:6
msgid "Albacete"
msgstr "అల్బాసెట్"
#: es/es_provinces.py:7
msgid "Alacant"
msgstr "అలకంట్"
#: es/es_provinces.py:8
msgid "Almeria"
msgstr "అల్మిరియా"
#: es/es_provinces.py:9
msgid "Avila"
msgstr "అవిల"
#: es/es_provinces.py:10
msgid "Badajoz"
msgstr "బడాజొజ్జ్"
#: es/es_provinces.py:11
msgid "Illes Balears"
msgstr "ఇల్లెస్ బలేర్స్"
#: es/es_provinces.py:12
msgid "Barcelona"
msgstr "బార్సిలొనా"
#: es/es_provinces.py:13
msgid "Burgos"
msgstr "బర్గొస్"
#: es/es_provinces.py:14
msgid "Caceres"
msgstr "కసిరెస్"
#: es/es_provinces.py:15
msgid "Cadiz"
msgstr "కడిజ్"
#: es/es_provinces.py:16
msgid "Castello"
msgstr "kasTello"
#: es/es_provinces.py:17
msgid "Ciudad Real"
msgstr "సియుడాడ్ రియాల్"
#: es/es_provinces.py:18
msgid "Cordoba"
msgstr "కొర్డొబా"
#: es/es_provinces.py:19
msgid "A Coruna"
msgstr "ఆ కొరున్యా"
#: es/es_provinces.py:20
msgid "Cuenca"
msgstr "కువెంకా"
#: es/es_provinces.py:21
msgid "Girona"
msgstr "గిరొనా"
#: es/es_provinces.py:22
msgid "Granada"
msgstr "గ్రనడా"
#: es/es_provinces.py:23
msgid "Guadalajara"
msgstr "గువడలజర"
#: es/es_provinces.py:24
msgid "Guipuzkoa"
msgstr "గువిపుజకొవ"
#: es/es_provinces.py:25
msgid "Huelva"
msgstr "హువెల్వ"
#: es/es_provinces.py:26
msgid "Huesca"
msgstr "హుఎస్కా"
#: es/es_provinces.py:27
msgid "Jaen"
msgstr "జేన్"
#: es/es_provinces.py:28
msgid "Leon"
msgstr "లియొన్"
#: es/es_provinces.py:29
msgid "Lleida"
msgstr "లైడ"
#: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17
msgid "La Rioja"
msgstr "ల రిఒజ"
#: es/es_provinces.py:31
msgid "Lugo"
msgstr "లుగొ"
#: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18
msgid "Madrid"
msgstr "మాడ్రిడ్"
#: es/es_provinces.py:33
msgid "Malaga"
msgstr "మలగా"
#: es/es_provinces.py:34
msgid "Murcia"
msgstr "మర్కియ"
#: es/es_provinces.py:35
msgid "Navarre"
msgstr "నవర్రె"
#: es/es_provinces.py:36
msgid "Ourense"
msgstr "ఔరెన్సె"
#: es/es_provinces.py:37
msgid "Asturias"
msgstr "అస్టురియాస్"
#: es/es_provinces.py:38
msgid "Palencia"
msgstr "పలెన్శియా"
#: es/es_provinces.py:39
msgid "Las Palmas"
msgstr "లా పామాస్"
#: es/es_provinces.py:40
msgid "Pontevedra"
msgstr "పొంటెవెడెర"
#: es/es_provinces.py:41
msgid "Salamanca"
msgstr "సలమంక"
#: es/es_provinces.py:42
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "సాంట క్రుజ్ ద టెనెరిఫె"
#: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11
msgid "Cantabria"
msgstr "కంటబ్రియా"
#: es/es_provinces.py:44
msgid "Segovia"
msgstr "సెగొవియా"
#: es/es_provinces.py:45
msgid "Seville"
msgstr "సెవియా"
#: es/es_provinces.py:46
msgid "Soria"
msgstr "సొరియా"
#: es/es_provinces.py:47
msgid "Tarragona"
msgstr "టర్రగొన"
#: es/es_provinces.py:48
msgid "Teruel"
msgstr "టెరువెల్"
#: es/es_provinces.py:49
msgid "Toledo"
msgstr "టొలిడొ"
#: es/es_provinces.py:50
msgid "Valencia"
msgstr "వెలెన్షియా"
#: es/es_provinces.py:51
msgid "Valladolid"
msgstr "వల్లడొలిడ్"
#: es/es_provinces.py:52
msgid "Bizkaia"
msgstr "బిజ్కైయా"
#: es/es_provinces.py:53
msgid "Zamora"
msgstr "జమొర"
#: es/es_provinces.py:54
msgid "Zaragoza"
msgstr "జరగొసా"
#: es/es_provinces.py:55
msgid "Ceuta"
msgstr "క్యుట"
#: es/es_provinces.py:56
msgid "Melilla"
msgstr "మెలిల్ల్యా"
#: es/es_regions.py:5
msgid "Andalusia"
msgstr "అండలుసియా"
#: es/es_regions.py:6
msgid "Aragon"
msgstr "ఎరొగొన్"
#: es/es_regions.py:7
msgid "Principality of Asturias"
msgstr "ప్రిన్సిపాలిటి ఒఫ్ ఆస్టురియాస్"
#: es/es_regions.py:8
msgid "Balearic Islands"
msgstr "బలెయారిక్ ద్వీపాలు"
#: es/es_regions.py:9
msgid "Basque Country"
msgstr "బాస్క్ దెశం"
#: es/es_regions.py:10
msgid "Canary Islands"
msgstr "కనరి ద్వీపాలు"
#: es/es_regions.py:12
msgid "Castile-La Mancha"
msgstr "కస్తిల్-ల మంక"
#: es/es_regions.py:13
msgid "Castile and Leon"
msgstr "కస్టిల్ మరియు లియొన్"
#: es/es_regions.py:14
msgid "Catalonia"
msgstr "కటలొనియా"
#: es/es_regions.py:15
msgid "Extremadura"
msgstr "ఎక్స్ట్రీమదుర"
#: es/es_regions.py:16
msgid "Galicia"
msgstr "గలిషియా"
#: es/es_regions.py:19
msgid "Region of Murcia"
msgstr "మర్కియ రాజ్యము"
#: es/es_regions.py:20
msgid "Foral Community of Navarre"
msgstr "ఫొరల్ కమ్యునిటి ఒఫ్ నావర్రె"
#: es/es_regions.py:21
msgid "Valencian Community"
msgstr "వాలెన్షియన్ కమ్యునిటి"
#: es/forms.py:20
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr ""
#: es/forms.py:40
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
msgstr ""
"దయచేసి సరైన దూరవాణి సంఖ్య ఇవ్వండి (6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX లెక 9XXXXXXXX రూపలావన్యము)"
#: es/forms.py:67
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
msgstr "దయచేసి సరైన NIF, NIE లెక CIF ఇవ్వండి ."
