django1/django/contrib/auth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po

260 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Italian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: admin.py:28
msgid "Personal info"
msgstr "Informazioni personali"
#: admin.py:29
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
#: admin.py:30
msgid "Important dates"
msgstr "Date importanti"
#: admin.py:31
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: admin.py:113
msgid "Password changed successfully."
msgstr "La password è stata cambiata correttamente."
#: admin.py:123
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Cambia la password: %s"
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: forms.py:15 forms.py:49
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo lettere, cifre e @/./+/-/_ ."
#: forms.py:16 forms.py:50
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Questo valore può contenere solo lettere, cifre e @/./+/-/_ ."
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: forms.py:18
msgid "Password confirmation"
msgstr "Conferma password"
#: forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Inserisci la stessa password inserita sopra, come verifica."
#: forms.py:31
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Un utente con questo nome è già presente."
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "I due campi password non corrispondono."
#: forms.py:87
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Inserisci nome utente e password corretti. In entrambi i campi le maiuscole "
"sono significative."
#: forms.py:89
msgid "This account is inactive."
msgstr "Questo account non è attivo."
#: forms.py:96
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Il browser web sembra non avere i cookie abilitati. I cookie sono necessari "
"per poter accedere."
#: forms.py:108
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: forms.py:117
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"Questo indirizzo email non è associato ad alcun account utente. Sei sicuro "
"di esserti registrato?"
#: forms.py:143
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Password reimpostata su %s"
#: forms.py:151
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
#: forms.py:152
msgid "New password confirmation"
msgstr "Conferma nuova password"
#: forms.py:177
msgid "Old password"
msgstr "Password attuale"
#: forms.py:185
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
"La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo."
#: forms.py:194
msgid "Password (again)"
msgstr "Password (di nuovo)"
#: models.py:76 models.py:104
msgid "name"
msgstr "nome"
#: models.py:78
msgid "codename"
msgstr "nome in codice"
#: models.py:82
msgid "permission"
msgstr "permesso"
#: models.py:83 models.py:105
msgid "permissions"
msgstr "permessi"
#: models.py:108
msgid "group"
msgstr "gruppo"
#: models.py:109 models.py:216
msgid "groups"
msgstr "gruppi"
#: models.py:206
msgid "username"
msgstr "nome utente"
#: models.py:206
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr "Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo lettere, cifre e @/./+/-/_"
#: models.py:207
msgid "first name"
msgstr "nome"
#: models.py:208
msgid "last name"
msgstr "cognome"
#: models.py:209
msgid "e-mail address"
msgstr "indirizzo e-mail"
#: models.py:210
msgid "password"
msgstr "password"
#: models.py:210
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
msgstr ""
"Usa '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la <a href=\"password/\">maschera di "
"cambio password</a>."
#: models.py:211
msgid "staff status"
msgstr "privilegi di staff"
#: models.py:211
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Indica se l'utente può accedere a questo sito di amministrazione."
#: models.py:212
msgid "active"
msgstr "attivo"
#: models.py:212
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Indica se l'utente debba essere considerato attivo. Deseleziona qui, "
"piuttosto che cancellare gli account."
#: models.py:213
msgid "superuser status"
msgstr "privilegi di superutente"
#: models.py:213
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Indica che l'utente ha tutti i privilegi, senza che siano stati assegnati "
"esplicitamente."
#: models.py:214
msgid "last login"
msgstr "ultimo accesso"
#: models.py:215
msgid "date joined"
msgstr "iscritto in data"
#: models.py:217
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
"In aggiunta ai privilegi assegnati manualmente, l'utente riceverà anche "
"tutti i privilegi assegnati ad ogni gruppo cui appartiene."
#: models.py:218
msgid "user permissions"
msgstr "privilegi utente"
#: models.py:222
msgid "user"
msgstr "utente"
#: models.py:223
msgid "users"
msgstr "utenti"
#: models.py:406
msgid "message"
msgstr "messaggio"
#: views.py:86
msgid "Logged out"
msgstr "Accesso annullato"
#: management/commands/createsuperuser.py:23
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido."