django1/django/contrib/auth/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po

295 lines
6.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2011, 2012.
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: admin.py:41
msgid "Personal info"
msgstr "Informazio pertsonala"
#: admin.py:42
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
#: admin.py:44
msgid "Important dates"
msgstr "Data garrantzitsuak"
#: admin.py:125
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Ondo aldatu da pasahitza."
#: admin.py:135
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Pasahitza aldatu: %s"
#: forms.py:62
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Erabiltzaile izen hori ez dago eskuragarri."
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
#: forms.py:67 forms.py:111
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Beharrezkoa. 30 karaktere edo gutxiago. Hizki, zenbaki eta @/./+/-/_ "
"bakarrik."
#: forms.py:70 forms.py:114
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Hizki, zenbaki eta @/./+/-/_ karaktereak bakarrik izan ditzazke"
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: forms.py:74
msgid "Password confirmation"
msgstr "Pasahitza berretsi"
#: forms.py:76
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Idatzi berriro pasahitza."
#: forms.py:117
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Pasahitzak zifratuta gordetzen direnez ez dago erabiltzaile pasahitza "
"ikusterik, baina pasahitza aldatu dezakezu <a href=\"password/\">hemen</a>"
#: forms.py:143
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Mesedez idatzi erabiltzaile izen eta pasahitz egokiak. Maiskula eta "
"minuskulak ondo bereiztu."
#: forms.py:145
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Zure nabigatzaileak ez ditu cookiak onartzen. Cookia-k beharrezkoak dira "
"sisteman sartzeko."
#: forms.py:147
msgid "This account is inactive."
msgstr "Kontu hau az dago aktibo."
#: forms.py:191
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"E-mail helbide horrek ez du lotutako erabiltzailerik. Ziur al zaude "
"erregistratu duzula?"
#: forms.py:193
msgid ""
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
"password."
msgstr ""
"E-mail helbide honekin lotutako erabiltzaile kontuan ezin da pasahitza "
"berrezarri."
#: forms.py:196
msgid "E-mail"
msgstr "Eposta"
#: forms.py:253
msgid "New password"
msgstr "Pasahitz berria"
#: forms.py:255
msgid "New password confirmation"
msgstr "Pasahitz berria berretsi"
#: forms.py:284
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Zure pasahitz zaharra ez da zuzena. Idatzi ezazu berriro."
#: forms.py:287
msgid "Old password"
msgstr "Pasahitz zaharra"
#: forms.py:312
msgid "Password (again)"
msgstr "Pasahitza (berriro)"
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
#: hashers.py:389
msgid "algorithm"
msgstr "algoritmoak"
#: hashers.py:219
msgid "iterations"
msgstr "begiztak"
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
msgid "salt"
msgstr "salt"
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
msgid "hash"
msgstr "hash"
#: hashers.py:270
msgid "work factor"
msgstr "work factor"
#: hashers.py:272
msgid "checksum"
msgstr "checksum"
#: models.py:66 models.py:113
msgid "name"
msgstr "izena"
#: models.py:68
msgid "codename"
msgstr "kode izena"
#: models.py:72
msgid "permission"
msgstr "baimena"
#: models.py:73 models.py:115
msgid "permissions"
msgstr "baimenak"
#: models.py:120
msgid "group"
msgstr "taldea"
#: models.py:121 models.py:250
msgid "groups"
msgstr "taldeak"
#: models.py:232
msgid "username"
msgstr "erabiltzaile izena"
#: models.py:233
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Beharrezkoa. 30 karaktere edo gutxiago. Hizki, zenbaki eta @/./+/-/_ "
"karaktereak"
#: models.py:235
msgid "first name"
msgstr "izena"
#: models.py:236
msgid "last name"
msgstr "abizena"
#: models.py:237
msgid "e-mail address"
msgstr "e-mail helbidea"
#: models.py:238
msgid "password"
msgstr "pasahitza"
#: models.py:239
msgid "staff status"
msgstr "Arduradun egoera"
#: models.py:240
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
"Erabiltzaileak kudeaketa gune honetan sartzeko baimena duen edo ez "
"adierazten du."
#: models.py:242
msgid "active"
msgstr "Aktiboa"
#: models.py:243
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Erabiltzaile bat aktibo gisa tratatu edo ez zehazten du. Ezgaitu hau kontuak "
"ezabatu beharrean."
#: models.py:245
msgid "superuser status"
msgstr "Erabiltzaile nagusia"
#: models.py:246
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Erabiltzaileari baimen guztiak esleitzeko banan-banan aukeratu behar izan "
"gabe."
#: models.py:248
msgid "last login"
msgstr "azken sarrera"
#: models.py:249
msgid "date joined"
msgstr "erregistro eguna"
#: models.py:251
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
"Erabiltzailea zein taldetakoa den. Erabiltzaileak taldeari emandako baimen "
"guztiak jasoko ditu."
#: models.py:255
msgid "user permissions"
msgstr "Erabiltzailearen baimenak"
#: models.py:260
msgid "user"
msgstr "Erabiltzailea"
#: models.py:261
msgid "users"
msgstr "Erabiltzaileak"
#: views.py:93
msgid "Logged out"
msgstr "Sesiotik kanpo"
#: management/commands/createsuperuser.py:27
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "e-mail helbide zuzena idatzi."
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Pasahitza berrezarri %(site_name)s webgunean"