#: es/forms.py:68
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "దయచేసి సరైన NIF లెక NIEఇవ్వడి."
#: es/forms.py:69
msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "చెల్లని NIF నియంతృలెక్యం."
#: es/forms.py:70
msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "చెల్లని NIE నియంతృలెక్యం."
#: es/forms.py:71
msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "చెల్లని CIF నియంతృలెక్యం."
#: es/forms.py:143
msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr "దయచేసి సరైన కొఠీ లెక్య సంఖ్య ఇవ్వండి (XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX రూపలావన్యము)"
#: es/forms.py:144
msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "చెల్లని కొఠీ లెక్క సంఖ్య నియంతృలెక్యం."
#: fi/forms.py:29
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "దయచెసి సరైన ఫిన్నిష్ సొషల్ సెక్యురిటి సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: fr/forms.py:31
#, fuzzy
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
msgstr "దూరవాణి సంఖ్య XXXX-XXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వాలి."
#: id/forms.py:28
#, fuzzy
msgid "Enter a valid post code"
msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత ఇవ్వండి"
#: id/forms.py:68 nl/forms.py:53
msgid "Enter a valid phone number"
msgstr "దయచెసి సరైన దూరవాణి సంఖ్య ఇవ్వండి"
#: id/forms.py:107
#, fuzzy
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
msgstr "దయచెసి సరైన దూరవాణి సంఖ్య ఇవ్వండి"
#: id/forms.py:170
#, fuzzy
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
msgstr "దయచేసి సరైన VAT సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: id/id_choices.py:15
#, fuzzy
msgid "Aceh"
msgstr "ఐచి"
#: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79
#, fuzzy
msgid "Bali"
msgstr "బెంగాలి"
#: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51
#, fuzzy
msgid "Banten"
msgstr "సూచన "
#: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60
#, fuzzy
msgid "Bengkulu"
msgstr "బెంగాలి"
#: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53
msgid "Yogyakarta"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57
msgid "Jakarta"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81
#, fuzzy
msgid "Gorontalo"
msgstr "గిరొనా"
#: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63
#, fuzzy
msgid "Jambi"
msgstr "తమిళ్"
#: id/id_choices.py:23
msgid "Jawa Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:24
msgid "Jawa Tengah"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:25
msgid "Jawa Timur"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:30
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61
#, fuzzy
msgid "Lampung"
msgstr "ఆగ్"
#: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76
#, fuzzy
msgid "Maluku"
msgstr "మలకీ"
#: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77
msgid "Maluku Utara"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:35
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:36
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:37
msgid "Papua"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:38
msgid "Papua Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66
msgid "Riau"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:44
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58
msgid "Sumatera Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64
msgid "Sumatera Utara"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:52
#, fuzzy
msgid "Magelang"
msgstr "మలగా"
#: id/id_choices.py:54
msgid "Surakarta - Solo"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:55
#, fuzzy
msgid "Madiun"
msgstr "మాడ్రిడ్"
#: id/id_choices.py:56
msgid "Kediri"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:59
#, fuzzy
msgid "Tapanuli"
msgstr "టమౌలిపాస్"
#: id/id_choices.py:65
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:67
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:69
msgid "Corps Consulate"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:70
msgid "Corps Diplomatic"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:71
#, fuzzy
msgid "Bandung"
msgstr "బ్రాండెంబర్గ్"
#: id/id_choices.py:73
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:78
msgid "NTT - Timor"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:80
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:83
msgid "NTB - Lombok"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:84
msgid "Papua dan Papua Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:86
#, fuzzy
msgid "Cirebon"
msgstr "గిరొనా"
#: id/id_choices.py:87
msgid "NTB - Sumbawa"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:88
msgid "NTT - Flores"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:89
msgid "NTT - Sumba"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:90
#, fuzzy
msgid "Bogor"
msgstr "హ్యొగొ"
#: id/id_choices.py:91
msgid "Pekalongan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:92
#, fuzzy
msgid "Semarang"
msgstr "సర్బియన్"
#: id/id_choices.py:93
#, fuzzy
msgid "Pati"
msgstr "చురుకు గా"
#: id/id_choices.py:97
#, fuzzy
msgid "Surabaya"
msgstr "శనివారము"
#: id/id_choices.py:98
#, fuzzy
msgid "Madura"
msgstr "మాడ్రిడ్"
#: id/id_choices.py:99
#, fuzzy
msgid "Malang"
msgstr "మలగా"
#: id/id_choices.py:100
#, fuzzy
msgid "Jember"
msgstr "నవంబర్"
#: id/id_choices.py:101
msgid "Banyumas"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:102
msgid "Federal Government"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:103
msgid "Bojonegoro"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:104
msgid "Purwakarta"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:105
msgid "Sidoarjo"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:106
#, fuzzy
msgid "Garut"
msgstr "గ్లారస్"
#: ie/ie_counties.py:8
#, fuzzy
msgid "Antrim"
msgstr "కౌంటీ అంట్రిం"
#: ie/ie_counties.py:9
#, fuzzy
msgid "Armagh"
msgstr "ఎరొగొన్"
#: ie/ie_counties.py:10
msgid "Carlow"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:11
#, fuzzy
msgid "Cavan"
msgstr "కటలాన్"
#: ie/ie_counties.py:12
#, fuzzy
msgid "Clare"
msgstr "కసిరెస్"
#: ie/ie_counties.py:13
#, fuzzy
msgid "Cork"
msgstr "లెక"
#: ie/ie_counties.py:14
