django1/django/contrib/auth/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po

241 lines
5.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Aarni Koskela, 2015
# Antti Kaihola <antti-2013@ambitone.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Klaus Dahlén <klaus.dahlen@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Personal info"
msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
msgid "Permissions"
msgstr "Oikeudet"
msgid "Important dates"
msgstr "Tärkeät päivämäärät"
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr ""
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Salasana muutettu onnistuneesti."
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Vaihda salasana: %s"
msgid "Authentication and Authorization"
msgstr "Kirjautuminen ja oikeudet"
msgid "No password set."
msgstr "Salasanaa ei ole asetettu."
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "Tuntematon salasanamuoto tai tuntematon hajakoodausalgoritmi."
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
msgid "Password confirmation"
msgstr "Salasanan vahvistaminen"
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Syötä sama salasana tarkistuksen vuoksi toistamiseen."
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Salasanoja ei tallenneta selkokielisinä, joten tämän käyttäjän salasanaa on "
"mahdoton nähdä, mutta voit vaihtaa salasanan käyttämällä <a href=\"password/"
"\">tätä lomaketta</a>."
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
"Ole hyvä ja syötä kelvollinen %(username)s ja salasana. Huomaa että "
"kummassakin kentässä isoilla ja pienillä kirjaimilla saattaa olla merkitystä."
msgid "This account is inactive."
msgstr "Tämä käyttäjätili ei ole voimassa."
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
msgid "New password"
msgstr "Uusi salasana"
msgid "New password confirmation"
msgstr "Uusi salasana uudelleen"
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Vanha salasana on virheellinen. Yritä uudelleen."
msgid "Old password"
msgstr "Vanha salasana"
msgid "Password (again)"
msgstr "Salasana toistamiseen"
msgid "algorithm"
msgstr "algoritmi"
msgid "iterations"
msgstr "iteraatioita"
msgid "salt"
msgstr "suola"
msgid "hash"
msgstr "tiiviste"
msgid "work factor"
msgstr "työmäärä"
msgid "checksum"
msgstr "tarkistussumma"
msgid "name"
msgstr "nimi"
msgid "codename"
msgstr "tunniste"
msgid "permission"
msgstr "oikeus"
msgid "permissions"
msgstr "oikeudet"
msgid "group"
msgstr "ryhmä"
msgid "groups"
msgstr "ryhmät"
msgid "password"
msgstr "salasana"
msgid "last login"
msgstr "viimeisin kirjautuminen"
msgid "superuser status"
msgstr "pääkäyttäjä"
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Antaa käyttäjälle kaikki oikeudet ilman, että niitä täytyy erikseen luetella."
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of their groups."
msgstr ""
msgid "user permissions"
msgstr "käyttäjän oikeudet"
msgid "Specific permissions for this user."
msgstr "Tämän käyttäjän spesifit oikeudet."
msgid "username"
msgstr "käyttäjätunnus"
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
" Vaaditaan. Enintään 30 merkkiä. Vain kirjaimet, numerot ja @/./+/-/_ ovat "
"sallittuja."
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./"
"+/-/_ characters."
msgstr ""
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Käyttäjätunnus on jo rekisteröity."
msgid "first name"
msgstr "etunimi"
msgid "last name"
msgstr "sukunimi"
msgid "email address"
msgstr "sähköpostiosoite"
msgid "staff status"
msgstr "ylläpitäjä"
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Määrittää, pääseekö käyttäjä tähän sivuston ylläpito-osioon."
msgid "active"
msgstr "voimassa"
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Määrää, voiko käyttäjä kirjautua sisään. Tällä voi estää käyttäjätilin "
"käytön poistamatta sitä."
msgid "date joined"
msgstr "liittynyt"
msgid "user"
msgstr "käyttäjä"
msgid "users"
msgstr "käyttäjät"
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Salasanan nollaus sivustolla %(site_name)s "
msgid "Logged out"
msgstr "Kirjautunut ulos"
msgid "Password reset"
msgstr "Salasanan nollaus"
msgid "Password reset sent"
msgstr ""
msgid "Enter new password"
msgstr "Syötä uusi salasana"
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Salasanan nollaus ei onnistunut"
msgid "Password reset complete"
msgstr "Salasanan nollaus valmis"
msgid "Password change"
msgstr "Salasanan vaihtaminen"
msgid "Password change successful"
msgstr "Salasanan vaihtaminen onnistui"