2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2015-04-01 20:30:37 +08:00
|
|
|
|
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2014-2015
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-04-01 20:30:37 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
2015-04-30 20:18:58 +08:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-04-07 19:36+0000\n"
|
2015-04-01 20:30:37 +08:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>\n"
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
|
|
|
|
"be/)\n"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: be\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
|
|
|
|
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "Humanize"
|
2015-04-30 20:18:58 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ачалавечваньне"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "th"
|
2015-04-30 20:18:58 +08:00
|
|
|
|
msgstr "-ы"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "st"
|
2015-04-30 20:18:58 +08:00
|
|
|
|
msgstr "-ы"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "nd"
|
2015-04-30 20:18:58 +08:00
|
|
|
|
msgstr "-і"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "rd"
|
2015-04-30 20:18:58 +08:00
|
|
|
|
msgstr "-і"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f million"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f million"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f мільён"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f мільёны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f мільёнаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f мільёнаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s million"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s million"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s мільён"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s мільёны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value)s мільёнаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value)s мільёнаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f billion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f billion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f мільярд"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f мільярды"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f мільярдаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f мільярдаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s billion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s billion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).s мільярд"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s мільярды"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value)s мільярдаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value)s мільярдаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f trillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f trillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f трыльён"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f трыльёны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f трыльёнаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f трыльёнаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s trillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s trillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s трыльён"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s трыльёны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value)s трыльёнаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value)s трыльёнаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f quadrillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f квадрыльён"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f квадрыльёны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f квадрыльёнаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f квадрыльёнаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s quadrillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s квадрыльён"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s квадрыльёны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value)s квадрыльёнаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value)s квадрыльёнаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f quintillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f quintillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f квінтыльён"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f квінтыльёны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f квінтыльёнаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f квінтыльёнаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s quintillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s quintillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s квінтыльён"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s квінтыльёны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value)s квінтыльёнаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value)s квінтыльёнаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f sextillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f sextillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f сэкстыльён"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f сэкстыльёны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f сэкстыльёнаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f сэкстыльёнаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s sextillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s sextillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s сэкстыльён"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s сэкстыльёны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value)s сэкстыльёнаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value)s сэкстыльёнаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f septillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f septillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f сэптыльён"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f сэптыльёны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f сэптыльёнаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f сэптыльёнаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s septillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s septillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s сэптыльён"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s сэптыльёны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value)s сэптыльёнаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value)s сэптыльёнаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f octillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f octillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f актыльён"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f актыльёны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f актыльёнаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f актыльёнаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s octillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s octillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s актыльён"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s актыльёны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value)s актыльёнаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value)s актыльёнаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f nonillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f nonillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f нанільён"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f нанільёны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f нанільёнаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f нанільёнаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s nonillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s nonillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s нанільён"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s нанільёны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value)s нанільёнаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value)s нанільёнаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f decillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f decillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f дэцыльён"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f дэцыльёны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f дэцыльёнаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f дэцыльёнаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s decillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s decillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s дэцыльён"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s дэцыльёны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value)s дэцыльёнаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value)s дэцыльёнаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f googol"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f googol"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f ґуґал"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f ґуґлы"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value).1f ґуґлаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value).1f ґуґлаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s googol"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s googol"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s ґуґал"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s ґуґлы"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(value)s ґуґлаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(value)s ґуґлаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "one"
|
|
|
|
|
msgstr "адзін"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "two"
|
|
|
|
|
msgstr "два"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "three"
|
|
|
|
|
msgstr "тры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "four"
|
|
|
|
|
msgstr "чатыры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "five"
|
|
|
|
|
msgstr "пяць"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "six"
|
|
|
|
|
msgstr "шэсьць"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "seven"
|
|
|
|
|
msgstr "сем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "eight"
|
|
|
|
|
msgstr "восем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "nine"
|
|
|
|
|
msgstr "дзевяць"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "today"
|
|
|
|
|
msgstr "сёньня"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "tomorrow"
|
|
|
|
|
msgstr "заўтра"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "yesterday"
|
|
|
|
|
msgstr "ўчора"
|
|
|
|
|
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime"
|
|
|
|
|
msgid "%(delta)s ago"
|
|
|
|
|
msgstr "%(delta)s таму"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "now"
|
|
|
|
|
msgstr "зараз"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
|
|
|
|
#. between count and time unit.
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "a second ago"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
|
2015-04-30 20:18:58 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)s сэкунду таму"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)s сэкунды таму"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(count)s сэкундаў таму"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(count)s сэкундаў таму"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
|
|
|
|
#. between count and time unit.
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "a minute ago"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
|
2015-04-30 20:18:58 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)s хвіліну таму"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)s хвіліны таму"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(count)s хвілінаў таму"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(count)s хвілінаў таму"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
|
|
|
|
#. between count and time unit.
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "an hour ago"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s hours ago"
|
2015-04-30 20:18:58 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)s гадзіну таму"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)s гадзіны таму"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%(count)s гадзінаў таму"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%(count)s гадзінаў таму"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime"
|
|
|
|
|
msgid "%(delta)s from now"
|
|
|
|
|
msgstr "праз %(delta)s"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
|
|
|
|
#. between count and time unit.
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "a second from now"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
|
2015-04-30 20:18:58 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "праз %(count)s сэкунду"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "праз %(count)s сэкунды"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "праз %(count)s сэкундаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "праз %(count)s сэкундаў"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
|
|
|
|
#. between count and time unit.
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "a minute from now"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
|
2015-04-30 20:18:58 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "праз %(count)s хвіліну"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "праз %(count)s хвіліны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "праз %(count)s хвілінаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "праз %(count)s хвілінаў"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
|
|
|
|
#. between count and time unit.
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "an hour from now"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s hours from now"
|
2015-04-30 20:18:58 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "праз %(count)s гадзіну"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "праз %(count)s гадзіны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "праз %(count)s гадзінаў"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "праз %(count)s гадзінаў"
|