#, fuzzy
msgid "Derry"
msgstr "ఫిబ్రవరి"
#: ie/ie_counties.py:15
#, fuzzy
msgid "Donegal"
msgstr "ఒక్కటి"
#: ie/ie_counties.py:16
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "డెవొన్"
#: ie/ie_counties.py:17
#, fuzzy
msgid "Dublin"
msgstr "లబ్లిన్"
#: ie/ie_counties.py:18
#, fuzzy
msgid "Fermanagh"
msgstr "కౌంటీ ఫెర్మనాఘ్"
#: ie/ie_counties.py:19
#, fuzzy
msgid "Galway"
msgstr "గలిషియా"
#: ie/ie_counties.py:20
#, fuzzy
msgid "Kerry"
msgstr "ఫిబ్రవరి"
#: ie/ie_counties.py:21
msgid "Kildare"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:22
msgid "Kilkenny"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:23
msgid "Laois"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:24
msgid "Leitrim"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:25
msgid "Limerick"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:26
msgid "Longford"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:27
#, fuzzy
msgid "Louth"
msgstr "లాగ్ ఔట్"
#: ie/ie_counties.py:28
#, fuzzy
msgid "Mayo"
msgstr "మే"
#: ie/ie_counties.py:29
#, fuzzy
msgid "Meath"
msgstr "మార్చి"
#: ie/ie_counties.py:30
#, fuzzy
msgid "Monaghan"
msgstr "మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి"
#: ie/ie_counties.py:31
msgid "Offaly"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:32
#, fuzzy
msgid "Roscommon"
msgstr "వ్యాఖ్యానము"
#: ie/ie_counties.py:33
#, fuzzy
msgid "Sligo"
msgstr "షిగ"
#: ie/ie_counties.py:34
msgid "Tipperary"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:35
#, fuzzy
msgid "Tyrone"
msgstr "టైరొల్"
#: ie/ie_counties.py:36
msgid "Waterford"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:37
#, fuzzy
msgid "Westmeath"
msgstr "పశ్చిమ పొమెరనియా"
#: ie/ie_counties.py:38
#, fuzzy
msgid "Wexford"
msgstr "బుధవారం"
#: ie/ie_counties.py:39
msgid "Wicklow"
msgstr ""
#: il/forms.py:31
#, fuzzy
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: il/forms.py:50
#, fuzzy
msgid "Enter a valid ID number."
msgstr "దయచేసి సరైన VAT సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: in_/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: is_/forms.py:18
msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr "దయచేసి సరైన ఐస్లాండిక్ గుర్తు(XXXXXX-XXXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: is_/forms.py:19
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "చెల్లని ఐస్లాండిక్ గుర్తు సంఖ్య."
#: it/forms.py:15
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత ఇవ్వండి."
#: it/forms.py:44
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "దయచేసి సరైన సొషల్ సెక్యురిటి సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: it/forms.py:69
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "దయచేసి సరైన VAT సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: jp/forms.py:16
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత (XXXXX-XXX లెక XXX-XXXX రూపలవన్యము ) ఇవ్వండి."
#: jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
msgstr "హొకైడొ"
#: jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori"
msgstr "ఒమొరి"
#: jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate"
msgstr "ఇవాటె"
#: jp/jp_prefectures.py:7
msgid "Miyagi"
msgstr "మియాగి"
#: jp/jp_prefectures.py:8
msgid "Akita"
msgstr "అకిట"
#: jp/jp_prefectures.py:9
msgid "Yamagata"
msgstr "యమగాట"
#: jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima"
msgstr "ఫుకుషిమ"
#: jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki"
msgstr "ఇబరాకి"
#: jp/jp_prefectures.py:12
msgid "Tochigi"
msgstr "టొచిగి"
#: jp/jp_prefectures.py:13
msgid "Gunma"
msgstr "గున్మ"
#: jp/jp_prefectures.py:14
msgid "Saitama"
msgstr "సైతమా"
#: jp/jp_prefectures.py:15
msgid "Chiba"
msgstr "చిబ"
#: jp/jp_prefectures.py:16
msgid "Tokyo"
msgstr "టొకియొ"
#: jp/jp_prefectures.py:17
msgid "Kanagawa"
msgstr "కనగావా"
#: jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi"
msgstr "యమనాషి"
#: jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano"
msgstr "నగానొ"
#: jp/jp_prefectures.py:20
msgid "Niigata"
msgstr "నీగాట"
#: jp/jp_prefectures.py:21
msgid "Toyama"
msgstr "టొయామా"
#: jp/jp_prefectures.py:22
msgid "Ishikawa"
msgstr "ఇషికావా"
#: jp/jp_prefectures.py:23
msgid "Fukui"
msgstr "ఫుకుయి"
#: jp/jp_prefectures.py:24
msgid "Gifu"
msgstr "గిఫు"
#: jp/jp_prefectures.py:25
msgid "Shizuoka"
msgstr "షిజుఒక"
#: jp/jp_prefectures.py:26
msgid "Aichi"
msgstr "ఐచి"
#: jp/jp_prefectures.py:27
msgid "Mie"
msgstr "మి"
#: jp/jp_prefectures.py:28
msgid "Shiga"
msgstr "షిగ"
#: jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto"
msgstr "క్యొటొ"
#: jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
msgstr "ఒసాకా"
#: jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
msgstr "హ్యొగొ"
#: jp/jp_prefectures.py:32
msgid "Nara"
msgstr "నారా"
#: jp/jp_prefectures.py:33
msgid "Wakayama"
msgstr "వకయామా"
#: jp/jp_prefectures.py:34
msgid "Tottori"
msgstr "టొట్టొరి"
#: jp/jp_prefectures.py:35
msgid "Shimane"
msgstr "షిమానె"
#: jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
msgstr "ఒకయామా"
#: jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima"
msgstr "హిరొషిమా"
#: jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi"
msgstr "యామాగుచ్చి"
#: jp/jp_prefectures.py:39
msgid "Tokushima"
msgstr "టొకుషిమా"
#: jp/jp_prefectures.py:40
msgid "Kagawa"
msgstr "కగావా"
#: jp/jp_prefectures.py:41
msgid "Ehime"
msgstr "ఎహిమె"
#: jp/jp_prefectures.py:42
msgid "Kochi"
msgstr "కొచి"
#: jp/jp_prefectures.py:43
msgid "Fukuoka"
msgstr "ఫుకొకు"
#: jp/jp_prefectures.py:44
msgid "Saga"
msgstr "సగా"
#: jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki"
msgstr "నాగాసాకి"
#: jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto"
msgstr "కుమమొటొ"
#: jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita"
msgstr "ఒయిటొ"
#: jp/jp_prefectures.py:48
msgid "Miyazaki"
msgstr "మియజాకి"
#: jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima"
msgstr "కాగొషిమా"
#: jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa"
msgstr "ఒకినావా"
#: kw/forms.py:25
#, fuzzy
msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
msgstr "దయచేసి సరైన దక్షిణ ఆఫ్రిక ఐడ్ ఇవ్వండి."
