django1/django/contrib/admindocs/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po

408 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Alexander Chernihov <aleksandr.chernigov@gmail.com>, 2014
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Sergey Lysach <sergikoff88@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-19 15:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-29 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Chernihov <aleksandr.chernigov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: contrib/admindocs/apps.py:8
msgid "Administrative Documentation"
msgstr "Адміністративна документація"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:6
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:6
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:6
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:14
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:8
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:6
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:6
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:7
msgid "Home"
msgstr "Домівка"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:10
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:14
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:14
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:15
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:9
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:8
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:29
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Інтерактивні закладки"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:11
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Інтерактивні закладки документації"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:15
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Щоб встановити інтерактивні закладки, перетягніть лінк до\n"
"тулбару закладок, або клікніть правою кнопкою миші та додайте у\n"
"свої закладки. Тепер ви можете обрати інтерактивні закладки з будь-якої\n"
"сторінки сайту. Зауважте, що деякі з цих інтерактивних закладок на сайті\n"
"можуть переглядатися тільки з комп'ютера, що є в одній внутрішній мережі з \n"
"даним сайтом (запитайте у вашого системного адміністратора, якщо ви не "
"впевнені,\n"
"що сайт і ваш комп'ютер є в одній внутрішній мережі).</p>\n"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Документація для цієї сторінки"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
"Перекидає вас з будь-якої сторінки в документацію для функції, що "
"сгенерувала цю сторінку."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Show object ID"
msgstr "Показати ID об'єкту"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Показує content-type та унікальний ID для сторінок, які являють собою єдиний "
"об'єкт."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:31
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Редагувати цей об'єкт (поточне вікно)"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Перекидає до адміністраторської сторінки для сторінок, що відображають "
"окремий об'єкт."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:34
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Редагувати цей об'єкт (нове вікно)"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Як і вище, але відкриває сторінку адміністрування у новому вікні."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:17
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:18
msgid "List of all the template tags and their functions."
msgstr "Список усіх тегів шаблонів та їх функцій."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:20
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:21
msgid ""
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
"the output."
msgstr ""
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:23
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:16
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:10
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:14
msgid "Models"
msgstr "Моделі"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:24
msgid ""
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
"template variables"
msgstr ""
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:26
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:8
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:9
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:12
msgid "Views"
msgstr "Відображення"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:27
msgid ""
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
"template is used to generate the page and which objects are available to "
"that template."
msgstr ""
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:30
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
msgstr ""
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:10
msgid "Please install docutils"
msgstr "Будь ласка, встановіть docutils"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:17
#, python-format
msgid ""
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
"\">docutils</a> library."
msgstr ""
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:19
#, python-format
msgid ""
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
msgstr ""
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:21
#, python-format
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Модель: %(name)s"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:35
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:36
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:37
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:52
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Назад до документації моделі"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:18
msgid "Model documentation"
msgstr "Документація моделі"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:43
msgid "Model groups"
msgstr "Групи моделей"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:8
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:13
#, python-format
msgid "Template: %(name)s"
msgstr "Шаблон: %(name)s"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:16
#, python-format
msgid "Template: \"%(name)s\""
msgstr "Шаблон: \"%(name)s\""
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:18
#, python-format
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
msgstr ""
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:21
msgid "(does not exist)"
msgstr "(не існує)"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:25
msgid "Back to Documentation"
msgstr "Назад до Документації"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:12
msgid "Template filters"
msgstr "Фільтри у шаблонах"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:16
msgid "Template filter documentation"
msgstr "Документація фільтрів у шаблонах"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:22
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:43
msgid "Built-in filters"
msgstr "Вбудовані фільтри"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:23
#, python-format
msgid ""
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
"using the filter."
msgstr ""
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:12
msgid "Template tags"
msgstr ""
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:16
msgid "Template tag documentation"
msgstr ""
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:22
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:43
msgid "Built-in tags"
msgstr ""
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:23
#, python-format
msgid ""
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
"the tag."
msgstr ""
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:12
#, python-format
msgid "View: %(name)s"
msgstr ""
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:23
msgid "Context:"
msgstr ""
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:28
msgid "Templates:"
msgstr "Шаблони:"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:32
msgid "Back to Views Documentation"
msgstr ""
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:16
msgid "View documentation"
msgstr "Переглянути документацію"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:22
msgid "Jump to namespace"
msgstr "Перейти до іменованої зони"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:27
msgid "Empty namespace"
msgstr "Порожня іменована зона"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:40
#, python-format
msgid "Views by namespace %(name)s"
msgstr ""
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:42
msgid "Views by empty namespace"
msgstr ""
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:49
#, python-format
msgid ""
"\n"
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
"code>.\n"
msgstr ""
#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:32
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Булеве значення (True або False)"
#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:42
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Тип поля: %(field_type)s"
#: contrib/admindocs/views.py:76 contrib/admindocs/views.py:78
#: contrib/admindocs/views.py:80
msgid "tag:"
msgstr "тег:"
#: contrib/admindocs/views.py:109 contrib/admindocs/views.py:111
#: contrib/admindocs/views.py:113
msgid "filter:"
msgstr "відфільтрувати:"
#: contrib/admindocs/views.py:160 contrib/admindocs/views.py:162
#: contrib/admindocs/views.py:164
msgid "view:"
msgstr "переглянути:"
#: contrib/admindocs/views.py:191
#, python-format
msgid "App %(app_label)r not found"
msgstr ""
#: contrib/admindocs/views.py:195
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Модель %(model_name)r не знайдено в прикладній системі %(app_label)r"
#: contrib/admindocs/views.py:208
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "пов'язаний `%(app_label)s.%(data_type)s` об'єкт"
#: contrib/admindocs/views.py:212 contrib/admindocs/views.py:232
#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:251
#: contrib/admindocs/views.py:265 contrib/admindocs/views.py:270
msgid "model:"
msgstr "модель:"
#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:260
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "пов'язані з `%(app_label)s.%(object_name)s` об'єкти"
#: contrib/admindocs/views.py:232 contrib/admindocs/views.py:265
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "всі %s"
#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:270
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "кількість з %s"
#. Translators: %s is an object type name
#: contrib/admindocs/views.py:275
#, python-format
msgid "Attributes on %s objects"
msgstr ""
#: contrib/admindocs/views.py:369
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s не є об'єктом urlpattern"