#: mx/mx_states.py:12
msgid "Aguascalientes"
msgstr "అగూస్కలియెంటెస్"
#: mx/mx_states.py:13
msgid "Baja California"
msgstr "బాహా కాలిఫొర్నియ"
#: mx/mx_states.py:14
msgid "Baja California Sur"
msgstr "బాహా కాలిఫొర్నియ సుర్"
#: mx/mx_states.py:15
msgid "Campeche"
msgstr "కంపెచె"
#: mx/mx_states.py:16
msgid "Chihuahua"
msgstr "చిహువహువ"
#: mx/mx_states.py:17
msgid "Chiapas"
msgstr "చియపస్"
#: mx/mx_states.py:18
msgid "Coahuila"
msgstr "కోహుయిల"
#: mx/mx_states.py:19
msgid "Colima"
msgstr "కొలిమ"
#: mx/mx_states.py:20
msgid "Distrito Federal"
msgstr "డిస్ట్రిటొ ఫెడ్రల్"
#: mx/mx_states.py:21
msgid "Durango"
msgstr "డురంగొ"
#: mx/mx_states.py:22
msgid "Guerrero"
msgstr "గువెర్రెరొ"
#: mx/mx_states.py:23
msgid "Guanajuato"
msgstr "గువనజువటొ"
#: mx/mx_states.py:24
msgid "Hidalgo"
msgstr "హిడల్గొ"
#: mx/mx_states.py:25
msgid "Jalisco"
msgstr "జలిస్కొ"
#: mx/mx_states.py:26
msgid "Estado de México"
msgstr "ఏస్తడొ డ మెక్సికొ"
#: mx/mx_states.py:27
msgid "Michoacán"
msgstr "మికోకన్"
#: mx/mx_states.py:28
msgid "Morelos"
msgstr "మొరెలొస్"
#: mx/mx_states.py:29
msgid "Nayarit"
msgstr "నయరిట్"
#: mx/mx_states.py:30
msgid "Nuevo León"
msgstr "నుఎవొ లియొన్"
#: mx/mx_states.py:31
msgid "Oaxaca"
msgstr "ఓక్సక"
#: mx/mx_states.py:32
msgid "Puebla"
msgstr "పువెబ్ల"
#: mx/mx_states.py:33
msgid "Querétaro"
msgstr "కువెరెటరొ"
#: mx/mx_states.py:34
msgid "Quintana Roo"
msgstr "క్వింటన రూ"
#: mx/mx_states.py:35
msgid "Sinaloa"
msgstr "సినలో"
#: mx/mx_states.py:36
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "సన్ లువిస్ పొటొసి"
#: mx/mx_states.py:37
msgid "Sonora"
msgstr "సొనొర"
#: mx/mx_states.py:38
msgid "Tabasco"
msgstr "టబస్కొ"
#: mx/mx_states.py:39
msgid "Tamaulipas"
msgstr "టమౌలిపాస్"
#: mx/mx_states.py:40
msgid "Tlaxcala"
msgstr "లక్స్కాలా"
#: mx/mx_states.py:41
msgid "Veracruz"
msgstr "వెరక్రుజ్"
#: mx/mx_states.py:42
msgid "Yucatán"
msgstr "యుకటన్"
#: mx/mx_states.py:43
msgid "Zacatecas"
msgstr "జకటెకాస్"
#: nl/forms.py:22
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత ఇవ్వండి"
#: nl/forms.py:79
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "దయచేసి సరైన SoFi సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: nl/nl_provinces.py:4
msgid "Drenthe"
msgstr "డ్రెంత్"
#: nl/nl_provinces.py:5
msgid "Flevoland"
msgstr "ఫ్లెవొలాండ్"
#: nl/nl_provinces.py:6
msgid "Friesland"
msgstr "ఫ్రియెస్లాండ్"
#: nl/nl_provinces.py:7
msgid "Gelderland"
msgstr "జెల్దెర్లాండ్"
#: nl/nl_provinces.py:8
msgid "Groningen"
msgstr "గ్రొనింజెన్"
#: nl/nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
msgstr "నొర్డ్-బ్రబంట్"
#: nl/nl_provinces.py:11
msgid "Noord-Holland"
msgstr "నొర్డ్-హలాండ్"
#: nl/nl_provinces.py:12
msgid "Overijssel"
msgstr "ఒవెరిస్సెల్"
#: nl/nl_provinces.py:13
msgid "Utrecht"
msgstr "యూట్రెక్"
#: nl/nl_provinces.py:14
msgid "Zeeland"
msgstr "జీలాండ్"
#: nl/nl_provinces.py:15
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "జుఇడ్-హాలాండ్"
#: no/forms.py:34
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "దయచెసి సరైన నార్వెజియన్ సొషల్ సెక్యురిటి సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: pe/forms.py:25
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr ""
#: pe/forms.py:53
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr ""
#: pl/forms.py:39
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr ""
#: pl/forms.py:40
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "చెల్లని రష్ట్ర గుర్తు సంఖ్య నియంతృలెక్యము"
#: pl/forms.py:74
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgstr ""
"దయచేసి పన్ను సంఖ్యను (ణీఫ్) XXX-XXX-XX-XX లెక XX-XX-XXX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి ."
#: pl/forms.py:75
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "చెల్లని పన్ను సంఖ్య (ణీఫ్)నియంతృలెక్యము"
#: pl/forms.py:114
#, fuzzy
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
msgstr "చెల్లని రష్ట్ర వ్వవహార లెక్క పట్టి సంఖ్య నియంతృలెక్యము (REGON)."
#: pl/forms.py:115
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr "చెల్లని రష్ట్ర వ్వవహార లెక్క పట్టి సంఖ్య నియంతృలెక్యము (REGON)."
#: pl/forms.py:155
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: pl/pl_voivodeships.py:8
msgid "Lower Silesia"
msgstr "లౌఎర్ సిలెసియ"
#: pl/pl_voivodeships.py:9
msgid "Kuyavia-Pomerania"
msgstr "కుయవియ-పొమెరానియ"
#: pl/pl_voivodeships.py:10
msgid "Lublin"
msgstr "లబ్లిన్"
#: pl/pl_voivodeships.py:11
msgid "Lubusz"
msgstr "లుబుస్"
#: pl/pl_voivodeships.py:12
msgid "Lodz"
msgstr "లొడ్జ్"
#: pl/pl_voivodeships.py:13
msgid "Lesser Poland"
msgstr "లెస్సెర్ పొలాండ్"
#: pl/pl_voivodeships.py:14
msgid "Masovia"
msgstr "మసొవియ"
#: pl/pl_voivodeships.py:15
msgid "Opole"
msgstr "ఒపొల్"
#: pl/pl_voivodeships.py:16
msgid "Subcarpatia"
msgstr "సుబ్కర్పతియ"
#: pl/pl_voivodeships.py:17
msgid "Podlasie"
msgstr "పొడ్లసి"
#: pl/pl_voivodeships.py:18
msgid "Pomerania"
msgstr "పొమెరానియా"
#: pl/pl_voivodeships.py:19
msgid "Silesia"
msgstr "సిలెసియా"
#: pl/pl_voivodeships.py:20
msgid "Swietokrzyskie"
msgstr "స్విటొక్ర్జిస్కియె"
#: pl/pl_voivodeships.py:21
msgid "Warmia-Masuria"
msgstr "వర్మియ-మాసురియా"
#: pl/pl_voivodeships.py:22
msgid "Greater Poland"
msgstr "గ్రేటెర్ పొలాండ్"
#: pl/pl_voivodeships.py:23
msgid "West Pomerania"
msgstr "పశ్చిమ పొమెరనియా"
#: pt/forms.py:17
#, fuzzy
msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXXX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: pt/forms.py:37
msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
msgstr ""
#: ro/forms.py:19
msgid "Enter a valid CIF."
msgstr "దయచేసి సరైన CIF ఇవ్వండి."
#: ro/forms.py:56
msgid "Enter a valid CNP."
msgstr "దయచేసి సరైన CNP ఇవ్వండి."
#: ro/forms.py:143
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
msgstr "దయచేసి సరైన IBAN (ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX రూపలవన్యము) ఇవ్వండి."
#: ro/forms.py:175
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
msgstr "దూరవాణి సంఖ్య XXXX-XXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వాలి."
#: ro/forms.py:200
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత XXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: se/forms.py:50
#, fuzzy
msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
msgstr "దయచేసి సరైన SoFi సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: se/forms.py:107
#, fuzzy
msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
msgstr "దయచెసి సరైన ఫిన్నిష్ సొషల్ సెక్యురిటి సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: se/forms.py:108
#, fuzzy
msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
msgstr "నకలీ విలువలు ఇక్కడ అనుమతించబడవు"
#: se/forms.py:150
#, fuzzy
msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: se/se_counties.py:15
msgid "Stockholm"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:16
msgid "Västerbotten"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:17
msgid "Norrbotten"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:18
msgid "Uppsala"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:19
#, fuzzy
msgid "Södermanland"
msgstr "జెల్దెర్లాండ్"
#: se/se_counties.py:20
msgid "Östergötland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:21
msgid "Jönköping"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:22
msgid "Kronoberg"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:23
#, fuzzy
msgid "Kalmar"
msgstr "మార్"
#: se/se_counties.py:24
#, fuzzy
msgid "Gotland"
msgstr "స్కాట్లాండ్"
#: se/se_counties.py:25
#, fuzzy
msgid "Blekinge"
msgstr "బర్న్"
#: se/se_counties.py:26
msgid "Skåne"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:27
#, fuzzy
msgid "Halland"
msgstr "సార్లాండ్"
#: se/se_counties.py:28
msgid "Västra Götaland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:29
msgid "Värmland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:30
msgid "Örebro"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:31
msgid "Västmanland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:32
#, fuzzy
msgid "Dalarna"
msgstr "గలంటా"
#: se/se_counties.py:33
msgid "Gävleborg"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:34
msgid "Västernorrland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:35
msgid "Jämtland"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
msgstr "బన్స్క బైస్ట్రిక"
#: sk/sk_districts.py:9
msgid "Banska Stiavnica"
msgstr "బన్స్క స్టీవ్నిక"
#: sk/sk_districts.py:10
msgid "Bardejov"
msgstr "భర్డెజొవ్"
#: sk/sk_districts.py:11
msgid "Banovce nad Bebravou"
msgstr "బనొవ్స నడ్ బెబ్రవౌ"
#: sk/sk_districts.py:12
msgid "Brezno"
msgstr "బ్రెజ్నొ"
#: sk/sk_districts.py:13
msgid "Bratislava I"
msgstr "బ్రాటిస్లావా I"
#: sk/sk_districts.py:14
msgid "Bratislava II"
msgstr "బ్రాటిస్లావా II "
#: sk/sk_districts.py:15
msgid "Bratislava III"
msgstr "బ్రాటిస్లావా III"
#: sk/sk_districts.py:16
msgid "Bratislava IV"
msgstr "బ్రాటిస్లావా IV"
#: sk/sk_districts.py:17
msgid "Bratislava V"
msgstr "బ్రాటిస్లావా V"
#: sk/sk_districts.py:18
msgid "Bytca"
msgstr "బిట్స"
#: sk/sk_districts.py:19
msgid "Cadca"
msgstr "కడ్క"
#: sk/sk_districts.py:20
msgid "Detva"
msgstr "దెట్వ"
#: sk/sk_districts.py:21
msgid "Dolny Kubin"
msgstr "డొల్ని కుబిన్"
#: sk/sk_districts.py:22
msgid "Dunajska Streda"
msgstr "డునజస్క స్ట్రెడ"
#: sk/sk_districts.py:23
msgid "Galanta"
msgstr "గలంటా"
#: sk/sk_districts.py:24
msgid "Gelnica"
msgstr "గెల్నికా"
#: sk/sk_districts.py:25
msgid "Hlohovec"
msgstr "లొహొవెక్"
#: sk/sk_districts.py:26
msgid "Humenne"
msgstr "హుమీనె"
#: sk/sk_districts.py:27
msgid "Ilava"
msgstr "ఇలావ"
#: sk/sk_districts.py:28
msgid "Kezmarok"
msgstr "కెజ్మరొక్"
#: sk/sk_districts.py:29
msgid "Komarno"
msgstr "కొమార్నొ"
#: sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
msgstr "కొసైస్ I"
#: sk/sk_districts.py:31
msgid "Kosice II"
msgstr "కొసైస్ II"
#: sk/sk_districts.py:32
msgid "Kosice III"
msgstr "కొసైస్ III"
#: sk/sk_districts.py:33
msgid "Kosice IV"
msgstr "కొసైస్ IV"
#: sk/sk_districts.py:34
msgid "Kosice - okolie"
msgstr "కొసైస్ - ఒకొలి"
#: sk/sk_districts.py:35
msgid "Krupina"
msgstr "క్రుపిన"
#: sk/sk_districts.py:36
msgid "Kysucke Nove Mesto"
msgstr "kysuke nove mesto"
#: sk/sk_districts.py:37
msgid "Levice"
msgstr "లెవిస్"
#: sk/sk_districts.py:38
msgid "Levoca"
msgstr "లెవొక"
#: sk/sk_districts.py:39
msgid "Liptovsky Mikulas"
msgstr "లిప్టొవ్స్కి మికులాస్"
#: sk/sk_districts.py:40
msgid "Lucenec"
msgstr "లుసెనెక్"
#: sk/sk_districts.py:41
msgid "Malacky"
msgstr "మలకీ"
#: sk/sk_districts.py:42
msgid "Martin"
msgstr "మార్టిన్"
#: sk/sk_districts.py:43
msgid "Medzilaborce"
msgstr "మెద్జిలబొర్స్"
#: sk/sk_districts.py:44
msgid "Michalovce"
msgstr "మిషాలొవ్సె"
#: sk/sk_districts.py:45
msgid "Myjava"
msgstr "మైజావా"
#: sk/sk_districts.py:46
msgid "Namestovo"
msgstr "నేంస్తొవొ"
#: sk/sk_districts.py:47
msgid "Nitra"
msgstr "నిట్రా"
#: sk/sk_districts.py:48
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
msgstr "నొవె మెస్టొ నడ్ వాహొం"
#: sk/sk_districts.py:49
msgid "Nove Zamky"
msgstr "నొవె జంకి"
#: sk/sk_districts.py:50
msgid "Partizanske"
msgstr "పర్తిజన్స్కె"
#: sk/sk_districts.py:51
msgid "Pezinok"
msgstr "పెజినొక్"
#: sk/sk_districts.py:52
msgid "Piestany"
msgstr "పిఎస్టాని"
#: sk/sk_districts.py:53
msgid "Poltar"
msgstr "పొల్టర్"
#: sk/sk_districts.py:54
msgid "Poprad"
msgstr "పొప్రడ్"
#: sk/sk_districts.py:55
msgid "Povazska Bystrica"
msgstr "పొవజ్స్క బ్య్స్ట్రిక"
#: sk/sk_districts.py:56
msgid "Presov"
msgstr "ప్రెసొవ్"
#: sk/sk_districts.py:57
msgid "Prievidza"
msgstr "ప్రిఎవిద్జ"
#: sk/sk_districts.py:58
msgid "Puchov"
msgstr "పుచొవ్"
#: sk/sk_districts.py:59
msgid "Revuca"
msgstr "రెవుక"
#: sk/sk_districts.py:60
msgid "Rimavska Sobota"
msgstr "రిమవ్స్క సొబొట"
#: sk/sk_districts.py:61
msgid "Roznava"
msgstr "రొజ్నవ"
#: sk/sk_districts.py:62
msgid "Ruzomberok"
msgstr "రుజొంబెరొక్"
#: sk/sk_districts.py:63
msgid "Sabinov"
msgstr "సబినొవ్"
#: sk/sk_districts.py:64
msgid "Senec"
msgstr "సెనెక్"
#: sk/sk_districts.py:65
msgid "Senica"
msgstr "సెనికా"
#: sk/sk_districts.py:66
msgid "Skalica"
msgstr "స్కాలికా"
#: sk/sk_districts.py:67
msgid "Snina"
msgstr "స్నిన"
#: sk/sk_districts.py:68
msgid "Sobrance"
msgstr "సొబ్రన్సె"
#: sk/sk_districts.py:69
msgid "Spisska Nova Ves"
msgstr "స్పిస్స్కా నొవ వెస్"
#: sk/sk_districts.py:70
msgid "Stara Lubovna"
msgstr "స్టరలుబ్నొవ"
#: sk/sk_districts.py:71
msgid "Stropkov"
msgstr "స్ట్రొప్కొవ్"
#: sk/sk_districts.py:72
msgid "Svidnik"
msgstr "స్విడ్నిక్"
#: sk/sk_districts.py:73
msgid "Sala"
msgstr "సాలా"
#: sk/sk_districts.py:74
msgid "Topolcany"
msgstr "టొపొల్కొని"
#: sk/sk_districts.py:75
msgid "Trebisov"
msgstr "ట్రెబిసొవ్"
#: sk/sk_districts.py:76
msgid "Trencin"
msgstr "త్రెంకిన్"
#: sk/sk_districts.py:77
msgid "Trnava"
msgstr "నావా"
#: sk/sk_districts.py:78
msgid "Turcianske Teplice"
msgstr "టుర్చీన్స్కె టెప్లిచె"
#: sk/sk_districts.py:79
msgid "Tvrdosin"
msgstr "దొసిన్"
#: sk/sk_districts.py:80
msgid "Velky Krtis"
msgstr "వెల్కై రిటిస్"
#: sk/sk_districts.py:81
msgid "Vranov nad Toplou"
msgstr "వ్రనొవ్ నాడ్ టొప్లౌ"
#: sk/sk_districts.py:82
msgid "Zlate Moravce"
msgstr "జ్లటె మొరావ్సె"
#: sk/sk_districts.py:83
msgid "Zvolen"
msgstr "జ్వొలెన్"
#: sk/sk_districts.py:84
msgid "Zarnovica"
msgstr "జార్నొవిక"
#: sk/sk_districts.py:85
msgid "Ziar nad Hronom"
msgstr "జీర్ నాడ్ రొనొం"
#: sk/sk_districts.py:86
msgid "Zilina"
msgstr "జిలిన"
#: sk/sk_regions.py:8
msgid "Banska Bystrica region"
msgstr "భన్స్క భైస్త్రిక రాజ్యం"
#: sk/sk_regions.py:9
msgid "Bratislava region"
msgstr "బ్రాటిస్లావ రాజ్యము"
#: sk/sk_regions.py:10
msgid "Kosice region"
msgstr "కొసైస్ రాజ్యము"
#: sk/sk_regions.py:11
msgid "Nitra region"
msgstr "నిట్రా రాజ్యము"
#: sk/sk_regions.py:12
msgid "Presov region"
msgstr "ప్రెసావు రాజ్యము"
#: sk/sk_regions.py:13
msgid "Trencin region"
msgstr "ట్రెంకిన్ రాజ్యము"
#: sk/sk_regions.py:14
msgid "Trnava region"
msgstr "ట్ర్నావా రాజ్యము"
#: sk/sk_regions.py:15
msgid "Zilina region"
msgstr "జిలిన రాజ్యము"
#: tr/forms.py:16
#, fuzzy
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
#: tr/forms.py:37
#, fuzzy
msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
msgstr "దూరవాణి సంఖ్య XXXX-XXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వాలి."
#: tr/forms.py:64
#, fuzzy
msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
msgstr "దయచేసి సరైన దక్షిణ ఆఫ్రిక ఐడ్ ఇవ్వండి."
#: tr/forms.py:65
#, fuzzy
msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
msgstr "చెల్లని ఐస్లాండిక్ గుర్తు సంఖ్య."
#: uk/forms.py:21
msgid "Enter a valid postcode."
msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత ఇవ్వండి."
#: uk/uk_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
msgstr "బెడ్ఫర్డషైర్"
#: uk/uk_regions.py:12
msgid "Buckinghamshire"
msgstr "బఖింఘమషైర్"
#: uk/uk_regions.py:14
msgid "Cheshire"
msgstr "చెషైర్"
#: uk/uk_regions.py:15
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
msgstr "కార్న్వాల్ మరియు సిసిల్లీ ద్వీపాలు"
#: uk/uk_regions.py:16
msgid "Cumbria"
msgstr "కంబ్రియా"
#: uk/uk_regions.py:17
msgid "Derbyshire"
msgstr "డెర్బీషైర్"
#: uk/uk_regions.py:18
msgid "Devon"
msgstr "డెవొన్"
#: uk/uk_regions.py:19
msgid "Dorset"
msgstr "డొర్సెట్"
#: uk/uk_regions.py:20
msgid "Durham"
msgstr "డుర్హం"
#: uk/uk_regions.py:21
msgid "East Sussex"
msgstr "తూర్పు సుస్సెక్స"
#: uk/uk_regions.py:22
msgid "Essex"
msgstr "ఎసెక్స"
#: uk/uk_regions.py:23
msgid "Gloucestershire"
msgstr "గ్లౌసెస్తెరషైర్"
#: uk/uk_regions.py:24
msgid "Greater London"
msgstr "గ్రెటర్ లండన్"
#: uk/uk_regions.py:25
msgid "Greater Manchester"
msgstr "గ్రెటర్ మాంచెస్టర్"
#: uk/uk_regions.py:26
msgid "Hampshire"
msgstr "హాంపషైర్"
#: uk/uk_regions.py:27
msgid "Hertfordshire"
msgstr "హెర్ట్ఫొర్డషైర్"
#: uk/uk_regions.py:28
msgid "Kent"
msgstr "కెంట్"
#: uk/uk_regions.py:29
msgid "Lancashire"
msgstr "లెంకషైర్"
#: uk/uk_regions.py:30
msgid "Leicestershire"
msgstr "లెసెటర్షర్"
#: uk/uk_regions.py:31
msgid "Lincolnshire"
msgstr "లింకన్షర్"
#: uk/uk_regions.py:32
msgid "Merseyside"
msgstr "మర్సీసైడ్"
#: uk/uk_regions.py:33
msgid "Norfolk"
msgstr "నార్ఫొల్క"
#: uk/uk_regions.py:34
msgid "North Yorkshire"
msgstr "ఉత్తర యొర్కషైర్"
#: uk/uk_regions.py:35
msgid "Northamptonshire"
msgstr "నార్తంప్టొనషైర్"
#: uk/uk_regions.py:36
msgid "Northumberland"
msgstr "నార్థంబెర్లాండ్"
#: uk/uk_regions.py:37
msgid "Nottinghamshire"
msgstr "నాటింఘమషైర్"
#: uk/uk_regions.py:38
msgid "Oxfordshire"
msgstr "ఆక్ష్ఫర్డషైర్"
#: uk/uk_regions.py:39
msgid "Shropshire"
msgstr "ష్రొపషైర్"
#: uk/uk_regions.py:40
msgid "Somerset"
msgstr "సొమర్సెట్"
#: uk/uk_regions.py:41
msgid "South Yorkshire"
msgstr "దక్షిణ యొర్కషైర్"
#: uk/uk_regions.py:42
msgid "Staffordshire"
msgstr "స్టఫ్ఫొర్డషైర్"
#: uk/uk_regions.py:43
msgid "Suffolk"
msgstr "సఫ్ఫొల్క"
#: uk/uk_regions.py:44
msgid "Surrey"
msgstr "సుర్రెయ్"
#: uk/uk_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
msgstr "టైన్ మరియు వెర్"
#: uk/uk_regions.py:46
msgid "Warwickshire"
msgstr "వార్విక్షైర్"
#: uk/uk_regions.py:47
msgid "West Midlands"
msgstr "పశ్చిమ మిడ్లాండ్స"
#: uk/uk_regions.py:48
msgid "West Sussex"
msgstr "పశ్చిమ ససెక్స"
#: uk/uk_regions.py:49
msgid "West Yorkshire"
msgstr "పశ్చిమ యొర్కషైరె"
#: uk/uk_regions.py:50
msgid "Wiltshire"
msgstr "విల్టషైర్"
#: uk/uk_regions.py:51
msgid "Worcestershire"
msgstr "వొర్సెస్టషైర్"
#: uk/uk_regions.py:55
msgid "County Antrim"
msgstr "కౌంటీ అంట్రిం"
#: uk/uk_regions.py:56
msgid "County Armagh"
msgstr "కౌంటీ అర్మాఘ్"
#: uk/uk_regions.py:57
msgid "County Down"
msgstr "కౌంటీ డౌన్"
#: uk/uk_regions.py:58
msgid "County Fermanagh"
msgstr "కౌంటీ ఫెర్మనాఘ్"
#: uk/uk_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
msgstr "కౌంటీ లొండొండెర్రీ"
#: uk/uk_regions.py:60
msgid "County Tyrone"
msgstr "కౌంటీ టైరొన్"
#: uk/uk_regions.py:64
msgid "Clwyd"
msgstr "క్ల్వైడ్"
#: uk/uk_regions.py:65
msgid "Dyfed"
msgstr "డైఫెద్"
#: uk/uk_regions.py:66
msgid "Gwent"
msgstr "గ్వెంట్"
#: uk/uk_regions.py:67
msgid "Gwynedd"
msgstr "గ్వైనెడ్"
#: uk/uk_regions.py:68
msgid "Mid Glamorgan"
msgstr "మిడ్ గ్లమార్గాను"
#: uk/uk_regions.py:69
msgid "Powys"
msgstr "పొవిస్"
#: uk/uk_regions.py:70
msgid "South Glamorgan"
msgstr "దక్షిణ గ్లమార్గాను"
#: uk/uk_regions.py:71
msgid "West Glamorgan"
msgstr "పశ్చిమ గ్లమార్గాను"
#: uk/uk_regions.py:75
msgid "Borders"
msgstr "బార్డర్స్"
#: uk/uk_regions.py:76
msgid "Central Scotland"
msgstr "మధ్యస్థమైన స్కాట్లాండ్"
#: uk/uk_regions.py:77
msgid "Dumfries and Galloway"
msgstr "డుంఫ్రిఎస్ మరియు గెలొవెస్"
#: uk/uk_regions.py:78
msgid "Fife"
msgstr "ఫిఫె"
#: uk/uk_regions.py:79
msgid "Grampian"
msgstr "గ్రాంపియన్"
#: uk/uk_regions.py:80
msgid "Highland"
msgstr "హైలాండ్"
#: uk/uk_regions.py:81
msgid "Lothian"
msgstr "లొతియన్"
#: uk/uk_regions.py:82
msgid "Orkney Islands"
msgstr "ఓర్క్నీ ద్వీపాలు"
#: uk/uk_regions.py:83
msgid "Shetland Islands"
msgstr "షెట్లాండ్ ద్వీపాలు"
#: uk/uk_regions.py:84
msgid "Strathclyde"
msgstr "స్త్రట్తక్లైడ్"
#: uk/uk_regions.py:85
msgid "Tayside"
msgstr "టేసైడ్"
#: uk/uk_regions.py:86
msgid "Western Isles"
msgstr "వెస్టెర్న ద్వీపాలు"
#: uk/uk_regions.py:90
msgid "England"
msgstr "ఇంగ్లాండ్"
#: uk/uk_regions.py:91
msgid "Northern Ireland"
msgstr "నార్తెర్న ఐర్లాండ్"
#: uk/uk_regions.py:92
msgid "Scotland"
msgstr "స్కాట్లాండ్"
#: uk/uk_regions.py:93
msgid "Wales"
msgstr "వెల్స్"
#: us/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత (XXXXX లెక XXXXX-XXXX రూపలవన్యము) ఇవ్వండి."
#: us/forms.py:26
#, fuzzy
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
msgstr "దూరవాణి సంఖ్య XX-XXXX-XXXX రూపలావన్యములొ ఉండాలి."
#: us/forms.py:55
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr "దయచేసి సరైన అమెరిక సొషల్ సెక్యురిటి (XXX-XX-XXXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: us/forms.py:88
#, fuzzy
msgid "Enter a U.S. state or territory."
msgstr "దయచేసి సరైన అగ్ర రాజ్య సంక్షేపము చేసిన రాష్ట్రము పేరు ఇవ్వండి"
#: us/models.py:9
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "అమెరికా రాజ్యము"
#: us/models.py:18
#, fuzzy
msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)"
msgstr "అమెరికా రాజ్యము"
#: us/models.py:27
msgid "Phone number"
msgstr "ఫోన్ నంబరు"
#: uy/forms.py:28
#, fuzzy
msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
msgstr "దయచేసి సరైన CUIT(XX-XXXXXXXX-X లెక XXXXXXXXXXXX రూపలవన్యం) ఇవ్వండి."
#: uy/forms.py:30
#, fuzzy
msgid "Enter a valid CI number."
msgstr "దయచేసి సరైన VAT సంఖ్య ఇవ్వండి."
#: za/forms.py:21
msgid "Enter a valid South African ID number"
msgstr "దయచేసి సరైన దక్షిణ ఆఫ్రిక ఐడ్ ఇవ్వండి."
#: za/forms.py:55
msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "దయచేసి సరైన దక్షిణ ఆఫ్రిక తపాలు సాంహిత ఇవ్వండి."
#: za/za_provinces.py:4
msgid "Eastern Cape"
msgstr "తూర్పు కెప్"
#: za/za_provinces.py:5
msgid "Free State"
msgstr "ఫ్రీ స్టెట్"
#: za/za_provinces.py:6
msgid "Gauteng"
msgstr "గౌటెంగ్"
#: za/za_provinces.py:7
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "క్వజులు-నటాల్"
#: za/za_provinces.py:8
msgid "Limpopo"
msgstr "లింపొపొ"
#: za/za_provinces.py:9
msgid "Mpumalanga"
msgstr "పుమలంగ"
#: za/za_provinces.py:10
msgid "Northern Cape"
msgstr "naarterna kEp"
#: za/za_provinces.py:11
msgid "North West"
msgstr ""
#: za/za_provinces.py:12
msgid "Western Cape"
msgstr "పశ్చిమ కెప్"